Ида чуть было не пустила слюни. В пакете лежало несколько кусков оленины, завернутых в нарядную обертку вместе с бифштексами из лосятины, сковородка мяса суовас, жаренный на решетке горный голец, свежая лепешка и две маленькие пластиковые баночки с вареньем из морошки и соответственно брусники.
Она сразу же вцепилась зубами в хлеб, почувствовав, как расплавившийся сыр растекается по мучнистой поверхности.
— И вот еще, — сказал он, перебросив ей пластиковую бутылку, полную какой-то красноватой жидкости. Отвернув пробку, она поняла, что это холодный как лед клюквенный морс.
Пока она жадно пила морс, она увидела, что он тоже ест толстый кусок оленины.
— Нам повезло, что у них было так много бензина, — сказал он. — И так много еды. И кофе! Я истратил всю тысячу крон, надеюсь, все о’кей?
Она кивнула.
— Но что вы там сожгли?
Он вздохнул.
— Ничего.
— Но я же видела, — возразила она.
— Ничего такого, о чем тебе надо думать именно сейчас.
— Птица? Или нет? Похоже на большую морскую птицу. Хотя до моря здесь далеко… и все-таки?
Скорость снегохода возросла, и они ехали при очень слабом дневном свете по ровной пустынной местности, где виднелись только снег и ели.
— Почему ты не хочешь рассказать? — спросила она.
Он молчал.
Последовало несколько минут молчания, мотор продолжал тарахтеть, как и раньше. Лассе неподвижно и пристально смотрел прямо перед собой в лобовое стекло, а они тем временем быстро поехали по белой равнине.
— Я считаю, что имею право знать, — заявила Ида.
Эти слова заставили его обернуться.
— Послушай. Ради твоего же блага. Больше об этом не спрашивай.
Она глубоко заглянула ему в глаза.
Раньше она никогда его таким не видела. Что с ним? Он выглядел испуганным.
Он несколько раз откашлялся. У Иды внезапно возникло очень сильное желание разговорить его. Она опередила его как раз тогда, когда он собирался что-то сказать:
— Ты думаешь, я сама не понимаю? Я ведь видела. Вы сожгли птицу. Наверняка это была такая же птица, как та, которая напала на волка на дороге, правда? И по какой-то причине до них нельзя дотрагиваться, ведь так? Тот парень, у которого так сильно заболели руки, я же видела, как ты сжег перчатки!
Лассе глубоко вдохнул, по-прежнему не говоря ни слова, потом выдохнул и опять вздохнул, продолжая крепко сжимать маленький странный руль.
— Если бы ты знала об этих птицах то, что знаю я, — медленно произнес он, — ты бы поблагодарила меня за то, что я тебе ничего не рассказываю.
Она задумалась и попыталась связать одно с другим. Некоторое время он сидел и бормотал себе под нос, а они все ехали. Вдруг он словно оборвал самого себя.
— Ты должна понять, Ида, — наконец сказал он. — Это не какие-нибудь там обычные птицы. Это нечто другое. Альма может рассказать больше. Подожди, пока мы с ней не свяжемся.
Ида посмотрела на него в зеркало заднего обзора.
— Что ты хочешь сказать?
— У меня нет лучшего объяснения, чем это.
Она сидела задумавшись.
— Какое это имеет отношение к Альме? К ее лаборатории?
— Не спрашивай больше. Или лучше спроси Альму.
Они подъехали к возвышению, похожему на длинный снежный вал. Она попыталась выкинуть из головы мысль о птицах и поняла, что почти двое суток не снимая носит одну и ту же одежду, что подмышки у нее плохо пахнут…
— Но то письмо, — сказал Лассе, — от Лобова… Невероятно интересно. Оно открывает совершенно новые возможности, и, на наше счастье, мы выбрали правильный курс. Мы направляемся туда!
— Куда туда?
— Ты до сих пор не поняла? Река Оунасйоки. Европейские жемчужницы!
Опять эти моллюски.
— Что это за моллюски?
— Подожди только.
Он улыбался, но вид у него при этом был озабоченный.
— Почему ты никогда ни о чем не рассказываешь?
— Это для того, чтобы уберечь тебя. Разве ты не понимаешь?
— Уберечь меня от чего?
Они опять ехали молча.
— Сколько времени?
— Почти половина одиннадцатого.
— Я забыла, — сказала Ида, — что днем здесь, на севере, так темно.
— Да, тут не так, как в Емтланде.
— А где мы?
БА-БАХ!
Внезапно они поехали почти вертикально вверх, а потом сразу же вертикально вниз по высокой напоминающей порог насыпи, невероятно сильно подпрыгивая.
— Что ты делаешь? — закричала Ида.
Снегоход стоял на очень длинном, узком и совершенно плоском участке. Лассе переключил на холостой ход.
— Трасса 95, — сказал Лассе, проверив навигатор.
Тонкий слой снега, как дымка, лег на покрытый льдом асфальт.
— Если мы поедем на север, — сказал он, — и проедем ровно один километр восемьсот пятьдесят метров, то с левой стороны мы увидим виллу в конструктивистском стиле моей старой подружки Долли.