Билл захлопнул дверь. Он стоял на верхней площадке мраморной лестницы и осматривал проспект Марсо, готовый при первом же признаке опасности ринуться обратно, под хотя и слабую, но все же защиту демонстрационного зала.

Разговор с Бургосом произвел на него тягостное впечатление, никогда прежде не чувствовал он так остро нависшую над ним опасность. Рассказ Бургоса подтвердил версию Лантье: Ахмеда действительно преследовали. Билл знал почти наверняка, что во время обеденного перерыва кто-то проник в демонстрационный зал и что-то искал в мастерской Ахмеда. Возможно, его ждали, а может быть, он застал их врасплох. Если же он еще и направил на них свой обрез, то уж подавно перепугал до смерти.

И он невольно улыбнулся, вспомнив, как Ахмед усмирил кухонным ножом свору бандитов в масках. Те парни заглянули ему в глаза и поняли, что он без колебаний пустит нож в ход. Он надеялся, что и люди, шарившие в мастерской, испытали на себе силу взгляда Ахмеда, почувствовали истинный страх при виде нацеленного на них обреза.

Его рука сама собой поднялась вверх, пальцы через повязку ощупали рану на затылке. Вполне возможно, что незваные гости были вооружены, но даже если это было и так, все же не посмели напасть на человека с обрезом в его мастерской. Да они и проникли-то в салон не для того, чтобы убить Ахмеда. Они могли это сделать на улице, из машины. А в мастерской скорее всего искали какую-то информацию. Ну а если они намеревались выбить эту информацию из Ахмеда, то при виде обреза, конечно, передумали. И все же непонятно, почему они бросились преследовать Ахмеда, а не убрались подобру-поздорову. Может быть, Ахмед узнал их, и им пришлось заставить его замолчать? Или то, что они искали, было при нем?

Билл обдумывал эти вопросы, и вдруг его взгляд упал на серый «ситроен», стоявший у обочины в пятидесяти метрах от него. Он даже разглядел в салоне четыре силуэта. С чего бы это четверым мужчинам вдруг взбрело в голову задыхаться летним парижским днем в машине с поднятыми стеклами? Слежка? Билл мысленно обругал себя, что не подумал об этом раньше. Они, наверное, после нападения повсюду следовали за ним, проверяя, удалось ли выкурить его из Парижа.

Он все еще стоял на лестнице, соображая, что делать дальше, и в это время в двух кварталах от него из-за угла вынырнуло такси, остановилось, вышел пассажир. Машина тронулась и, набирая скорость, поехала вперед. Вот она приблизилась, Билл сбежал по ступеням на безлюдный тротуар, выскочил на дорогу и махнул рукой. Не успела машина остановиться, как он забрался в салон.

Проехав еще немного, таксист недовольно посмотрел на него в зеркало.

— Вы, должно быть, очень спешите? Куда вас отвезти?

Билл обернулся и посмотрел в заднее стекло. «Ситроен» медленно отъехал от обочины, влился в жидкий поток транспорта. Их разделяло всего несколько машин. Билл подумал мгновение и сказал:

— Улица Бобур. Самое начало.

Сидя в своей машине, в трехстах метрах от «ситроена», Саид наблюдал, как объект его слежки тронулся с места и влился в поток транспорта. Усмехнулся, сказал еще несколько слов в трубку радиотелефона и бросил ее на рычаг. Потом повернул зеркало заднего вида, вынул расческу, причесал седую гриву и пригладил ее рукой. Удовлетворенный тем, что увидел в зеркале, положил в карман расческу, поправил галстук и вылез из БМВ. Шел он медленной, неуклюжей походкой, наклонив вперед голову и чуть разведя в стороны руки, точно борец, готовый обрушиться на соперника. А направлялся Саид к салону Бенгана.

Десять минут спустя он уже поднимался по ступеням роскошного дома на проспекте Монтеня. Ответили ему только на четвертый звонок. Даже помехи в видеодомофоне не смогли скрыть удивления и отвращения в голосе хозяина.

— Ты! Какого черта тебе надо?

— Был здесь по соседству, — самодовольно ухмыльнулся Саид, глядя в объектив, — и дай, думаю, загляну к приятелю.

Блез де Медем был потрясен таким нахальством, его голос зазвучал жестко:

— Заглянуть? А поинтересней ничего не смог придумать? Убирайся отсюда, ты, идиот!

— Успокойтесь, уберусь. Но нам нужно потолковать. И немедленно. — Самодовольная ухмылка не сходила с лица Саида.

Де Медем помолчал несколько секунд, прикидывая, с чего это на него нашла такая дерзкая самоуверенность. Когда наконец снова заговорил, в его голосе все еще звучало пренебрежение.

— Вот как? Ну ладно, заходи. Да побыстрее!

Де Медем ожидал незваного гостя, стоя у открытой двери, в рубашке, трусах и носках, одна запонка вдета в манжету, другая зажата в руке.

— Чего это ты вообразил, что ко мне можно являться вот так — без звонка? Я ведь предупреждал тебя.

— Слышал, — ухмыльнулся Саид. — Да я всего лишь на пару минут… Проведал кое-что и подумал, что и вам это будет небезынтересно. Но мне кажется, такие новости нельзя обсуждать по телефону.

— Заходи, — нахмурился де Медем, посторонился, пропустил Саида вперед и вслед за ним вошел в гостиную. — Выпьешь? — Саид покачал головой, де Медем пожал плечами. — Так что там у тебя?

— Кое-что о вашем приятеле, американце.

— Что именно?

— Не подействовало на него. Понимаете?

— Что ты имеешь в виду? — прищурился де Медем.

— Я следовал за ним по пятам после той, э-э, утренней неприятности.

— Ну? Он убрался?

— Убрался? Восвояси, вы хотите сказать? В Америку? — покатился со смеху Саид. — Слушайте. После того как ребята отделали его, он отправился прямехонько к полицейскому, который назначил ему встречу.

— Это меня не слишком волнует. Им не о чем говорить.

— Ладно. Дело ваше. Но после полудня он объявился в салоне Бенгана и разговаривал с компаньоном.

— Ты уверен в этом?

— Разумеется, — осклабился Саид. — Как только американец ушел, я сам зашел к тому господину. Несколько минут назад.

— И что ты с ним сделал? — нахмурился де Медем.

— Пальцем не тронул, — искоса взглянул Саид на де Медема. — За кого вы меня принимаете? Что я вам — дешевый головорез? Просто побеседовал по душам. Вот и все. — Он расхохотался. — Думаю, что он наложил в штаны, прямо там, в демонстрационном зале! Оказалось, что американец расспрашивал его о самоубийстве этого паршивого гомосексуалиста.

— Какие вопросы он ему задавал?

— Всякие, — фыркнул Саид. — Что тот делал, прежде чем выбросился из кабинета Вадона, интересовалась ли этим делом полиция. И так далее и тому подобное. На нашего янки это, кажется, произвело большое впечатление, так что он, похоже, и не думает убираться отсюда.

— Не думает? — поморщился де Медем. Он поразмыслил несколько секунд, вертя в руке запонку, а потом подтолкнул Саида к дивану. — Садись. Я думаю, нам нужно все это хорошенько обсудить.

Погруженный в свои думы, Билл не отрываясь смотрел прямо перед собой и не вслушивался в бесконечные жалобы таксиста. Характер всей послевоенной политической жизни во Франции был выкован людьми, чьи идеалы формировались войной. Благовоспитанные, казалось бы, цивилизованные господа, почтенные столпы политической жизни, почувствовав угрозу, становятся жестокими и безжалостными, как корсиканские гангстеры. Приблизительно в те времена, когда генерал де Голль и его команда объявили войну оасовцам, возник сумеречный мир, в котором слились воедино гангстеры, полиция, секретные службы и политики. Мрачное темное царство, где правительственные учреждения не мараются в грязных делах, а поручают их профессиональным преступникам, а в благодарность за оказанные услуги закрывают глаза на их неблаговидные делишки. Те, кто напал на Билла, вполне могли оказаться и полицейскими, и профессиональными преступниками. А организовать избиение было парой пустяков, это мог сделать любой из высокопоставленных чиновников. Его телефонные разговоры явно прослушивались, и это не оставляло и тени сомнения, что здесь приложил руку Вадон.

Министру внутренних дел достаточно позвонить в центр прослушивания, расположенный глубоко под землей в районе Елисейских полей, и готово. Все телефоны прослушиваются, а их записи без промедления ложатся министру на стол. Точно так же заставили закрыть дело и Лантье. Никаких письменных приказов: просто позвонили его начальнику, пообещали ему какие-то блага — дело сделано.

Билл погладил рукой затылок. Вадон не хотел поднимать шума, но и церемониться с ним не собирался. Ударом по голове Билла запросто могли отправить на тот свет, но на этот раз он отделался лишь головной болью и шишкой величиной с лимон. Вряд ли эта альтернатива имела какое-то значение для Вадона. Если нужно, хватило бы одного телефонного звонка честолюбивому полицейскому начальнику, чтобы благополучно прикрыть и убийство.

Поморщившись от боли, Билл обернулся и посмотрел назад. «Ситроен» ехал метрах в ста от такси, их разделяло несколько легковых машин и автобус. Он уже давно догадался, что пассажирами «ситроена» были преступники, а не полицейские. А если это все же полицейские, то уж никак не при исполнении своих прямых служебных обязанностей, иначе они действовали бы поаккуратнее, используя для слежки несколько машин. Непонятно было только одно: собирались ли они снова напасть на него или всего лишь пугали.

Он отвернулся и уставился в переднее стекло. Обещание, данное им Сиди Бею, чувство долга Ахмеду — вот веские причины докопаться, чего же так боялся Вадон. А утреннее нападение прибавило еще и личную ненависть, усилило его решимость расправиться с Вадоном.

Если же наемники Вадона сейчас устроят ему новую западню, то нужно постараться не попасть в нее.

— Рвите на красный свет и получите пятьсот франков, — произнес он, обращаясь к затылку таксиста.

Машина уже ехала по улице Бобур. Впереди, с правой стороны, высилось здание Центра Помпиду. Своими внешними опорами и стальными конструкциями оно всегда чем-то напоминало ему запущенное машинное отделение супертанкера.

Таксист повернул голову и искоса глянул на Билла.

— За кого вы меня принимаете? — усмехнулся он. — Здесь полно фараонов, — он показал подбородком на группу вооруженных до зубов полицейских, которые от нечего делать болтали с водителями туристских автобусов, стоявших возле Центра.

— Даю тысячу. Поворачивайте налево и езжайте по улице Рамбюто. Их интересуют отряды фундаменталистов-камикадзе, а не слишком услужливые таксисты. До них дойдет, что вы нарушили правила, когда мы будем в конце следующего квартала, — уговаривал Билл таксиста, доставая из кармана деньги и помахивая ими.

Таксист скосил глаза на банкноты, по его лицу разлилась глуповатая улыбка.

— Полторы тысячи?

Билл вытянул из кармана еще несколько бумажек и бросил их на сиденье рядом с водителем.

— Возьмите, они ваши. Плата за проезд и за услугу.

Таксист посмотрел на деньги и ухмыльнулся.

— Чуть притормозите, чтобы подъехать к перекрестку, как только загорится красный свет. Рванете по моему сигналу. Потом быстро повернете налево. Там, сразу же за поворотом, на левой стороне, находится супермаркет. Я выйду возле него, а вы помчитесь как бешеный до конца квартала.

— А потом что я должен делать?

— Что вам заблагорассудится.

Таксист обалдело вытаращился на него. Казалось, он хотел что-то сказать, но лишь пожал плечами, снял ногу с педали газа и спустил машину под уклон к перекрестку.

Билл посмотрел назад и улыбнулся. «Ситроен» прятался за автобусом. Зажегся красный свет, такси остановилось. Билл выждал, пока не остановились все следовавшие за ними машины.

— Гоните!

Таксист чуть отпустил сцепление и так резко повернул налево, что завизжали шины. Перепуганные пешеходы шарахнулись с перехода назад, на тротуар.

— Отлично. Остановитесь! — приказал Билл, когда машина отъехала на почтительное расстояние от возмущенной толпы и свернула налево.

Таксист выжал тормоз. Билл выскочил из машины и вбежал в распахнутую дверь захудалого круглосуточного супермаркета, улыбнулся про себя, услышав визг шин, — это таксист спешил убраться, прежде чем какой-нибудь полицейский успеет записать номер машины.

Остановившись в глубине магазина, он выглянул на улицу. «Ситроен» появился только через десять или двенадцать секунд и промчался вслед за такси. Вместе с покупателями Билл прошел мимо араба-контролера, помахав ему рукой, выскочил из магазина, перебежал дорогу и смешался с толпой все еще негодующих пешеходов. Застекленная стена кафе с террасой надежно укрывала его от глаз обитателей «ситроена», и Билл побежал.

Пробежав несколько шагов, он нырнул в гущу туристских автобусов, прыгнул на поднимающийся эскалатор, локтями проложил себе дорогу в толпе водителей и полицейских и влетел в здание Центра через черный ход. Замедлив шаг, он спустился по лестнице в главный вестибюль и устремился, расталкивая экскурсантов, к главному входу.

Он бежал не останавливаясь, пока, наконец, на Севастопольском бульваре не подвернулось свободное такси, ехавшее в потоке машин в северном направлении. Едва отдышавшись, он велел таксисту ехать на улицу Золотой Капли, откинулся на спинку сиденья и задумался. В каком положении он оказался? Что делать дальше?

Вадон не шутил. Нападение средь бела дня означало, что для него, Вадона, законы не писаны. Еще одной погоней, причем совершенно незамаскированной, он, возможно, давал понять Биллу, что уже знает о его встрече с Лантье и что из этой затеи ничего у него не выйдет. Он, Вадон, может делать все, что ему заблагорассудится, и плевать ему на последствия. С одной стороны, это было жутко, а с другой — молниеносность и непродуманная жестокость его реакции свидетельствовали, что он запаниковал. Министр хотел, чтобы Билл убрался из Франции, и как можно скорее. Но если ему доложили, что Билл не сдался и даже встретился с Бургосом, предсказать, как он среагирует на это, невозможно.

При этой мысли слабая дрожь пробежала по спине Билла. Не то чтобы ему стало страшно, нет, даже во Вьетнаме он почти ничего не боялся, было лишь странное ощущение, что в любой деревне, населенной улыбчивыми крестьянами, можно было войти в любую живописную хижину, где один из этих улыбающихся, приветливых поселян не задумываясь перережет тебе горло. Не в пример некоторым психам, Билл никогда не попадался в ловушку, и теперь он намеревался посчитаться с Вадоном за избиение, облегчить предсмертные страдания Сиди Бею и отдать последний долг Ахмеду. И при этом быть очень осторожным и предусмотрительным, чтобы не попасться в какую-нибудь западню.

Такси остановилось перед домом семейства Бенгана, Билл вылез из машины и настороженно огляделся. На мгновение его охватила тревога: невдалеке, возле кучки бедно одетых мужчин, стоял парень и смотрел на него в упор темными злыми глазами. Опасения рассеялись, когда парень, решив, видно, что он не полицейский, кивнул тощему негру, ошивавшемуся за перевернутой картонной коробкой. Негр сигнал понял и бросил на коробку рубашками вверх три измятые игральные карты. Когда игроки, зачарованные его скороговоркой, зажав в кулаках деньги, вытянули шеи, Билл пересек тротуар и вошел в магазин.

Парень, проученный Биллом в день похорон, склонился над жестяными банками. Билл весело помахал ему рукой, а тот мрачно проводил его глазами, в которых сверкала ненависть. Как только Билл поднялся по узкой лестнице, парень прошептал что-то приятелю и выскользнул из магазина, перешел дорогу и поспешил в унылое кафе с облупленным фасадом. Там он бросил на стойку монету и что-то тихо сказал хозяину, игравшему в кости с единственным посетителем. Хозяин, не отводя глаз от костей, взял монету, достал из-под стойки потрескавшийся телефон и поставил его перед парнем. Тот подтянул аппарат к себе, насколько позволил шнур, повернулся спиной к игрокам и, пригнувшись, набрал номер.

Из похожего на пещеру зрительного зала старого кинотеатра слышались тихие голоса детей. Они что-то декламировали. Под эти звуки имам Бухила вышел из бывшей проекторской, которую он переоборудовал в свой кабинет, и приблизился к перилам балкона. Засунув руки под мышки и прислонившись к перилам, он стоял и смотрел вниз на сцену.

Из зрительного зала уже давно вынесли все кресла и поделили его на небольшие комнаты перегородками — чуть выше человеческого роста, в эти клетушки постоянно поступал сверху свежий воздух. Почти все комнаты были заняты: в одних мужчины и женщины работали на компьютерах, в других бедно одетые мужчины сидели за столами, склонившись над раскрытыми книгами, а молодые, облаченные в халаты учителя писали мелками на старомодных школьных досках арабской вязью и подбадривали старательно читавших учеников. Женщины в национальных североафриканских одеждах занимались в отдельных классах, они сидели в одинаковых позах, и им преподавали молодые учительницы в серых халатах — униформе последовательниц Бухилы. А в самом конце зала располагались классы, в которых группами приблизительно по двадцать человек учились мальчики и девочки, все в одинаковых опрятных серых одеждах. Они сидели на низких скамейках или прямо на полу, поджав ноги «по-турецки». Им было всего лишь от четырех до семи лет, но обучались они тоже раздельно. Отлично воспитанные, дети внимательно слушали учительниц или нараспев усердно повторяли за ними арабские фразы.

В дверях сновали с деловитостью муравьев еще какие-то люди, в основном молодежь. Когда они входили в помещение с залитой ярким светом улицы и щурились в полумраке, их внимательно оглядывали сидевшие в тени атлетически сложенные парни в джинсах и теннисках с красными нашивками на рукавах.

В кабинете три раза негромко прозвонил телефон, но Бухила даже не обернулся. Из комнаты вышел бородатый мужчина в темном халате и чалме. Почтительно остановившись в нескольких шагах от имама, он тихим гортанным голосом произнес:

— Вас просят к телефону.

Бухила продолжал смотреть вниз, казалось, он ничего не слышал.

— Кто? — не оборачиваясь, наконец спросил он.

— Он отказался разговаривать со мной. Сказал только, что вы как будто хотели поговорить с ним, — неловко переступив с ноги на ногу, ответил помощник.

Бухила с нарочитой медлительностью повернулся к нему.

— С чего вы взяли, что я буду разговаривать с человеком, который даже не соизволил назваться? — Его презрительно сощуренные глаза словно факелами жгли лицо молодого служителя.

Помощник сглотнул и отшатнулся, словно хотел скрыться от обжигающего взгляда имама, но не смел.

— Он сказал, что это касается семьи Бенгана.

Бухила чуть сдвинул брови. Еще мгновение сверлил он взглядом своего помощника, но полыхавший в его глазах огонь погас. Ничего больше не спросив, он прошествовал мимо раболепно склонившегося юноши в кабинет и плотно закрыл за собой дверь. Там он быстро подошел к аппарату и схватил трубку.

— Имам Бухила.

Несколько секунд он молча слушал, сдвинутые брови образовали глубокую вертикальную складку.

— Когда это случилось?

Через несколько секунд он, ни слова не говоря, положил трубку, постоял, держа руку на аппарате, повернулся, быстро вышел из кабинета и вернулся на балкон.

— Мадемуазель Бенгана! — Его голос наполнил весь зрительный зал, заставив детей благоговейно поднять глаза. — Соблаговолите подняться ко мне.

Там, внизу, Кельтум склонилась над одной из старшеклассниц. Услышав свое имя, она быстро вскинула глаза вверх, лицо ее просияло. Она поймала взгляд Бухилы, кивнула ему и согнула одну ногу в колене в почтительном полупоклоне, что-то отрывисто сказала детям и быстро вышла из класса.

Сиди Бей тяжело, с шумом дышал, слюна пенилась в уголках его рта и текла по подбородку. Билл наклонился и осторожно вытер платком тонкую струйку. Подошла жена старика, шаркая по линолеуму тапочками, совсем незаметными под длинным, до пола, домашним платьем, и подала стакан чая, третий за двадцать пять минут, которые он просидел в гостиной, молча ожидая, когда проснется усыпленный наркотиками старик. На ее лице появилась слабая улыбка, она протянула руку и толстым пальцем коснулась его наручных часов.

— Рано, — прошептала она. — Рано будить.

Виновато улыбаясь, она сделала движение, словно делала себе укол, и положила голову на руку, изображая сон.

Билл кивнул и дотронулся до ее руки.

— Знаю. Постарайтесь хоть немного отдохнуть, а я побуду здесь с Сиди Беем. Мне все равно нечего делать.

Уловив смысл сказанного по интонации — слова она плохо понимала, — женщина улыбнулась и нежно похлопала его по плечу. И в это мгновение куда-то исчезли двадцать лет, на которые ее состарили болезнь мужа и гибель Ахмеда. Лицо ее сияло улыбкой, впервые согревшей Билла двадцать шесть лет назад, но затем улыбка как-то сразу исчезла, лицо снова покрылось морщинами. Он порывисто вскочил и крепко прижал ее к себе.

— Поверьте, для меня сейчас самое важное — это быть здесь, рядом с вами и Сиди Беем.

Старуха застенчиво кивнула головой, снова улыбнулась и исчезла на кухне, словно давала этим понять, что не хочет вмешиваться в мужские дела.

Прошло еще несколько минут. Дыхание Сиди Бея стало ровным, и он проснулся. Медленно открыл глаза и тихо лежал, пока Билл усаживался рядом с ним. Потом Билл повернулся, взял стакан и выпил чай маленькими глотками. Сиди Бей хмурился. Казалось, ему было очень больно. Он высунул руку из-под пледа, которым было укрыто его тело, и протянул ее к голове Билла. Холодными как лед костлявыми пальцами ощупал его затылок. Пылающие глаза впились в лицо Билла.

— Вас избили? — выдохнул он.

— Ерунда. Один раз ударили. — Билл беспечно пожал плечами.

— Из-за Ахмеда? — Старик не спускал глаз с Билла, внимательно следил за выражением его лица, стараясь по малейшему его изменению угадать правду. — Да? — Он вытянул вперед голову, преодолевая боль, приподнялся с подушек. — Вас избили из-за того, что вы помогаете мне узнать правду? Из-за того, что вы хотите узнать, почему умер мой мальчик?

Билл не знал, что ответить. В вопросах Сиди Бея звучала уверенность, он будто уже знал правду.

— Да. Думаю, что из-за этого.

Сиди Бей опустил руку, голова его упала на подушки.

— Я виноват. Мне не следовало просить вас об этом. — Глаза его увлажнились слезами. — Я должен был сделать вид, что верю их лжи.

Билл наклонился над стариком.

— Нет. Именно этого не следовало вам делать. Вы совершенно правы, желая узнать истину. Это естественно, Сиди Бей. Нет ничего на свете естественнее этого.

Старик тяжело дышал, глаза его еще глубже провалились.

— И я все узна́́́́́ю? Вы уже что-то раскопали? Ценой вот этого? — Его рука чуть приподнялась, указывая на рану.

Билл долго не решался что-либо сказать. Когда Сиди Бей спал, тяжело и хрипло дыша, он сидел рядом и придумывал удобоваримую ложь, которая могла бы облегчить страдания старика. Но сейчас он смотрел ему в глаза, видел полное чувства собственного достоинства лицо, отмеченное печатью скорой смерти, и не мог солгать.

— Пока ничего конкретного. За исключением разве того, что Кристиан Вадон действительно замешан в этом деле.

— Министр? — прищурился Сиди Бей. Презрение послышалось в его тонком голосе. — Кельтум говорит, что он и Ахмед были друзьями. Как вы думаете, это правда?

— Да. И, возможно, он был связан с Ахмедом гораздо крепче, чем пытается сейчас представить.

— Я часто вижу его по телевизору. По-моему, он отвратительное, тщеславное ничтожество.

— Разумеется, отвратительное. — Билл опять потрогал свою голову. — И тщеславное — дальше некуда, а вот насчет ничтожества я не уверен. Странно, но мне он показался очень решительным человеком. Порочный, конечно, но очень сильный. И тем не менее у меня возникло впечатление, что сила его скована, словно что-то ужасное гнетет его. Но, так или иначе, все мы грешные. Наши друзья не всегда осознают или предпочитают не замечать этого. Если бы Ахмед нашел в Вадоне то, что искал, вряд ли он увидел бы в нем то, что ясно вам.

— Знаю, — вздохнул Сиди Бей и улыбнулся тоскливо и слегка обиженно. — Наши мнения во многом не сходились. Когда я собрался ехать сюда, во Францию, мой отец подумал, что я с ума сошел. Хуже того, он счел меня предателем нашего народа.

— Возможно, внучка унаследовала его воззрения, — мягко улыбнулся Билл.

— Не будьте слишком строги к Кельтум, — улыбнулся и старик. — У нее свои причины. — Он увидел, что Билл опустил глаза, и положил руку на его колено. — Нет, я вовсе не это имел в виду. Разумеется, сердце ее кровоточит, и это, возможно, сделало ее ранимой. Но никто не виноват в этом. Такое случается со многими молодыми женщинами. Это их плата за возможность жить в западном мире. В мое время у наших девушек не было никакого выбора, но и уязвленного самолюбия они тогда не знали. — Сиди Бей покачал головой. — Таких ситуаций, во всяком случае, не возникало. — Его голос понизился до шепота. — Мы с женой очень счастливо прожили жизнь. Но поверьте мне, Уильям, не каждый согласился бы на такое счастье. — Он вздохнул. — Честно говоря, я понятия не имею, чей образ жизни лучше. Вот так и с Кельтум. Кто скажет, подходит ли ей то, что она нашла в обществе Бухилы?

Брови Билла дернулись.

— Вы в самом деле думаете, что это возможно? — Он покачал головой. — Я достаточно насмотрелся в Америке на фундаменталистов разного толка. Они пугают меня.

— И меня тоже. Но мы оба должны постараться понять ситуацию. Бухила возник не из пустоты, Уильям. Арабы чувствуют, что их здесь презирают, что они пользуются не всеми гражданскими правами. Я имею в виду не иммигрантов, каковым я сам являюсь, а тех, кто родился уже во Франции. Как Кельтум, — прибавил он шепотом.

— Неужели вы считаете, что Кельтум так думает? Имея столько друзей? Господи, Сиди Бей, да у нее же среди арабов не было ни одного друга.

— Не было, — вздохнул старик. — Но, возможно, у женщин все иначе, и предрассудки у них другие. Может быть, это всего лишь одна из проблем. Я думаю, что однажды она, наверное, почувствовала, что живет совсем не так, как следовало бы. А возможно, этому способствовал образ жизни ее брата.

— Вы предполагаете, что она тоже все замечала? — закусил губу Билл.

Сиди Бей помолчал, переводя дыхание, совсем утомленный.

— Она такая смышленая! И удивительно восприимчивая. Деньги и фотографии в журналах мало что для нее значат. Возможно, ее воображение создало то, чего не было на самом деле. Но она руководствовалась своим собственным жизненным опытом. Вы знаете, ее очень обижало оскорбительное отношение к арабам в университете и то, что женщины сторонились их. Она уверена, что это вынудило Ахмеда стать тем, кем он был.

Билл пристально посмотрел старику в лицо, не в силах скрыть удивления. Никогда прежде не слыхал он от Сиди Бея, что гомосексуализм сына вовсе не тайна для него. Не дождавшись ответа, Сиди Бей с неожиданной силой схватил Билла за рукав.

— Вы бывали там с Ахмедом, Уильям. Скажите мне, разве это не так? Женщины хоть разговаривали с ним?

Билл помолчал, ему вспоминались встречи с девушками, очереди в кафетериях, кафе, многолюдные вечеринки в тесных квартирках.

— Во всяком случае, не француженки, — покачав головой, прошептал он. — Почти никогда.

Голова Сиди Бея совсем утонула в подушках.

— Не будьте слишком строги к Кельтум, Уильям. Попытайтесь понять ее. Забудьте о Бухиле, попробуйте увидеть все доброе, что она делает — обучает молодежь, работает с ней, спасает от дурного влияния улицы. Это главное. Понимаете? А на остальное не обращайте внимания.

— Это не так-то легко, Сиди Бей. На мой взгляд, Бухила — это еще один беспринципный мерзавец, использующий доверчивую молодежь в своих личных целях. — Он наклонился над стариком, улыбка осветила его лицо. — Но я постараюсь. Обещаю вам, что постараюсь.

Сиди Бей ответил ему чуть заметной улыбкой.

— Благодарю вас, Уильям, — прошептал он. Губы его почти не шевелились, веки прикрыли глаза.

Билл еще ниже наклонил голову, его лицо почти касалось лица старика.

— Сиди Бей, послушайте меня, пожалуйста. Рассказывал ли когда-нибудь Ахмед о Вадоне вам или матери? Что-нибудь об этом человеке, что послужило бы мне отправной точкой, зацепкой. Чтобы я мог схватиться с ним.

Сиди Бей чуть отодвинул голову на подушке, чтобы лучше рассмотреть выражение глаз Билла. Было в его взгляде что-то такое, что заставило Билла замолчать. Так он и сидел, вглядываясь в изможденное лицо. Изъеденные болезнью мышцы истаяли, и кожа туго обтянула кости. Редкие брови, полуприкрытые почти прозрачными красными веками, черные горящие глаза. Билл проглотил комок в горле, его словно ударили, показалось, что он заглянул в лицо самой смерти, и невозможно было отвести взгляд от этих влажных сверкающих глаз.

— Никогда, Уильям. Ни разу за эти последние годы он не рассказал нам о своей жизни в том мире. — Сиди Бей метнул взгляд на дверь, где за пределами его собственного иммигрантского мирка царила таинственная, незнакомая парижская жизнь. — Ничего!

Его голос был таким слабым, что Билл снова склонился над стариком, почти вплотную приблизив свое лицо. В это мгновение распахнулась дверь и в комнату ворвалась Кельтум. Повернувшись на петлях, дверь захлопнулась. Девушка увидела слезы на глазах отца, и ярость исказила ее уже и так злое лицо. Она схватила Билла за пиджак и с силой оттащила от старика.

— Прочь от моего отца! Оставьте его в покое!

Билл отшатнулся, потрясенный ее грубостью, а она упала на колени, протиснулась между ним и отцом, прильнула щекой к лицу старика, гладила его рукой по голове и что-то говорила низким, воркующим голосом, повторяя одни и те же звуки снова и снова.

Билл недолго постоял, пока не улеглись обида и злость, потом поправил пиджак и быстро пересек комнату, чтобы прикрыть дверь. Мадам Бенгана стояла в дверях кухни и смотрела то на него, то на дочь, на лице ее застыли смущение и страдание. Билл подошел к ней, обнял за плечи и, успокаивая, крепко прижал к себе. Она застенчиво улыбнулась ему в ответ и ушла на кухню. Скоро она вернулась и подала Биллу стакан заваренного на мяте чая: так она всегда смягчала свою беспомощность. Они молча стояли рядом, Билл маленькими глоточками пил чай, а мадам Бенгана примирительно улыбалась и смотрела на мужа и дочь.

Прошли две или три минуты. Кельтум подняла голову и в упор посмотрела на Билла. Умиротворенное спокойствие мгновенно сменилось на ее лице необузданной злостью. Вскочив на ноги, она выпалила:

— Вы не имеете права делать то, что вы делаете! Не смейте приходить к нам! Вы расстраиваете моего отца! — Она подбежала к нему и остановилась, сверкая глазами. — Не смейте вмешиваться в наши дела! Смерть моего брата касается только нашей семьи. Какое вы имеете к этому отношение? — Голова ее буквально тряслась от ярости, разнервничавшаяся мать хотела было что-то сказать ей, но она не дала ей выговорить ни слова и, вне себя от гнева, ткнула в него пальцем.

— Это касается только нас! Нашего народа! Мы сами можем за себя постоять. И мы не нуждаемся в вашей помощи. — Произнося последние слова, она грозно помахала пальцем из стороны в сторону — всем известный жест бескомпромиссного неприятия.

Билл безмолвно смотрел на нее, дрожащую, задыхающуюся, готовую вот-вот разрыдаться. Кельтум, захлебывалась словами, голос звучал на высокой, неестественной ноте. Казалось, она заучила какую-то роль и теперь нервничала, боясь сбиться. И еще было похоже, что она говорила все это не ему лично, а всему враждебному ей миру. С трудом сдерживаемые слезы хлынули из глаз.

— Черт побери, — прошептал он, обращаясь к самому себе, и поставил стакан на сверкающую поверхность нового серванта, сменившего старый, разбитый во время погрома. Мадам Бенгана в отчаянии ломала руки, переводя печальный взгляд с Билла на Кельтум и обратно. Билл коснулся ее руки и быстро подошел к девушке.

— Послушайте, Кельтум, — тихо проговорил он, сделав движение, будто хотел дотронуться до ее руки. Она судорожно отшвырнула от себя его руку, словно это было какое-то отвратительное насекомое. Билл опустил руку и начал сызнова: — Послушайте, Кельтум, этот разговор был нужен вашему отцу. Если же я слишком заговорился и утомил его, простите меня. Это больше не повторится. — Он взглянул на Сиди Бея, старик спал. — А что касается того, что, как вы сказали, гибель Ахмеда не имеет ко мне никакого отношения… — Билл понизил голос до шепота, — то Богу известно, как я уважаю ваши чувства на этот счет… но все же вы не правы. Это мое дело по множеству причин. Какие-то вы знаете, — голос его звучал почти неслышно, — а другие — нет.

Когда он произносил эти последние слова, девушка бросила на него проницательный, настороженный взгляд. Она явно ждала продолжения.

— Вам ведь известно, как и когда мы встретились с Ахмедом. Он тогда, возможно, спас мне жизнь.

— Разумеется, знаю, — опустила глаза Кельтум. — Это часть нашего семейного фольклора. Хотя, по-моему, вы и Ахмед слишком драматизировали это событие. С чего вы взяли, что те ребята в самом деле собирались убить вас?

— Я могу сказать вам, — покачал головой Билл, — только одно: я видел выражение лица подонка, который избивал меня. И ваш брат видел. — Он говорил тихо и спокойно. — И потом, на военной службе, я видел то же самое на лицах людей, совершавших убийства. Всегда и везде это выражение. Вы не видели его, Кельтум, а я видел. Позвольте людям плыть по течению — без законов, без всяких правил, и весь мир наполнится сбродом, ждущим благоприятного случая. Так вот, тогда несколько дней в стране не было никаких правил, и очень-очень многие ждали своего часа. — Кельтум стояла, опустив глаза, и молчала. — Бросившись мне на помощь, Ахмед рисковал своей жизнью, — продолжал Билл. — А теперь отвечу на вопрос, который вижу в ваших глазах. Я подвел Ахмеда, когда он нуждался в моей помощи, очень нуждался, не меньше, чем я в тот страшный день. Я хочу искупить свою вину перед ним, Кельтум. Если смогу.

— Как?

Билл заглянул в ее непримиримые глаза и покачал головой.

— Когда-нибудь я вам, возможно, расскажу все, а сейчас не мешайте мне делать то, что я должен, — ради вашего отца.

Руки ее сжались в кулаки, она зажмурилась и замотала головой.

— Нет! Исполните мою просьбу. Пожалуйста!

Он попытался взять ее за руку, но она вырвалась и прижала кулаки к груди. Билл взглянул на мадам Бенгана и продолжал:

— Не могу, Кельтум. Пожалуйста, поверьте мне. Ваш отец попросил меня сделать то, что я сейчас делаю, для его же успокоения. Ни он, ни я не сомневаемся, что вы очень любите его. Видит Бог, мы все это понимаем. Но сейчас в первую очередь нужно выполнять его желания. Это самое главное. — И, не сводя глаз с Сиди Бея, он почти вплотную подошел к девушке. — Ваш отец умирает, Кельтум, и я должен успеть выполнить свое обещание. Я сделаю все что смогу, не оскорбив при этом ваших чувств, но его желания — прежде всего. Если же он попросит меня прекратить, вот тогда я остановлюсь. Не раньше. Понимаете, Кельтум?

Девушка стояла не шевелясь и пристально смотрела ему в глаза, лицо нервно подергивалось, она пыталась справиться с бурными эмоциями, и, когда ей это наконец удалось, она заговорила.

— Вы совершенно ничего не поняли, да, Билл? — Его потрясла горечь, звучавшая в ее голосе. — Мы не хотим именно вашей помощи. Вы часть того мира, который сгубил Ахмеда. Даже мой отец не понимает этого. Нет никакой необходимости выяснять, почему Ахмед так умер. Само ваше присутствие здесь… сейчас… — Она сердито ткнула пальцем в пол, туда, где стояли его ноги. — Вы заблуждаетесь! Вообразили, что вы здесь свой, и никак не можете уяснить, что вы чужак, что вам здесь не место!

Какое-то мгновение он смотрел на нее, ошеломленный этими словами.

— Это очень обидно, Кельтум. Но если таковы ваши чувства, пусть будет по-вашему. Я больше не приду сюда.

Ее глаза загорелись. Она собралась было что-то сказать, но он прервал ее:

— После того как сделаю то, что обещал Сиди Бею. Вот тогда я навсегда исчезну из вашей жизни, если уж вам так хочется. А пока, раз я обещал помочь, я…

— Обещали помочь? — Глаза Кельтум горели яростью.

— Вот именно, — кивнул он и пожал плечами.

— Ха! — вскричала она, словно поймала его на лжи. — Ну что вы за человек! Богач, учились в лучших школах, ко всему еще белый, и при этом воображаете, что все понимаете. Билл, как до вас не доходит, что нам незачем слушать таких людей, как вы? Мы ждали, верили, что кто-то где-то собирается нам помочь. И что это нам дало? Да ничего! — Она стремительно полоснула в воздухе пальцем, задыхаясь от волнения, а когда вновь заговорила, голос звучал уже тише, чуть насмешливо. — И вы даже хотите помочь решить наши семейные проблемы. Но нам надоело зависеть от чужаков…

Он протестующе поднял руку и помахал ею.

— Вам, Кельтум, — мягко возразил он, — а не нам. Думайте обо мне что хотите, но только не говорите, что и ваш отец так считает. Он еще не умер.

Она снова заплакала и тряхнула головой, глядя в пол.

— Ему следовало бы доверять нам. Если он на самом деле хочет узнать, что произошло с Ахмедом, он должен спросить у имама.

— У Бухилы? — Билл рассмеялся, но заглянул в ее глаза и осекся. — Что вы имеете в виду? Бухила так хорошо знал Ахмеда?

— Разумеется. И пытался помочь ему. Он все понимает и поэтому хочет помочь нам. Он и отцу бы помог, если б я уговорила его встретиться с имамом. Бухила предупредил меня, что вы попытаетесь вмешаться, поссорить меня с отцом.

Билл покачал головой, многое становилось ему понятным.

— Так, значит, это Бухила послал вас сюда? — пробормотал он. — Верно? Ему донесли, что я здесь, и он велел вам выжить меня отсюда. Так вот почему вы так непохожи на себя, вы же просто повторяете его слова. Я не ошибся?

Кельтум опустила глаза, лицо ее вспыхнуло.

— Нет! Это неправда… я… — Голос ее пресекся, она запуталась и смешалась.

— О Господи, Кельтум. — Он глянул через плечо на мадам Бенгана. Старуха стояла в той же позе, прижав руки к груди, с испуганной полуулыбкой на лице. Она еще надеялась, что все кончится миром и, видимо, не уловила неприятный поворот в их разговоре. Он успокоился, ободрил ее улыбкой и повернулся и Кельтум.

— Да знаете ли вы, что́ на самом деле волнует вашего имама? Он желает господствовать. Распоряжаться вами и всеми, кто оказался в его власти. Этот вздор на похоронах, мальчишки с нарукавными повязками, изображавшие полицейских, — все это часть его программы. Он знает, что до меня ему не дотянуться, поэтому я опасен. Это же так просто: ваш отец прислушивается к моему мнению, и Бухила боится, что вы тоже последуете его примеру. Он боится, что потеряет вас. — Лицо Билла смягчилось улыбкой, он подсмеивался над самим собой. — В конце концов, и вы когда-то считались с моим мнением, пусть даже и очень давно. — Кельтум упорно смотрела в пол. Билл вздохнул. — Но в одном он прав, Кельтум: его власть на меня не распространяется. Вам придется сказать ему, что я не послушался вас. Знаю, вам будет трудно это сделать. Так что вы уж меня простите. И еще скажите ему, что я пробуду здесь столько, сколько пожелает Сиди Бей. — Билл помолчал, наблюдая за выражением ее лица, бледного и смущенного. Она уже не плакала, но глаз не поднимала. — И прибавьте вот что: если мне станет известно, что он преследовал Ахмеда и подтолкнул его к самоубийству, то я его со свету сживу.

В комнате воцарилась гробовая тишина. Они стояли лицом к лицу: Кельтум, возбужденная, бледная как смерть, так и не поднимала глаз, губы Билла сложились в полуулыбку, он словно ждал хоть какого-нибудь знака былой сердечности.

— Уильям! — Они услышали прерывистое дыхание Сиди Бея, вздрогнули и разом повернулись к нему. Старик лежал, глубоко утонув в подушках. Казалось, он спал, и только по блеску темных глаз они поняли, что он слышал весь разговор. Кельтум вскрикнула и упала перед ним на колени. Едва заметным, но недвусмысленным взмахом руки он велел ей подняться и выйти из комнаты. — Пожалуйста, дорогая. Мне нужно поговорить с Уильямом. — Кельтум колебалась, не сводя глаз с его лица. Сиди Бей ждал. Наконец она метнула злой взгляд на Билла, поднялась и, хлопнув дверью, скрылась в своей спальне. Старик пошевелил пальцами, подзывая к себе Билла. Билл опустился на колени, а Сиди Бей крепко сжал его руку. Сколько же силы сохранилось в этом немощном теле! Изможденное лицо старика озарилось улыбкой.

— Не сердитесь на нее, Уильям. Пожалуйста.

— Я и не сержусь, дружище. — Мягко улыбаясь, Билл покачал головой. — Но очень беспокоюсь и боюсь за нее. Во всем этом слишком много общего с нашими собственными актами и культами. Мне страшно видеть, как эта среда засасывает Кельтум.

— Знаю. — Сиди Бей чуть приподнял голову. — Может быть, она скоро сама все поймет и уйдет от них. — Он говорил и смотрел куда-то вдаль, в его взгляде было предчувствие, что это произойдет, когда его уже не будет. Только что погиб сын, и вот дочь ушла в мир, где ему никогда не будет места. — Пообещайте мне, Уильям, что всегда будете добры к ней.

— Буду, Сиди Бей, — кивнул Билл и сжал хрупкие пальцы старика. — Обещаю вам. — Он встал. — А теперь до свидания. Кельтум права, я очень утомил вас сегодня. — Билл помахал рукой и направился к двери. Мадам Бенгана тихо всхлипнула, подошла к нему, крепко обняла и долго не отпускала: ей не нужно было рассказывать на своем плохом французском, как она переживает, в каком она отчаянии, — все свои чувства она вложила в это объятие. Билл поцеловал ее в щеку и осторожно разжал ее руки. — До свидания. Берегите его. — В глазах защипало. Он повернулся и пошел к двери.

У самого выхода какой-то звук привлек его внимание, он обернулся: Кельтум стояла за дверью спальни, выходившей в тесную прихожую, и вызывающе смотрела на него. Их взгляды на мгновение встретились, она резко повернулась и исчезла в спальне, но Билл успел заметить слезы в ее глазах.

— Будьте ласковы с ними, Кельтум, пожалуйста! — тихо попросил он, стоя у захлопнувшейся двери.

Он вышел из полумрака магазина на залитую солнцем улицу и остановился. Прищурился, словно яркий свет ослепил его, огляделся вокруг и не увидел поблизости никакой опасности. Ни подозрительных зевак, ни машин с работающим двигателем, стоявших у обочины тротуара. Это его успокоило, и он быстро пошел по улице. Его смущало выражение лица Кельтум в тот момент, когда она отталкивала его от отца. Странный, тревожный, беспокойный взгляд. В ее глазах вовсе не было ни ненависти, ни даже пренебрежительного презрения. Он ясно понял, что это были глаза фанатички, и сердце его сжалось.

Не замедляя шага и чувствуя отвращение к самому себе за то, что ему приходится это делать, он вошел в магазин с большой витриной, протиснулся сквозь толпу женщин, небрежно рассматривавших образцы тканей кричащих расцветок. Билл повернулся и, прячась между рулонами ткани, оглядел улицу. Никто ничем не закрывался, никто вдруг не отвернулся к витринам обшарпанных лавок, чтобы с внезапным интересом разглядывать дешевые кухонные принадлежности. Слежки не было. Тогда он вышел из магазина и медленно, словно праздный гуляка, зашагал по улице, высматривая свободное такси.