Чаша судьбы

Мортинсен Кей

Никто не может ранить сильнее, чем любимый человек. Любой — даже ничем не подтвержденный — намек на измену представляется свершившимся фактом. И тогда жизнь видится конченой, ничто уже не радует душу. А в сердце воцаряется жажда мщения.

И когда уже кажется, что назад дороги нет, как ни странно, та же любовь может удержать от рокового шага на самом краю пропасти. Настоящая любовь…

 

 

Пролог

Витторио Бертола, красивый, элегантно одетый мужчина тридцати пяти лет, остановил свою темно-зеленую «альфа-ромео» у ворот дорогой частной клиники. Вне себя от волнения, он вышел из машины и почти бегом устремился по дорожке, ведущей к небольшому современному зданию. В дверях он чуть не столкнулся с какой-то пожилой женщиной, но даже не заметил этого. Миновав три лестничных пролета — лифта он дождаться просто не мог, — Витторио наконец оказался на нужном этаже и буквально ворвался в палату.

— Лаура, дорогая, как ты себя чувствуешь? — взволнованно спросил он еще с порога.

Бледная молодая женщина, выглядящая измученной, но счастливой, благодарно улыбнулась ему в ответ.

— Все в порядке… Девочка.

Лицо Витторио вначале напряглось, затем расплылось в недоверчивой улыбке.

— Господи! Родная моя! А я даже не догадался купить цветов! — воскликнул он и больше ничего не смог сказать.

— Что ты! Ничего не нужно, — запротестовала Лаура. — Ты и так слишком заботишься о нас.

— Ну что ты такое говоришь! ― возразил Витторио. — Как же я могу о вас не заботиться! Я ведь говорил тебе, что никогда, никогда тебя не оставлю. Неужели ты мне все еще не веришь?

Женщина одарила его теплым, признательным взглядом.

― Конечно, верю. Просто не представляю, что бы я делала без тебя, Витторио.

Внезапно Лаура нахмурилась, по лицу ее скользнула тень.

― А что обо всем этом думает твоя жена? Наверное, она очень нервничает из-за того, что в последнее время ты так часто куда-то уезжаешь и поздно возвращаешься.

Витторио покачал головой и уверенно ответил:

— Она ничего не знает. Не хочу впутывать ее в эту историю… Впрочем, это мои проблемы. Даже не бери в голову. Теперь ты должна думать совсем о другом. О дочери, — мягко сказал он и провел рукой по темным волосам Лауры.

― И все-таки пообещай мне, что когда-нибудь все-все расскажешь Деборе, — настойчиво попросила Лаура, испытующе глядя на него.

— Конечно. Но потом, потом, позже, — легкомысленно ответил тот. — Видишь ли, сейчас не самое подходящее время.

Лаура промолчала.

А когда оно будет, это самое подходящее время? Иногда всей жизни не хватает, чтобы его найти. Впрочем, что уж теперь жалеть ― что было, то было. Витторио прав: надо думать о будущем, о дочери…

― Да, совсем забыл, — прервал Витторио тягостное молчание. — Я принес тебе всяких вкусностей. Теперь ты должна как следует есть!

― Спасибо. Ну, тебе пора.

― Пожалуй, да.

Витторио наклонился и нежно прикоснулся губами к ее щеке.

― И не забудь поцеловать от меня девочку! — сказал он на прощание.

* * *

Выйдя за ворота клиники, он наконец-то вздохнул свободно. Что и говорить, Лаура заставила его здорово поволноваться. Ну, слава Богу, все обошлось, ее жизнь вне опасности.

Он сел за руль и медленно повел машину по вечерним улочкам Беллинцоны. Он любил этот тихий город, живописный уголок итальянской Швейцарии, где прошло его детство и где, как он надеялся, встретит счастливую старость. Правда, об этом думать еще было рановато, но как бы ему хотелось, чтобы всю жизнь рядом с ним была единственная женщина, которую он любит, его прекрасная Дебора!

Когда Витторио вернулся домой, часы показывали половину первого. Жена уже спала. Он разделся, наскоро принял душ и, стараясь не разбудить Дебору, юркнул в постель.

 

1

Дебора Брайт-Бертола сидела в кресле самолета и с тупой сосредоточенностью смотрела в маленькое круглое окошко. За окном мелькали клочковатые облака, такие же беспорядочные, как ее мысли.

— Наш самолет летит со скоростью девятьсот километров в час. Высота восемь тысяч метров. Температура за бортом минус пятьдесят градусов… — ворвался в ее сознание приветливый голос командира экипажа.

Вот и в моем сердце ― минус пятьдесят градусов, подумала Дебора и устало прикрыла глаза. Она летела в Швейцарию, к своему мужу. И к сожалению, только для того, чтобы через какое-то время назвать его бывшим.

Почему она сразу не занялась оформлением развода?.. Но нет, это было немыслимо. Видеть Витторио, разговаривать с ним, после того что он сделал, было выше ее сил. Дебора должна была хоть немного прийти в себя, залечить раны, что нанес ей этот человек, которого она так любила и который оказался таким бессердечным.

В соседнем кресле дремал Боб, старый добрый Боб Джеркинс, который любезно согласился помогать ей в этом нелегком деле. Боб был довольно хорошим адвокатом, хотя и не хватал звезд с небес. Зато она могла во всем доверять ему — как-никак школьный приятель. Недаром же говорят, что старая дружба не ржавеет. Такая неприятность случается только с любовью…

Дебора Брайт выросла в Америке, в прекрасном штате Юта. У ее родителей была небольшая сеть магазинов, и жили они вполне обеспеченно, даже богато. Все домочадцы просто обожали взбалмошную, но умненькую Дебби, и девочка отвечала им нежной и искренней любовью.

Когда Деборе исполнилось пятнадцать, она уже считалась самой красивой девочкой в колледже. Высокая, длинноногая, спортивная, она действительно была чудо как хороша и с удовольствием пользовалась привилегиями, которые давала ей внешность. Ярко-синие глаза, прямой носик, маленький яркий рот, густые волосы — все это сочеталось в Деборе с такой удивительной гармонией, что делало ее поистине неподражаемой.

При всем этом Дебора отнюдь не была пустышкой. Она серьезно увлекалась лыжным спортом, любила музыку, интересовалась историей. К двадцати годам, когда Дебби поступила в университет, на ее счету было немало разбитых сердец, но всерьез она еще ни разу не влюблялась. А когда первая любовь все-таки настигла девушку, она была жестоко разочарована, поняв, что иногда ни внешность, ни ум, ни легкий характер не помогают добиться взаимности. Эрик Таунсенд, двадцатидвухлетний красавец, предпочел Деборе другую девочку, куда более тихую и скромную и, безусловно, далеко не такую яркую.

Дебора тяжело переживала первую любовную неудачу. Потом, оглядываясь назад, она постепенно поняла, что все получилось как нельзя лучше. Не будь Эрики, она так и осталась бы наивной девчонкой, привыкшей считать, что симпатичное личико и длинные ножки открывают все двери. Впрочем, кто знает, что хуже, что лучше. Встретив Витторио, она поверила, что обрела настоящую любовь, чувственную, сильную, сметающую все преграды на своем пути. Теперь, сидя в самолете, несущем ее в Швейцарию, Дебора предпочла бы, чтобы этот роскошный итальянец никогда не встречался бы на ее пути.

Как-то раз друзья, зная о слабости Дебби к лыжам, предложили ей зимой поработать инструктором на модном горнолыжном курорте в Швейцарских Альпах. Эта перспектива всерьез увлекла девушку. Дебора всегда мечтала о работе, которая приносит истинное удовольствие. Кроме того, ей всегда хотелось побывать в Европе. Не откладывая дело в долгий ящик, Дебора уладила все необходимые формальности и отправилась пытать счастья в Альпах.

Она проработала там два сезона, и, пожалуй, то было лучшее время в ее жизни. Богатые, таинственные европейцы, элегантные французы, так не похожие на ее сверстников-американцев. Впрочем, ко всем она относилась если не с опаской, то уж точно без особого воодушевления… Пока не появился Витторио Бертола, великолепный и самый загадочный мужчина из всех, кого она когда-либо встречала.

* * *

Витторио в задумчивости мерил шагами небольшую площадку перед бассейном своего роскошного дома в Беллинцоне. Всего два года назад он приобрел этот красивый особняк, чтобы жить здесь с любимой женой Деборой.

И вот теперь Дебора должна приехать сюда, чтобы получить развод.

Кто бы мог представить, до чего же коварны женщины!

Это случилось без малого год назад. Однажды вечером Витторио вернулся домой, как обычно, в половине десятого. Он чертовски устал и больше всего на свете хотел поцеловать свою дорогую Дебби. Но, зайдя в спальню, он, пораженный, замер на месте. Комната была наполовину пуста — но пугающе пуста. Все вещи, принадлежащие Деборе, исчезли. Ни одной милой безделушки у зеркала, ни одного флакончика духов. Из неплотно прикрытого шкафа выглядывали пустые вешалки. На столике орехового дерева Витторио заметил обручальное кольцо жены да листок бумаги, где торопливой рукой была начертана всего одна строка:

Не будем мешать друг другу. Прощай. Забудь.

Дебора.

Потрясенный до глубины души, Витторио бросился в гостиную, где в это время обычно пила кофе его мать Патриция. Она, как ни в чем не бывало, кивнула ему.

— Мама, что здесь произошло? — крикнул он, не в силах совладать с собой.

— Ничего особенного. Просто эта потаскушка наконец сообразила, что самое время ей вернуться в свою Америку, — спокойно ответила Патриция.

Ее прекрасное лицо не выражало ничего, кроме довольства собою.

Витторио до сих пор не мог припомнить подробностей того, что произошло потом. Даже самому близкому другу на свете он никогда бы не смог описать те муки, которые выпали на его долю. Несколько месяцев назад умер его отец, теперь вот это… Только неподдельная любовь к жизни, отличавшая всех Бертола, помогла ему выстоять после ее отъезда или, вернее, побега.

Когда прошел первый шок, Витторио еще раз перечитал записку Деборы и лучше всего уяснил для себя одно: у жены есть любовник, и потому вся его жизнь теряет смысл.

В глубине души он долго надеялся на чудо. Вдруг это какая-то нелепая ошибка? Ведь всякое бывает в жизни…

Каждый вечер Витторио, сам себе в этом не признаваясь, ждал ее звонка. Он страстно хотел услышать мягкий, чувственный голос Дебби: «Любимый, это я. Я должна тебе все объяснить». Что ж, звонок действительно раздался, но Витторио услышал совсем другое. Дебора хладнокровно заявила, что больше не может находиться в таком двусмысленном положении и желала бы получить развод.

— В таком случае жду тебя в Беллинцоне не позднее десятого числа, — отчеканил Витторио. Один Бог знает, каких усилий стоило ему это произнести. — Оформление развода потребует твоего личного присутствия.

И вот сегодня Дебора будет здесь. Витторио тяжело вздохнул и присел на край бассейна. Его благородное лицо, с крупными, но правильными чертами, было в эту минуту особенно прекрасно. Казалось, печаль только добавляет ему привлекательности. Темные, почти черные глаза в обрамлении длинных густых ресниц были необыкновенно выразительны. Темные волнистые волосы спускались почти до плеч, придавая ему сходство с романтическим героем. Кто бы мог подумать, что за этой внешностью скрывается железный характер. Да, железный… во всем, что не касается Деборы.

Внезапно Витторио услышал звук шагов и резко поднялся. Неужели это Дебора? Но ведь она должна прилететь вечером. Или рейс перенесли?

— Привет, милый, — раздался пронзительный голос, и в ту же минуту тонкие руки, сплошь увешанные браслетами, обвили его шею. — С тобой все в порядке?

О нет, только не это!

Витторио почти с испугом смотрел на худую высокую девушку с длинными светлыми волосами. Эта была Джемма, дочь близкого друга его матери Паоло Кричетти. Она гостила в доме Бертола уже не первый месяц, и Витторио прекрасно понимал причину столь затянувшегося визита. Мать давно мечтала женить его на этой вздорной девчонке, у которой не было решительно ничего, кроме благородной фамилии. Но для Патриции это достоинство как раз и перевешивало все мыслимые и немыслимые ее недостатки. Что ж, его мать просто помешана на так называемом «высшем обществе». Недаром она с первого взгляда невзлюбила Дебору, девушку из простой, хотя и весьма состоятельной семьи. Ну и конечно, то, что Дебби американка, было в ее глазах большим минусом.

― Я хочу, чтобы мои внуки были чистокровными итальянцами, — не уставала повторять Патриция все то время, что они с Дебби здесь жили.

И вот теперь Дебби ушла от него, а эта крашеная дылда называет его милым!

― Привет, Джемма, — процедил он сквозь зубы. — У тебя ко мне какое-то дело?

Витторио зачем-то внимательно посмотрел ей в глаза. Они были, как всегда, широко открыты и, как всегда, выражали рабскую покорность. Ах, если бы можно было приказать ей уехать к себе домой и никогда, никогда не показываться ему на глаза. Впрочем, Витторио сознавал, что девчонка, в сущности, не виновата в том, что с самого детства отец потакал всем ее капризам. Вот и теперь Джемме захотелось новую игрушку. Только на сей раз этой игрушкой был он сам.

― Я просто хотела прогуляться перед обедом, — кротко ответила Джемма, беспрестанно хлопая пушистыми накрашенными ресницами.

Не переставая думать о Деборе, Витторио зашагал по мощенной разноцветными плитками дорожке по направлению к дому. Джемма семенила за ним.

Что ж, он встретит Дебору более чем холодно. Холодно и сухо. Только ледяного приема заслуживала женщина, нанесшая ему такую рану прямо в открытое, любящее сердце. Значит, она никогда не любила его. В их отношениях все для нее заслоняли деньги. Только ложь и притворство скрывались за ее ласковыми словами и поцелуями, от которых его бросало в жар.

Впрочем, Витторио никогда не думал, какой магической властью над ним обладают губы Деборы, пока не лишился их. Когда она уехала, он в отчаянии искал утешения в объятиях самых красивых женщин, каких только мог найти. Все красотки без памяти в него влюблялись, и каждая была готова скрасить его одиночество: как-никак Витторио Бертола — один из самых богатых и привлекательных мужчин итальянской Швейцарии. Но для него все это не имело никакого смысла. Сама Венера не могла бы заменить ему Дебору. Поняв это, Витторио перестал встречаться с женщинами, не желая приносить новые разочарования ни себе, ни им. Только маленькую Джемму приходилось ему терпеть…

― Ты что, совсем не слушаешь меня? — услышал он негодующий возглас.

Витторио с удивлением обнаружил, что они уже свернули на другую тропинку и идут теперь в глубь сада, а не к дому.

― Извини. Так о чем ты? — небрежно спросил он.

Джемма вновь пустилась разглагольствовать, а Витторио снова погрузился в невеселые мысли о Деборе.

Интересно, изменилась ли она со дня их последней встречи? Какая у нее теперь прическа? Раньше у нее были длинные распущенные волосы непередаваемого каштанового оттенка, ухоженные, блестящие и очень мягкие. Как приятно было зарыться в них лицом или легко перебирать пальцами, когда они рассыпались по подушке…

И тут же Витторио обожгла привычная уже мысль: а ведь теперь, наверное, эти волосы гладит чья-то чужая рука! Господи, как ему пережить это! Как смириться с тем, что его Дебби, его крошка теперь целует другого мужчину? А ведь наверняка у нее кто-то есть, раз потребовался развод. Очередной богатый жених, с горечью подумал Витторио. Неужели мама права и у американок это в крови: выйти замуж за богатого мужчину и тут же развестись с ним, удачно увеличив свое и без того немаленькое состояние?

Нет, никогда ему не понять этих женщин! Ну, вот взять хотя бы Джемму. Она явно спит и видит стать его супругой, и точно не из-за денег. Правда, ему от этого не легче. Совсем наоборот, вместо того чтобы залечивать раны, он вынужден держать оборону на двух фронтах: с одной стороны, любящая мамочка, с другой ― влюбленная дурочка.

Когда Витторио и Джемма подошли к дому, за оградой раздался шум подъезжающего автомобиля.

Черт, а вот теперь это точно Дебора. Видимо, он неправильно рассчитал время ее приезда. А может быть, самолет действительно прилетел раньше. Впрочем, не все ли равно. Теперь надо срочно принимать независимый вид. Ах да, тут еще эта девчонка…

— Джемма, приехала моя жена. Быстро иди в дом и не показывайся мне на глаза по крайней мере три часа! — приказал Витторио, машинально приглаживая растрепавшиеся волосы.

Джемма недовольно скривилась и нехотя вошла в дом. А Витторио остался стоять перед входом, лихорадочно соображая, в порядке ли его рубашка, хорошо ли сидят на нем светлые вельветовые брюки и какую туалетную воду он сегодня использовал.

Ему показалось, что прошла вечность, прежде чем отворились ажурные ворота и на дорожке показалась Дебора. Все такая же стройная, длинноногая и ослепительно красивая! Модные темно-синие джинсы облегали ее ноги, а ярко-желтая блузка с узким треугольным вырезом открывала прекрасную белоснежную шею, на которой едва заметно поблескивала тонкая золотая цепочка. Волосы ее были коротко подстрижены и замысловато уложены, и Витторио не мог не признать, что с такой прической она стала выглядеть еще соблазнительнее. Глаза были скрыты за дорогими темными очками. Шла она уверенно и казалась абсолютно спокойной, хотя на душе ее скребли кошки. За ней размашисто шагал невысокий мужчина, одетый, пожалуй, чуть простовато для того, чтобы вписаться в интерьер дома Бертола.

— Ничего себе домик! — присвистнул ее спутник, оценивающе разглядывая особняк и не замечая его хозяина, который не сводил глаз с приближающихся фигур, — Наверное, обошелся ему в целое состояние!

В голосе Боба Деборе не без основания послышалась зависть. Что ж, этот парень неплохой адвокат, иначе она бы не привезла его с собой. Но до Витторио ему ой как далеко!

— Конечно. Но для него это капля в море. Работать двадцать пять часов в сутки — тут, пожалуй, и слон сколотил бы себе порядочное состояние, — презрительно бросила Дебора, и тут же голос ее дрогнул: — По крайней мере, я знаю, что ему это все не с неба свалилось. Он заслужил каждый кирпичик этого дома.

— Гмм, звучит так, словно ты все еще без ума от своего муженька!

Глаза Деборы оскорбленно сверкнули.

— Эй, потише! Я уже говорила, что ненавижу, слышишь, ненавижу этого человека! Пусть лучше меня сожрет гигантская крыса, чем этот мерзавец еще раз дотронется до меня своими грязными лапами! ― в сердцах воскликнула она.

Впрочем, перепалка тут же прекратилась, потому что Дебора и Боб дошли до входа в дом, где, засунув руки в карманы, поджидал их Витторио.

Подумать только, даже не вышел навстречу! Дебора часто представляла себе день, когда вернется в свой бывший дом. В мечтах она видела Витторио на коленях у своих ног, раскаявшегося, сожалеющего о своей ошибке. И очень несчастного. Но никакого раскаяния не выражало лицо ее мужа, когда он в знак приветствия поднял правую руку и коротко кивнул им обоим.

Порадовавшись, что на ней темные очки, Дебора принялась пристально разглядывать Витторио.

Что ж, за это время он совершенно не изменился. Высокий, мускулистый, и вместе с тем все его движения исполнены фации. Такое нечасто встретишь. Темные глаза все так же насмешливо смотрят из-под густых ресниц, резко очерченный волевой подбородок с достоинством поднят. Но самое главное — Дебора просто чувствовала исходящие от Витторио волны благополучия и гармонии со всем миром. И с этим великолепным домом, где почти наверняка уже живет его новая великолепная любовница.

Достойное украшение мужской половины человечества, в который раз подумала Дебора. Истинно мужское начало вместе с редкой силы магнетизмом делало его просто неотразимым. Самое скверное, что обаяние Витторио все еще действовало на нее, несмотря ни на что. Его дразнящий взгляд проникал в душу, заставляя трепетать каждую клеточку ее тела. Господи, неужели же ей никогда не избавиться от мучительного влечения к этому человеку?

Она тяжело вздохнула и облизнула пересохшие губы. Боб, очевидно, почувствовал, что она нервничает, и дружески похлопал ее по спине. Витторио по-прежнему не говорил ни слова, и ситуация становилась невыносимой. Дебора поняла, что ей необходимо как-то начать разговор — или броситься бежать без оглядки и никогда, никогда не возвращаться в этот проклятый дом. Еще мгновение — и она решилась.

― Это Боб Джеркинс, мой адвокат, — сухо сказала она вместо приветствия.

Глаза Витторио насмешливо сверкнули. Он кивнул с предельным безразличием и даже не удосужился пожать протянутую руку Боба. Более того, отвернулся и сделал вид, что всецело поглощен созерцанием газона перед домом.

Дебора не на шутку встревожилась, ведь все с самого начала пошло не так, как она задумывала. Сознавая всю неловкость своего положения, она с мольбой взглянула на Боба. И тут же отметила, как бледно тот смотрится по сравнению с Витторио, который по-прежнему стоял к ним спиной, пожалуй, чересчур демонстративно. Он был одет в бежевые вельветовые брюки и белую спортивную рубашку с короткими рукавами, которые оставляла открытыми красивые смуглые руки. Широкие плечи и узкая талия делали его фигуру еще более мужественной. Дебора, как ни старалась, не могла отвести глаз от его спины. Как бы ей хотелось подойти, обнять его за шею, прижаться и всем своим существом ощутить силу его упругих мышц!

Но нет, теперь все это не для меня. Теперь другая женщина наслаждается этим роскошным телом, с горечью подумала Дебора. И словно в подтверждение ее мыслям из дома Витторио выскользнула худая высокая девушка, на вид не старше двадцати. С жадным любопытством она посмотрела в их сторону и тут же скрылась за домом. Витторио проводил ее долгим взглядом.

Если бы Дебора могла в тот момент видеть выражение его глаз, она бы подметила в них откровенную скуку и даже раздражение. Но единственное, что поняла Дебора, это то, что женщина явно была здесь своей. От этой мысли по ее телу пробежали мурашки. Невероятный приступ ревности пронзил все ее существо.

В тот же момент она услышала многозначительное покашливание Боба. Окончательно потеряв голову, она решительно шагнула вперед и, прежде чем адвокат смог ее удержать, выпалила:

— Эта женщина, конечно, твой новый инструктор? В каком виде спорта, если не секрет?

Это было совсем не то, что Дебора собиралась сказать, но ей просто необходимо было задать этот вопрос, пока он не сжег ее изнутри.

Витторио наконец повернулся к ней лицом и пристально посмотрел прямо в глаза. Ее слова мгновенно перенесли его в прошлое, на два года назад, когда на горнолыжном курорте в Альпах он впервые увидел свою будущую супругу.

Витторио Бертола был владельцем сети отелей, которая досталась ему после того, как отец решил отойти отдел. Правда, Винсенто Бертола был не слишком талантливым бизнесменом, и поначалу отели приносили Витторио больше убытков, чем прибыли. Но со временем ему удалось так хорошо наладить работу, что сеть «Ринцон» могла конкурировать с крупнейшими отелями по всему миру.

В тот раз Витторио приехал в Альпы на две недели как простой смертный, собираясь усовершенствоваться в горнолыжном спорте. Он неплохо чувствовал себя на крутых склонах, но и не так хорошо, как ему хотелось бы. Поэтому решил позаниматься с инструктором.

― Мисс Дебора Брайт будет ждать вас завтра утром в вестибюле отеля, — сообщила ему милая улыбчивая француженка, которую в свое время он сам принимал на работу. — Она наш лучший инструктор, — с гордостью добавила девушка.

― Ну, если она еще и такая же хорошенькая, как вы, — улыбнулся Витторио, — то о большем я не могу и мечтать.

На следующее утро, ровно в девять, он в полной боевой готовности спустился в вестибюль и, увидев поджидающую его женщину, надолго потерял дар речи. Она была одета в светло-серый горнолыжный костюм, под которым угадывалась стройная, гибкая фигура. Из-под темной шерстяной шапочки выбивалась каштановая прядь волос. Но все это он заметил уже потом. Ее глаза — вот что свело его с ума, сразу и надолго. Глубокие, таинственные и такие синие, что сравнить их можно было разве что с той неуловимой полосой, где небо переходит в море. И конечно, пухлые, нежные, невероятно манящие губы.

Витторио знал, что ему никогда не забыть их первого занятия на склоне. Присутствие очаровательного инструктора действовало на него так, что, несмотря на довольно холодный ветер, ему стало по-настоящему жарко. К немалому его удивлению, мисс Брайт действительно оказалась талантливым инструктором. По крайней мере, к концу первой тренировки Витторио уже гораздо увереннее чувствовал себя на склоне. Кроме того, синеглазая американка блестяще говорила по-итальянски, что почему-то привело его в еще больший восторг.

После занятия, пребывая в прекрасном расположении духа, Витторио небрежно пригласил Дебору поужинать с ним вечером. Она подняла на него свои удивительные глаза, в которых сквозила насмешка, — и отказалась.

С той минуты Витторио уже не мог думать ни о каких лыжах. Он пустил в ход все свое обаяние, просто превзошел самого себя — и через две недели строптивая лыжница наконец взглянула на него с интересом. В тот же миг перед глазами его возникла широкая кровать роскошного гостиничного номера и его дрожащие пальцы, расстегивающие кофточку на груди Деборы.

Он остался в Альпах еще на месяц — расстаться с этой синеглазой богиней было выше его сил. А потом Витторио увез ее к себе, в Беллинцону, где еще через месяц они поженились.

Впрочем, к чему теперь вспоминать об этом? Хватит! Витторио придал лицу как можно более равнодушное выражение и снова засунул руки в карманы. Он разгадал ее игру. Слишком часто Витторио применял ее сам, чтобы теперь не понять, чего добивается Дебора. Она хочет воскресить в памяти дни их любви, а они действительно были слишком прекрасны, чтобы в это можно было поверить. Хочет, чтобы он расчувствовался и стал уязвимым, а его ахиллесова пята ей известна. Конечно же Дебора очень хорошо знает, как сильно он ее любил и как хорошо было ему с ней в постели. Одно воспоминание об этом приводило его в трепет. А этой женщине только того и надо — чтобы он потерял бдительность и согласился на все ее условия.

Как бы не так! Витторио с удовлетворением подумал, что и Дебора, должно быть, столь же беззащитна перед его оружием. И если она никогда его не любила по-настоящему, то ей определенно нравилось заниматься с ним любовью. Даже очень нравилось. Так почему бы им на пару не разыграть сейчас небольшой спектакль? Взгляды, намеки, двусмысленные жесты…

― Нет, хватит с меня инструкторов, — медленно произнес он, одарив Дебору долгим оценивающим взглядом.

Его голос, глубокий и мягкий, заполнил собой все пространство между ними. Дебора почувствовала, что ей становится не по себе. Что-то внутри нее встрепенулось, наполнив душу странным восторженным весельем. Губы Витторио неумолимо притягивали ее взор, и она с большим трудом заставила себя посмотреть ему в глаза и сказать нарочито спокойно:

― А, понятно, просто знакомая женщина.

Интересно, ему послышалось или в голосе Деборы действительно звенела ревность?

― Да, знаешь, вроде бы она была женщиной, — хохотнул Витторио. — Хотя в современном мире уже ни в чем нельзя быть уверенным, пока не убедишься на собственном опыте.

— Ну, думаю, за этим-то дело не стало, — отчеканила Дебора. — Спорим, это было первое, в чем ты убедился на собственном опыте.

Витторио промолчал, но от Деборы не укрылась самодовольная усмешка, скользнувшая по его губам. Впрочем, глаза его оставались совершенно серьезными и даже печальными. Это сочетание всегда удивляло ее в Витторио. Именно эти контрасты — веселья и радости, интереса и скуки, порочности и чистоты — Дебора больше всего любила в своем муже.

Тем временем Витторио подошел к ней вплотную и с улыбкой снял с нее темные очки.

― Должен же я заглянуть тебе в душу, — прочувствованно сказал он.

Однако Дебора могла поручиться, что здесь не обошлось без сарказма. Тем не менее приняла вызов и пристально посмотрела ему в глаза. В них плясали злые огоньки. Странно, но Дебора вдруг поняла, что даже сейчас готова за один его взгляд продать душу дьяволу.

Что и говорить, Витторио был самым чувственным мужчиной из всех, кого она знала. Внезапно ей пришла в голову мысль, что он вообще никогда не был ей верен — даже в самые первые дни их совместной жизни. Он был человеком невероятных страстей, глубоких, но непрочных чувств. Какая женщина могла бы надолго удержать его внимание? Пожалуй, она была лишь одной из целого ряда обожаемых им женщин. Значит, он ее все-таки любил, хоть и недолго? Или его души не хватало на подлинные чувства и все, что он когда-либо к ней испытывал, исчерпывалось физическим влечением?

Впрочем, не все ли равно. Теперь надо поскорее разорвать то, что до сих пор их связывает, и вздохнуть свободно. И без того мысли о предательстве Витторио не оставляли ее в покое. Не раз и не два Дебора, засыпая в своей одинокой постели, представляла очаровательного темноглазого малыша, который тянет ручки к Витторио и весело кричит: «Папа, папа!» И не было спасения от этих видений…

Опомнившись от невеселых мыслей, Дебора тряхнула головой, и ее короткие волосы на миг взметнулись вверх, открывая нежную белоснежную шею.

— Ты просто узколобый шовинист и всегда им был! — заявила она, стараясь ничем не выдать своего состояния.

— Эй, Дебби… — встревоженно начал Боб.

Но Дебора так решительно прервала адвоката, резко повернувшись к нему, что тот вынужден был сделать шаг назад. Вид при этом у него был более чем понурый.

Внимательно наблюдая эту маленькую сценку, Витторио с облегчением удостоверился в том, что мужчина такого пошиба никогда не сумеет всерьез заинтересовать Дебору. Смелая, дерзкая, самостоятельная, она не сможет чувствовать себя комфортно со слабаком. Так что этот адвокатишка — не помеха.

Внезапно Витторио спросил себя, не хочет ли он попытаться вернуть Дебору. Нет, что за глупости! Все, что ему надо, — хорошенько помучить женушку. Хотя, может быть, ему удастся снова влюбить ее в себя? Один раз он уже одержал над ней победу, почему бы не одолевать ее вновь? А когда поверженная Дебора на коленях будет умолять его о прощении — вот тогда-то он и выплеснет на нее всю свою горечь, разочарование и обиду…

Да, это подло. Но разве сама Дебора не совершила подлость по отношению к нему? Уехать без объяснений через полгода после свадьбы, да еще в такое время, когда ему было особенно необходимо ее участие! Нет, тут все будет по-честному: каждый получит по заслугам.

Не спуская с адвоката насмешливого взгляда, Витторио в уме уже строил план будущих действий. Вначале он поставит Дебору в известность, что ей придется оставаться в Швейцарии вплоть до окончания бракоразводного процесса. А затем придумает что-нибудь этакое, что заставит проснуться дремлющую в ней страсть. Конечно, придумает, он ведь всегда находил выход из любых ситуаций. А что, если…

Витторио с удовлетворением расправил плечи. Теперь он знал, что ему делать. Скоро Дебби вновь будет в его власти.

 

2

Вечером того же дня Дебора и Витторио сидели друг против друга за столиком в уютном ресторанчике «Сирено», который когда-то был их излюбленным местом.

Сначала Дебора и слышать не хотела о том, чтобы куда-нибудь пойти. Но Витторио и не подумал уступать ей. В его планы не входила десятиминутная беседа в гостиной или даже в кабинете. Сегодня ему был нужен задушевный разговор в самой что ни на есть романтической обстановке.

— Ты же понимаешь, что нам предстоит обсудить довольно неприятные вещи, — вкрадчиво произнес Витторио. — Не мешало бы немного подсластить пилюлю.

— А как же Боб? — слабо возразила Дебора, которая, сама себе не признаваясь, замирала в радостном предвкушении ужина в обществе Витторио. — Я хочу разговаривать с тобой в присутствии моего адвоката.

— Конечно. Однако я думаю, что сначала нам нужно обсудить кое-что, о чем никакому Бобу знать необязательно. — Витторио понизил голос и заговорщически взглянул на нее. — И еще я думаю, что парень не откажется провести свой первый вечер здесь в самом шикарном ночном клубе города.

— Н-ночном клубе? — пролепетала Дебора. Она с трудом могла представить дружище Боба в каком бы то ни было клубе.

— Именно! — подмигнул ей муж. — Пусть немного развеется, ведь ему предстоит как следует потрудиться!

Дебора не стала выяснять подробности культурной программы Боба. Честно говоря, она впервые вспомнила о нем с той минуты, как они вошли в ворота этого дома. После напряженной пикировки во дворе Витторио предложил им оставить вещи в комнатах для гостей.

— Думаю, дело нам предстоит долгое и вам придется провести здесь какое-то время.

Сердце Деборы замирало от странных предчувствий. Что принесут ей дни в обществе Витторио? Новые муки? Или, может быть… Нет, нет и нет! Пути к отступлению отрезаны, к старому возврат не возможен. Надо смириться с этим и вести себя, как полагается бывшей жене. И никак иначе. И в конце концов не все ли равно, где именно будет происходить их разговор?

Так они оказались в чудесном маленьком ресторанчике, где играла тихая приятная музыка, а из причудливых светильников лился приглушенный свет.

— Итак, тебе нужен развод, — светским тоном начал Витторио, пристально глядя на нее.

Под этим взглядом Дебора почувствовала себя совершенно беззащитной. Обаяние Витторио что-то уж слишком сильно действовало на нее. Она попыталась совладать с собой и произнесла как могла холодно:

— Вот именно. И чем скорее, тем лучше. — Затем Дебора широко улыбнулась и язвительно добавила: — И при этом контакты с тобой мне хотелось бы свети до минимума.

Что ж, реакция весьма предсказуемая. Она злится и пытается язвить. Витторио знал, что сарказм не в ее характере. Если Дебора принимается иронизировать, значит, нервы ее на пределе. Замечательно, ему это и надо. Не говоря ни слова, Витторио принялся разглядывать ее с той наглой откровенностью, которая свойственна красивым, уверенным в себе мужчинам.

На Деборе было надето легкое платье без рукавов, темно-лиловое, в мелкий цветочек. Надо же, раньше она не носила таких простых и в то же время элегантных платьев. Мягкая ткань красиво облегала ее высокую грудь, и Витторио чуть не задохнулся, вспомнив, какова она на ощупь. Ног ее он сейчас не мог видеть, но прекрасно представлял все их изгибы. Сидела Дебора, как всегда, идеально прямо, высоко подняв голову. Косметики на лице было очень мало. Лишь слегка подкрашены и без того темные ресницы да чуть блестят пухлые, чувственные губы.

Невольно он вспомнил их первый ужин в ресторане отеля. Тогда на ней был небесно-голубой свитер и глаза Деборы казались еще синее и ярче, чем на самом деле. Они мало говорили — их глаза все сказали за них. Он с трудом мог дождаться окончания ужина, так сильно было его желание. И Витторио знал, что, несмотря на неприступный вид, Дебора чувствует то же самое.

А сейчас он не ручался за то, что она ощущает. Наверное, торжество: не каждой женщине удается окрутить такого мужчину, как он, а потом безжалостно бросить, да еще и наслаждаться его унижением.

— Ну и что же ты собираешься сделать, чтобы заставить меня принять твои условия? — поинтересовался он, беря меню. С куда большим удовольствием Витторио взял бы ее за руку, но еще было не время.

― Все, что угодно, ― быстро ответила Дебора и облизнула пересохшие губы.

От этого жеста у Витторио перехватило дыхание. Он с трудом поборол сильнейшее желание поцеловать жену, нежно и страстно, так, как мог целовать лишь ее одну.

― Что ж, ты всегда вкладываешь во все свои дела душу и тело в самом что ни на есть прямом смысле, ведь так? — зло поинтересовался он.

― Понятия не имею, о чем ты! ― отрезала Дебора. ― Если не возражаешь, давай ближе к делу!

Витторио оторвался от изучения меню, так ничего и не выбрав, и произнес с вызовом:

― Куда уж ближе! Ты просишь у меня развода. Я могу предоставить его тебе. Но, с другой стороны, я могу спокойно существовать и без него. Жениться во второй раз я пока не собираюсь, а оформление документов отнимет у меня определенное количество времени, которое я мог бы провести с большей пользой.

― Конечно. Подцепить еще десяток девушек, например.

Витторио оставил этот выпад без ответа. Он продолжал развивать свою мысль:

― В моих силах растянуть этот процесс на долгие месяцы. Но я могу устроить так, что ты будешь свободна меньше чем через десять дней. Ты знаешь, какие у меня возможности. Так вот спрашивается, на что ты готова пойти, чтобы ускорить оформление развода. Может быть, устроишь мне сказочную ночь любви? — закончил он вкрадчиво.

— Как ты смеешь! — воскликнула Дебора. Глаза ее гневно засверкали. — Неужели ты можешь предположить, что я еще когда-нибудь соглашусь дотронуться до тебя?!

— А почему бы и нет? — весело удивился он. — Ведь наш секс — это что-то невероятное, и не говори, пожалуйста, что я не прав. Тебе всегда было хорошо со мной, и я думаю, что это основная причина, по которой ты решила выйти за меня.

— Если хочешь ― да! — бросила Дебора, не в силах больше слышать этот глубокий чувственный голос. — Да, мне было хорошо с тобой в постели. Но это ничего, ровным счетом ничего не меняет! Это было увлечение, а все увлечения рано или поздно проходят. С твоей стороны по меньшей мере глупо считать, что ты все еще представляешь для меня хоть какой-то интерес.

Дебора говорила и чувствовала, что все это зря. Это были те самые слова, которые она не раз проговаривала дома перед зеркалом, готовясь к встрече с Витторио. Но они не имели никакой силы, потому что ее выдавал голос ― дрожащий, срывающийся, слишком откровенно рассказывающий о ее истинных желаниях.

Черт возьми, стоит этому человеку пару раз посмотреть на нее и она уже готова бросить все и бежать за ним! Самое неприятное, что Витторио все это отлично понимал. Что-что, а уж дураком его точно не назовешь. Он знает, в какую точку бить. Только вот непонятно, для чего ему все это. Какую еще боль хочет он ей причинить?

— Извини, я оставлю тебя на минутку, — как ни в чем не бывало произнес Витторио.

Вставая из-за стола, он посмотрел на нее так, как бывало смотрел раньше — с глубокой нежностью. Дебора на секунду прикрыла глаза. Почему, ну почему все получилось именно так? Ведь они действительно были счастливы!

Их жизнь в Беллинцоне протекала как волшебная сказка. Дебора просто купалась в его любви, в свою очередь отдавая ему всю свою нежность. Они прекрасно понимали друг друга, и для нее не было лучшего собеседника, чем ее муж Витторио. Ну и, конечно, секс. Он прав: это было что-то невероятное. Но тогда Дебора считала, что удивительное блаженство даровано им именно потому, что они по-настоящему любят друг друга. Физическое наслаждение никогда не было для нее на первом месте. А вот Витторио, оказывается, жалеет только об этом. Более того, думает, что и она видела в нем лишь партнера по сексу. Как нелепо, как несправедливо устроена жизнь!..

Подошел официант и отвлек ее от печальных мыслей. Есть Деборе совершенно не хотелось, и она попросила стакан апельсинового сока. Хотела было заказать кампари для Витторио, но передумала. Какое ей дело до того, что он будет пить?

Витторио вернулся буквально через минуту. Первые же его слова больно задели Дебору:

— Надеюсь, ты заказала для меня кампари, как в старые добрые времена?

— Думаю, твои вкусы давно изменились, — ответила она.

― Не во всем, не во всем, ― протянул Витторио с неопределенной улыбкой.

Они помолчали. Ни Деборе, ни Витторио не хотелось возвращаться к прежней теме разговора. Он собирался с мыслями для новой атаки, она вновь и вновь прокручивала в памяти картины их счастливой совместной жизни.

Во всем, что касалось ее жизни в Беллинцоне, было только одно «но». Его мать. Синьора Патриция с самого первого дня не скрывала своей неприязни к этой, как она выражалась, вертихвостке из Америки. Она не могла простить сыну, что себе в жены он выбрал обыкновенную, пусть и очень красивую девушку из самой обыкновенной семьи. Правда, сам Витторио не придавал этому ровно никакого значения и ни разу не дал Деборе понять, что она как-то отличается от людей его круга.

А разница была. И какая! Но Дебора твердо решила ее преодолеть. Она неустанно заботилась о своей внешности и одежде, благо природа наделила ее хорошим вкусом. Но все же непросто было положить на полку любимые джинсы и носить исключительно элегантные костюмы и платья. Часами Дебора репетировала перед зеркалом позы и жесты, стараясь ничем не отличаться от знакомых мужа. Она отчаянно хотела превратиться если не в светскую львицу, то, по крайней мере, в эффектную жену эффектного мужчины. И в конце концов ей это удалось. Правда, одобрения свекрови она так и не заслужила.

Именно Патриция зашла одним прекрасным утром к ней в спальню и предупредила, что за завтраком хочет серьезно поговорить с ней. Холодок пробегал по телу Деборы, когда она тем утром шла в столовую. К несказанному удивлению, Патриция была с ней более чем вежлива, даже ласкова. Дебора насторожилась. Обычно свекровь не выбирала выражений в разговорах с ней.

― Видишь ли, милая Дебора, мне кажется, что с Витторио что-то происходит. Ты ничего не замечала?

По правде сказать, Дебора совершенно не поняла, что она имеет в виду. Его поздние возвращения домой? Но он занят на работе, и это действительно было так. В последнее время сеть отелей «Ринцон» стала стремительно развиваться, и во многом благодаря заслугам Витторио. В те дни как раз должен был открыться новый отель в Милане. Неудивительно, что все свои силы Витторио отдавал ему. Но с ней муж вел себя безупречно, как всегда, оказывал ей так же много внимания.

И Дебора решительно покачала головой.

― Бедная девочка, ты никогда не видела дальше своего носа. Я понимаю, конечно, это издержки твоего американского воспитания, ― с фальшивым сочувствием произнесла Патриция.

Ну при чем тут мое воспитание? — в который раз со злостью подумала Дебора, но сдержалась. Скандалы со свекровью ей были совершенно не нужны.

— Я все еще не понимаю, о чем вы, — спокойно ответила она.

— Не понимаешь? Так я объясню тебе. — Теперь в голосе Патриции звучало неприкрытое злорадство. По крайней мере, она больше не притворялась. — У Витторио появилась любовница! Уж поверь мне, я знаю моего сына!

У Деборы потемнело в глазах.

Какая любовница? О чем она говорит?

А Патриция продолжала, глядя на нее с фальшивым насквозь сочувствием:

— Сама понимаешь, стала бы я возводить напраслину на собственного сына. Разве ты не заметила, как он изменился в последнее время? Дома почти не бывает, а когда он здесь, то просто сам не свой, как будто мысли его где-то далеко-далеко.

Дебора подняла на свекровь гневные глаза.

— Простите меня, синьора Патриция, но, по-моему, в последнее время вы смотрите слишком много мелодрам. Витторио сейчас очень занят на работе, и для меня это не секрет. И если мысли его где-то блуждают, то только вокруг «Ринцон», ― убежденно сказала она.

Но Патрицию не так-то легко было сбить с толку.

— Поверь мне, девочка, все-таки я подольше твоего пожила на свете. Блаженны жены, которые свято веруют в то, что их мужья допоздна засиживаются в офисе.

— Я не понимаю, зачем вы мне это говорите, ― упрямо повторила Дебора, однако червячок сомнения уже завелся в ее душе. — Сегодня вечером я поговорю с ним и уверена, все выяснится.

Патриция изобразила на лице беспокойство.

— А вот этого ты ни в коем случае не должна делать! Естественно, Витторио ни в чем тебе не признается. Наоборот, найдет более чем правдоподобные отговорки. Но можно предпринять кое-что получше.

Дебору начал всерьез раздражать этот разговор.

— Синьора Патриция, пожалуйста, предоставьте мне самой выяснять отношения с моим мужем, — отрезала она.

Настроение Деборы было вконец испорчено. Весь день она не знала, куда себя деть. Даже позвонила домой и поболтала с мамой. Впрочем, не стала ее тревожить и ничего не рассказала о странном разговоре со свекровью. Затем весь вечер просидела в кресле у окна, с книгой в руках, но не прочла ни страницы. Вся она обратилась в ожидание. А Витторио, как назло, задерживался дольше обычного.

Наконец она услышала шум подъезжающего автомобиля. Через пятнадцать минут муж вошел в спальню и с порога бросился к ней. Ощутив его крепкое объятие, Дебора мысленно посмеялась над всеми своими тревогами. Какая может быть любовница? Просто Патриции больше нечего делать, кроме как портить ей жизнь.

В ту ночь Витторио был особенно ласков с ней. Впрочем, он был действительно превосходным любовником, горячим, искусным, а главное — по-настоящему внимательным. Когда его губы ласкали шею Деборы, ей казалось, что она, словно чайка, летит над бескрайними морскими просторами. Чем ниже спускались губы Витторио, тем выше взлетала Дебора. И мнилось ей, что так будет всегда…

А теперь он сидит напротив нее — так близко и так бесконечно далеко. Думает какую-то свою думу и, наверное, уже не помнит, какой у нее любимый напиток.

— Что ж, перейдем к сути дела, раз ты настаиваешь, — наконец произнес Витторио. ― Мой адвокат в данный момент находится далеко отсюда, но я завтра же свяжусь с ним. И он приступит к оформлению всех необходимых бумаг. Первым делом нужно было составить список имущества, которое должно перейти к тебе…

Дебора прервала его нетерпеливым жестом.

— Все, что мне нужно, это развод. И более ничего.

Его брови взлетели вверх.

— Как?! А деньги? Недвижимость? Драгоценности?

— Я же сказала: мне ничего не надо. — Голос ее звучал сурово.

Витторио испытующе посмотрел на нее и расхохотался.

— Прошу тебя, не надо ломать комедию. Для этого существуют театры. — Теперь он поморщился. — Любая женщина не преминет воспользоваться случаем и хорошенько поживиться. Кроме того, ни один суд не позволит мне оставить тебя без средств к существованию.

— У меня есть работа, — холодно возразила Дебора. — У меня есть все, что нужно. Можешь не строить из себя заботливого папочку.

— А, я все понял. Ты так долго и терпеливо ждала этого момента, так усердно работала ради него, что теперь просто хочешь растянуть удовольствие от победы, — ответил Витторио с нескрываемым презрением.

А чего, как не презрения заслуживает женщина, которая рассматривает мужчину только как источник дохода?

Глаза Деборы сузились и потемнели.

— Что ты хочешь этим сказать? — выдавила она из себя, с трудом справляясь с раздражением.

— Как будто не понимаешь. Дебби, ты же у меня все-таки не дурочка, — сказал Витторио, глядя куда-то в сторону. — Ты расставила свою сеть, и я попался как последний идиот. Теперь ты здесь для того, чтобы получить эти проклятые деньги. Чтобы отделаться от тебя, я заплачу любою сумму. Думаю, ты с умом распорядишься своей свободой и независимостью. Ведь об этом ты мечтала все то время, пока изображала любящую женушку?

Дебора побледнела.

Что он такое говорит? Ей казалось, что напротив нее сидит не Витторио, а его мать, синьора Патриция, с сурово поджатыми губами. Это она всегда была уверена, что Дебора спит и видит отобрать у ее сыночка большую часть его состояния. Черт, видимо, Патриции все же удалось убедить Витторио в своей правоте. Дебора задохнулась от обиды. Большего оскорбления трудно было ей нанести!

Познакомившись с Витторио, она меньше всего думала о его финансовом положении. О том, что он не обыкновенный постоялец, а глава сети отелей, в одном из которых она работает, Дебора узнала случайно и от совершенно постороннего человека. И когда выходила за него замуж, единственной ее мыслью было то, что теперь она всегда будет вместе с мужчиной своей мечты. Но раз все так обернулась, она не станет ничего доказывать.

— Мне не нужны деньги для того, чтобы чувствовать себя свободной. Тем более что они у меня есть. Не миллиарды, конечно, но мне хватает. И уж, по крайней мере, я никогда не стану содержанкой.

— Неужели не понравилось? — ехидно спросил Витторио.

Деборе показалось, что сейчас она набросится на него с кулаками или, по крайней мере, залепит пощечину. Но она лишь тяжело вздохнула.

— Хочешь ты того или не хочешь, но я, как истинный джентльмен, просто обязан заплатить за профессиональные услуги, которые ты оказывала мне… — Витторио на секунду замолчал и небрежно бросил, — в постели.

Нет, это уж слишком! Дебора вскочила из-за стола, щеки ее гневно пылали.

— Профессиональные?! — воскликнула она, не в силах больше сдерживаться. ― Ты, кажется, спутал меня с одной из своих многочисленных шлюх! Немедленно извинись, слышишь? Или… или…

— Или что? Что ты можешь сделать?

Витторио смотрел на нее с откровенной издевкой. Кажется, его слова задели Дебору за живое. Ничего, пусть побесится. Здесь, как на войне, все средства хороши.

— Что, не можешь слушать правду? — подлил он масла в огонь. — А ведь, как ни крути, выйти замуж из-за денег — тоже в некотором роде проституция.

Но, как ни странно, Дебора уже почти овладела собой. Она спокойно села на место, залпом допила остатки сока и приняла невозмутимый вид.

— Дорогой, ты сам себе противоречишь. Не далее как двадцать минут назад ты уверял меня, что я вышла за тебя из-за секса. Ты уж определись, — предложила Дебора.

Ей было противно слышать свой голос, произносящий эти глупые, лживые, пошлые слова. Но уж лучше они, чем слезы в три ручья. А ей ужасно хотелось разреветься.

Но Витторио, как ни в чем не бывало, включился в игру.

— Ах да, секс… — промурлыкал он. — Ничего, кроме секса. Давай-ка наконец перестанем притворяться, будто за этим скрывалось нечто большее. Да, нам было чертовски хорошо в постели. И в кресле. И на полу. Вспомни, Дебби!

— Я не собираюсь ничего вспоминать! ― вспыхнув, отрезала она.

Но, конечно, вспомнила, и больше, чем ей хотелось бы. Его нежные руки. Его бездонные глаза, горящие от страсти. Его прерывистое дыхание. Ни один мужчина в мире не мог сравниться с ним, но вовсе не потому, что Витторио был великим соблазнителем. Просто она его любила. Любила, вот и все.

Будто прочтя ее мысли, Витторио вдруг опустил глаза и признался:

— А ведь было время, когда я всерьез считал, что мы любим друг друга.

В голосе его звучала неподдельная боль, и сердце Деборы вдруг сжалось. Строит из себя циничного супермена, а на самом деле он ― обыкновенный человек и ему так же, как и всем, необходимы искренние любовь и забота. Да, но что он сделал с их чувством? Предал в угоду сиюминутной похоти? Или Витторио и в самом деле вел двойную жизнь?..

Дебора вновь погрузилась в прошлое. С того дня Патриция больше не заговаривала с ней о любовнице сына, однако бросала на нее такие взоры, что ей становилось не по себе. Витторио с каждым днем возвращался домой все позже, все более усталый и озабоченный. Вдобавок ко всему кто-то постоянно звонил ему по вечерам. И даже ночью. В такие моменты Витторио неизменно понижал голос, а в ответ на все расспросы отвечал кратко: дела. И настал момент, когда Дебора поняла, что здесь и в самом деле что-то не чисто.

Как-то раз, когда муж был в ванной, Дебора взяла его записную книжку, лежавшую на столике у кровати. И принялась листать ее. Разумеется, она не могла знать всех знакомых мужа. Дебора хотела отложить книжку, как вдруг та выпала из рук и раскрылась на странице, которую Витторио, очевидно, открывал чаще других. Разворот был замят.

Она с тревогой просмотрела страничку. Из всех имен незнакомым было только одно: Лаура Фазелли. Дебора почувствовала, что ей стало тяжело дышать. Неужели Патриция права?

А впрочем, к чему горячиться. Это вполне могла быть его компаньонка или новая секретарша. А может, заместитель. Но Дебора понимала, что скорее всего это именно любовница. Однако не в ее правилах было обвинять, толком не разобравшись. Только вот хватит ли у нее смелости заговорить об этом с Витторио?

Когда он вышел из ванной, Дебора как можно небрежнее поинтересовалась, с кем он разговаривал сегодня вечером.

― Да так, приятель, ― ответил Витторио, не глядя на нее.

Эта ложь болью отозвалась в сердце Деборы.

— Что за приятель? — спросила она упавшим голосом. — Я его знаю?

― Нет, думаю, что нет.

Дебора больше ничего не стала спрашивать. В ту ночь она не отвечала на ласки мужа, сказав, что неважно себя чувствует. И это была чистая правда. До рассвета она не сомкнула глаз, ее одолевали печальные мысли. А когда на следующее утро вышла к завтраку, Патриция протянула ей какую-то бумажку.

— Проверь сама, если не веришь мне. Вот адрес любовницы Витторио. Кажется, ее зовут Лаура, ― с плохо скрытым торжеством сказала свекровь.

Лаура… Лаура… Господи, все это походило на затянувшийся кошмарный сон!

Тем же вечером Дебора взяла машину и поехала по указанному адресу. Дорога заняла у нее больше часа. Эта Лаура жила в небольшом пригороде Беллинцоны, где вдоль узких улочек стояли одинаковые бело-розовые одноэтажные домики.

Сначала Дебора думала, что ей будет трудно отыскать нужный, однако она ошиблась. У ворот одного из домов она увидела знакомую зеленую «альфа-ромео». Значит, Витторио действительно здесь.

Что ж, по всем канонам жанра она должна распахнуть дверь и устроить бурную сцену ревности. Но у Деборы не было никаких сил делать это. Тело ее горело как в лихорадке, бешеные удары сердца отдавались в висках, во рту пересохло, перед глазами плыли темные круги. Она находилась на грани обморока. Однако необходимо было взять себя в руки и наконец-таки удостовериться во всем. Пусть правда окажется горькой, но ее надо узнать.

Дрожащей рукой Дебора приоткрыла калитку и в ужасе замерла. Ей даже не нужно было вламываться в дом, потому что в маленькой беседке в саду она увидела Витторио, который держал за руку молодую женщину. Лица ее Дебора не видела, но в глаза бросились необыкновенно пышные волнистые волосы, длинные и густые. Рядом с ней стояла детская коляска.

Слава Богу, они не могли заметить Дебору. Невольно она стала прислушиваться к их негромкому разговору.

— А вчера, ты не представляешь, она плакала всю ночь и все утро, — говорила женщина.

— Бедная ты моя! Все будет хорошо, родная. Я постараюсь почаще выбираться к вам.

Мягкий голос мужа причинил ей несказанную боль. Дебора больше не могла сдерживаться. Ей захотелось немедленно бежать отсюда — из этого городка, из этой страны, с этого континента. Осторожно притворив за собой калитку, она кое-как доплелась до машины, села за руль и заплакала. Ей пришлось несколько раз останавливаться по дороге, чтобы не врезаться во что-нибудь, потому что перед глазами у нее все плыло.

Приехав домой, она вбежала в спальню, заперлась на ключ и дала волю слезам. Впрочем, через пару часов, когда Витторио вернулся домой, Дебора уже выглядела безупречно. Ни словом, ни жестом она не дала ему понять, что знает правду. Гордый характер не позволял женщине опускаться до мерзкой сцены. Она просто уедет, никому ничего не сказав. Так будет лучше для них обоих. Она больше не будет стеснять мужа, и он наконец будет счастлив с любимой женщиной и ребенком…

Через три дня Дебора уже летела в Цюрих, где должна была пересесть на рейс до Юты. Витторио она оставила свое обручальное кольцо и коротенькую записку. Себе — слезы, боль и бессонные ночи.

А теперь Витторио еще и обвиняет ее в корыстолюбии! С ума можно сойти! Неужели он не понимает, как виноват перед нею и как тяжело ей сейчас слушать его лицемерные упреки? Он что, всерьез вознамерился довести ее до нервного срыва? Однако почему у него такие грустные глаза?

— Ты сам выбрал свою судьбу, — печально сказала Дебора. ― Между прочим, я всегда была верна тебе. Ты же никогда не упускал случая проверить свое обаяние на ни в чем не повинных женщинах. Это ты, а не я мастер расставлять сети!

— Эй, выбирай выражения! Мне нравится твоя образная речь, но, будь добра, воздержись от ложных обвинений. ― Глаза Витторио сузились.

— От ложных — пожалуйста.

Он удовлетворенно кивнул, словно добился победы. Неужели Витторио до сих пор не догадывается, что ей все известно? Если для развода потребуются доказательства его неверности, она их предоставит.

— Я не собираюсь сейчас обсуждать подробности твоей бурной личной жизни, ― холодно продолжала Дебора. ― Все, что мне нужно, ― избавиться от тебя. И как можно скорее. Надеюсь, это понятно?

— Твои глаза буквально испускают молнии. Ты даже представить не можешь, как хороша в гневе, ― тихо произнес Витторио.

— Не пытайся заигрывать со мной. Тебе это не поможет. — Дебору здорово разозлил его вкрадчивый тон.

— И рад бы, да не могу. Ты сейчас как-то особенно красива. Просто не в силах удержаться.

— Конечно нет. Потому что женщина для тебя ― не человек, — зло сказала Дебора. ― Ты видишь в ней лишь потенциальный объект для завоевания. Пара комплиментов, несколько проникновенных взглядов — вот и весь твой арсенал. Мог бы уже придумать что-нибудь новенькое. Жизнь не стоит на месте. А ты живешь в плену каких-то феодальных представлений о мире. Теперь я вижу тебя насквозь. Думаешь, я не знаю, зачем ты на мне женился? Чтобы я окончательно превратилась в твою собственность вместе с отелями, домами, банковскими счетами. Но ты не учел одного: я — живой человек и вовсе не собираюсь плясать под твою дудку.

Дебора с трудом перевела дыхание. Витторио внимательно слушал ее.

― Так вот, Витторио. Самое простое решение ― всегда самое лучшее. Повторяю: мне нужен развод. Обещаю, что больше ты меня не увидишь и не услышишь.

Ну нет, так не пойдет, подумал Витторио. Пора было задействовать главный козырь. Возможно, Дебора права и он — жуткий собственник в отношении женщин. Но, в конце концов, разве она не обещала ему быть с ним в радости и в горе, в богатстве и в бедности, пока смерть не разлучит их? Он набрал воздуха в легкие и решительно произнес:

— Хорошо, Дебора. Я дам тебе развод и максимально ускорю его оформление. Но при одном условии… — Он лукаво взглянул на нее.

— Я слушаю, — устало произнесла Дебора. Бессмысленный разговор с мужем так вымотал ее, что она была готова на все.

― Ты останешься в моем доме на десять дней и будешь играть роль верной жены, которая после долгой разлуки поняла, что жить без меня не может. А главное — ты будешь сопровождать меня на приеме по случаю тридцатилетия сети отелей «Ринцон». Он будет проходить у нас в доме, и твое присутствие мне необходимо. После этого я подписываю все бумаги — и ты свободна.

Пожалуй, за всю свою жизнь Витторио не произносил более прочувствованной речи. Дебора смотрела на него во все глаза, силясь понять, не сошел ли он с ума. Или, может быть, это у нее помутился рассудок?

А когда, выдержав эффектную паузу, он спросил, принимает ли Дебора его условия, она закрыла глаза и отчетливо произнесла три коротких слова:

―Да. Да. Да.

 

3

На следующий день за поздним воскресным завтраком Витторио представил Деборе девицу, что мелькала вчера у дома. Боба Джеркинса и синьоры Патриции за столом еще не было, и Витторио счел за благо познакомить двух женщин без ненужных свидетелей.

― Это Джемма Кричетти, дочь моего друга. А это моя жена Дебора, — сказал Витторио, саркастически улыбаясь. Видимо, ему доставляла удовольствие эта комедия, хотя Деборе казалось, что она весьма дурного вкуса. — Надеюсь, вы поладите, — добавил он после паузы.

Да где уж там! Джемма едва кивнула Деборе, устремив на нее взгляд, полный злобы и ненависти. И Дебора прекрасно понимала, в чем тут причина. Конечно, синьора Патриция вознамерилась женить на ней своего сыночка. Выбрав момент, когда Джемма не могла их слышать, она вполголоса спросила:

— Твоя очередная любовница? Почему бы тебе не взять ее на этот прием? Можешь даже выдать за жену, кому какое дело? Я уверена, она тебе достойная пара.

— Не исключено, что она станет моей новой женой. Ведь я тоже могу быть расчетливым женихом! — поддел ее Витторио. — Но на приеме мне нужна ты. Видишь ли, известный тебе Андреа Бокалетти — ревностный блюститель нравственности. Он очень высокого мнения о тебе и считает, что моя семейная жизнь — образец для подражания. Не хотелось бы его разочаровывать. К тому же именно сейчас я просто обязан произвести на него хорошее впечатление. Сама понимаешь, для репутации важна каждая мелочь.

И тут же перевел разговор на другую тему. Объяснение показалось Деборе надуманным, но спорить с Витторио совершенно не хотелось. Что она сможет ему доказать? И главное, зачем?

Между тем к завтраку спустился заспанный Боб Джеркинс — знакомство с ночной жизнью Беллинцоны оставило красноречивые следы на его лице. Он сел рядом с Деборой и с увлечением принялся за еду. Вскоре за столом завязалась вполне миролюбивая беседа. Даже Джемма перестала бросать гневные взгляды на соперницу и с интересом слушала рассказ Боба о его жизни в Штатах.

Тут в столовую с царственным видом вплыла синьора Патриция Бертола. Окинув присутствующих ледяным взором, она остановила его на Деборе.

― Доброе утро, синьора, — пробормотала та, не зная, куда себя девать.

Едва кивнув ей, Патриция требовательно посмотрела на сына. Ну и что все это значит? — спрашивали ее глаза. Только присутствие ее любимицы Джеммы не дало синьоре произнести это вслух.

― Видишь ли, мама, мы с Деборой решили попробовать начать все сначала, — вкрадчивым тоном начал Витторио, глядя на нее честными глазами. — Понимаешь, вчера мы поговорили и поняли, что еще можем спасти наш брак.

Дебора с трудом удержалась от смеха, увидев реакцию сидящих за столом. Лицо Джеммы исказила гримаса ярости, она принялась изо всех сил размешивать сахар в кофе, так что ложечка со звоном ударялась о края чашки. Патриция побледнела и переводила растерянный взгляд с Витторио на Дебору и обратно. Но самое большое впечатление эта новость произвела на Боба. У него просто глаза на лоб полезли. Еще бы, ведь не далее как вчера Дебора с пеной у рта доказывала ему, что ни за что на свете не станет больше иметь дела с этим человеком.

― Эй, подруга, ты в своем уме? — обеспокоенно спросил он Дебору, наклонившись к ней.

― Я потом объясню, — шепнула она. — Это все игра.

— Ага, я так и подумал, — ошарашенно кивнул Боб.

Следовало отметить, синьора Патриция с достоинством приняла удар.

— Что ж, дети, я очень рада за вас, — только и сказала она, на миг скорбно поджав губы. — Надеюсь, вы не пожалеете о принятом решении. Зайди вечером ко мне в комнату, еще поговорим об этом, — сказала она сыну.

После завтрака Витторио объявил, что уезжает по делам.

— Ты же знаешь, дорогая, у меня не бывает выходных, — бросил он Деборе.

Джемма вызвалась устроить Бобу экскурсию по Беллинцоне, и, к великому удивлению Деборы, тот с радостью согласился. Видимо, девчонке было невыносимо присутствие жены человека, на которого она положила глаз.

Дебора, всеми способами пытаясь уйти от разговора со свекровью, тоже отправилась погулять. На улице она совершенно случайно столкнулась со своей подругой Белиндой, яркой брюнеткой с большими ореховыми глазами. Та была несказанно рада видеть Дебору и затащила ее в небольшое уютное кафе.

Белинда была, пожалуй, единственной подругой Деборы в Беллинцоне. Она работала в местной газете в отделе светской хроники и по долгу службы всегда была в курсе всех событий. А так как Витторио Бертола был довольно известной личностью в своем городе, Белинда не могла обойти стороной такое событие, как его женитьба. Она приехала брать интервью у счастливой избранницы, и между ними сразу возникла взаимная симпатия. Конечно, Белинда знала и о разрыве супругов; Но причины, судя по всему, были ей неизвестны.

— Как я рада видеть тебя! — воскликнула она. — Вы с Витторио помирились? Это чудесно!

Дебора с радостью согласилась бы с Белиндой, если бы все это было правдой. А так она лишь задумчиво улыбнулась и промолвила:

— Пока еще ничего не решено. Поживу здесь недельку-другую и, может быть, уеду назад. Витторио — очень сложный человек. Как и все мужчины, сама знаешь.

Муж Белинды, профессиональный актер, год назад оставил ее с трехлетним ребенком на руках и отправился за своей музой в Грецию. Белинда не осуждала его.

— Творческий человек, ничего тут не попишешь. Любовь приходит, любовь уходит, — смиренно говорила она, скрывая боль и обиду.

Но Дебора не разделяла столь философской точки зрения. Существуют же какие-то обязательства, чувство долга, в конце концов!

Подруги провели вместе целый день. Но когда вечером Дебора вернулась домой, синьора Патриция сидела в гостиной и явно поджидала ее. Отвертеться от разговора не удалось.

— Ну и что же ты намерена делать, девочка моя? — спросила она. — Думаешь, за эти полгода Витторио изменился? Надеешься, что теперь все пойдет по-другому?

— Не хочу загадывать, — устало ответила ей Дебора. — Пусть все идет своим чередом.

Такой ответ, судя по всему, не удовлетворил свекровь. Теперь, когда они были вдвоем, Патриции уже не нужно было играть. Сухая, подтянутая, с мелкими морщинками на красивом лице, она всем своим видом давала понять, как неприятно ей возвращение Деборы. Неужели эта нахальная американка никогда не оставит в покое ее сына?

— На что ты, собственно говоря, рассчитываешь? У Витторио давно уже другие планы на жизнь, — веско сказала она.

Это у вас другие планы, подумала Дебора. Это вам нужен наш развод, чтобы реализовать свою давнюю мечту. Теперь Дебора припомнила, что фамилия Кричетти часто звучала в устах синьоры Патриции. Но крошка Джемма — вариант непроходной. Если она хоть немного знает Витторио, этому браку не бывать. Возможно, он большой сластолюбец, но уж точно не идиот. А Деборе хватило десяти минут непринужденной беседы, чтобы понять: у Джеммы явно неладно с мозгами.

Все эти мысли вихрем пронеслись у нее в голове. Но вслух Дебора сказала совсем другое:

― Вы можете думать все, что хотите. Но это и мой дом тоже. Я пробуду здесь столько, сколько захочу.

А точнее, до того дня, когда ее странная миссия будет выполнена и Витторио даст ей развод. У нее осталась последняя возможность утереть носы всем недоброжелателям, в том числе и Патриции. На приеме она должна затмить всех своим великолепием.

Воодушевленная этой мыслью Дебора пожелала свекрови спокойной ночи и отправилась в сад подышать свежим воздухом. Патриция ничего не ответила и проводила ее долгим тяжелым взглядом.

* * *

До пресловутого приема оставалась почти неделя. Дебора не знала, чем занять себя. Следующий день она целиком посвятила прогулкам по излюбленным местечкам Беллинцоны, еще один — походу по магазинам. Все это было пустой тратой времени, но другого выхода просто не было. Она чувствовала себя совершенно лишней и последними словами ругала Витторио, который устроил ей такую пытку. Единственным утешением было то, что всего через несколько дней она наконец получит долгожданный развод.

Ну, и еще одно. В самом потаенном уголке сердца Дебора все еще хранила надежду на то, что, может быть, Витторио одумается и решит в самом деле возобновить отношения. Правда, в этой надежде Дебора боялась признаться даже самой себе.

Однако казалось, что Витторио вообще забыл о ее существовании. Он уезжал рано утром и возвращался ближе к ночи, едва ли успевая перекинуться с ней парой слов. И он ни разу не пришел в ее комнату ночью. Это вроде бы должно было только радовать ее. Но Дебора почему-то чувствовала себя оскорбленной. Неужели он больше ее не хочет? Неужели даже физическое влечение к ней прошло? Молодой женщиной овладевала бессильная ярость. Плюс ко всему верный Боб Джеркинс вдруг изъявил желание отправиться на несколько дней в небольшое путешествие по Европе.

— Сама понимаешь, Дебби, когда еще мне выпадет шанс прокатиться по этим чудесным местам, — объяснил он Деборе.

Она только головой покачала в ответ. Витторио же с превеликим удовольствием дал ему адреса всех своих отелей, расположенных на территории восьми европейских стран.

— Боб, вы везде будете желанным гостем, можете не сомневаться, — уверил его он. Глаза его при этом насмешливо блестели. Ясное дело, он почему-то хотел избавиться от Боба.

Однако настоящее потрясение Дебора пережила потом, когда узнала, что Боб отправился путешествовать не один, а в компании малышки Джеммы.

— Они явно нашли общий язык, — смеясь, сказал ей Витторио. — Видела бы ты лицо моей мамы, когда Джемма сообщила ей, что намерена показать твоему дружку Европу. Но девочка была непреклонна!

Что-то здесь неладно, мелькнуло тогда у нее в голове. Чтобы Джемма оставила Витторио со мной, которую ненавидит, поскольку я мешаю заполучить ей его в мужья?.. Да быть такого не может!

И тем не менее она осталась совсем одна на враждебной территории, где заправляет надменная синьора Патриция, чье отношение к невестке явно ухудшилось.

* * *

Близился к концу четвертый день ужасной пытки. Дебора сидела с книжкой на балконе своей бывшей комнаты, но чтение не увлекало ее. Перед глазами вновь и вновь вставали губы Витторио, произносящие странные слова: «Ты будешь играть роль верной жены, которая после долгой разлуки поняла, что жить без меня не может». А ведь если разобраться, так оно и есть! Год, что она провела в Америке, был самым тяжелым за всю ее жизнь.

В первые дни она вообще не выходила из дому. Сидела, уставившись в одну точку, так что мама даже хотела показать ее врачу. Затем начала понемногу приходить в себя. Надо было строить жизнь заново, заводить какие-то новые знакомства. Дебора осталась такой же красавицей, что и была, и любой мужчина с радостью разделил бы ее одиночество. Но она и подумать не могла, что кто-то другой сможет хоть в чем-то заменить ей Витторио. Правда, поддавшись увещеваниям подруг, пару раз она все-таки пыталась флиртовать с симпатичными молодыми людьми. Но едва дело доходило до простых объятий, Деборе становилось не по себе. Оказывается, она не может больше выносить ничьих прикосновений. О чем-то большем, разумеется, не могло быть и речи. Что ж, этот путь для нее закрыт, по крайней мере пока.

Тогда Дебора решила спасаться от тоски по-другому. Она нашла интересную работу в представительстве крупной международной организации и первое время с воодушевлением отдавалась новому занятию.

Однако избавления не принесло и это. Часто Дебора ловила себя на том, что, вместо того чтобы читать очередной документ, думает, что сейчас делает Витторио. Или представляет его в объятиях другой женщины.

Но самое страшное было впереди. В один прекрасный момент Дебора поняла, что с большим трудом вызывает в себе злобные чувства к мужу. Черные страницы стирались из памяти, и оставались только безоблачные дни их прекрасной любви. Деборе приходилось специально растравлять себя, снова и снова повторять, что она ненавидит человека, который причинил ей столь сильную боль. С таким настроем она и прилетела сюда добиваться развода. Однако сейчас Дебора ощущала яснее прежнего, что все это ерунда, что чувство ее по-прежнему живо и что разлука только обострила его.

Черт возьми, неужели у нее совсем нет самолюбия? Ведь Витторио, несмотря на свое безумное предложение, вовсе не нуждается в ней. Может быть, он и не врет и с Джеммой у него действительно ничего нет. Но в Швейцарии, слава Богу, еще немало хорошеньких женщин. Взять хотя бы Лауру.

Дебора помрачнела, лоб ее прорезали мелкие морщинки. За все это время она почему-то ни разу не вспомнила о Лауре и об их с Витторио общем ребенке. Интересно, что с ними стало? Может быть, Витторио уже потерял к ним интерес и бросил? Это было бы просто чудовищно. Но, с другой стороны, сознавать, что он их любит и нежно заботится о них, было много больнее.

Просто заколдованный круг какой-то! Дебора отложила книгу и посмотрела в сад. С балкона ее комнаты открывался прекрасный вид на бассейн, которым когда-то они с Витторио любовались вместе. Прозрачная зеленоватая гладь приятно успокаивала глаза, и Дебора на минуту расслабилась.

И тут раздался осторожный стук в дверь. Этот стук Дебора не могла спутать ни с чем. Витторио всегда выстукивал ритм ее любимой песни. Это было их маленькой игрой. Такой же, как любовные записочки на разноцветных листках бумаги или бархатные сердечки, разбросанные по кровати. Эти трогательные знаки внимания были особенно дороги Деборе в их отношениях с Витторио. Интересно, зачем ему понадобилось напоминать ей об этом именно теперь?

Она медленно пересекла комнату и открыла дверь.

― Добрый вечер. Не помешал?

— Помешал, — с вызовом ответила Дебора. — Я как раз составляла опись твоего имущества, половину которого собираюсь заграбастать себе.

― Не иронизируй, пожалуйста, — угрюмо ответил Витторио. — Я слишком устал, чтобы с честью отвечать на твои остроты. Я принес тебе платье, которое ты должна надеть на прием.

Действительно, в руках у него был небольшой сверток.

— Вот как, должна? А что, если у меня другие планы? — взвилась Дебора. — Видишь ли, я не очень-то доверяю твоему вкусу. Ни в одежде, ни в чем бы то ни было другом.

Витторио нахмурился.

— Может быть, сначала разрешишь мне войти?

Дебора только тут обнаружила, что муж в нерешительности стоит в дверях.

— Извини. Проходи, конечно.

Он осторожно переступил порог. В прежние времена эта комната считалась как бы кабинетом Деборы. Ночи она, разумеется, проводила в их общей спальне, а сюда иногда приходила почитать или просто подумать в тишине. Мебели здесь было немного: стол, стул с высокой спинкой, небольшое мягкое кресло. В углу притулился уютный темно-синий диванчик.

Дебора и Витторио уселись на диван как можно дальше друг от друга. Витторио протянул ей сверток, в котором оказался такой крошечный кусочек нежно-голубой материи, что требовалась большая фантазия, чтобы назвать его платьем.

— Ну и что это такое? — изумленно спросила Дебора. — Ты хочешь, чтобы твои друзья приняли меня за женщину легкого поведения?

В глазах Витторио загорелись злые огоньки.

— Вопрос твоего поведения мы уже обсуждали. Но это платье — подарок того самого Андреа Бокалетти, — пояснил Витторио. — Видишь ли, я как раз собирался вручить его тебе в тот вечер, когда ты уехала.

— Ах, какая сентиментальная история! — скривилась Дебора. — И что же, ты решил исправить оплошность и наконец-таки нарядить меня так, как этого желает дражайший синьор Бокалетти?

Витторио встал и с раздражением бросил:

— Кажется, ты приняла мои правила игры. Будь добра, помучайся еще несколько дней. А потом можешь носить все, что тебе вздумается, хоть спортивные штаны.

Дебора вздохнула. В конце концов не все ли равно, в каком она будет платье, если все это — сплошная ложь, притворство и лицемерие?

— Ну хорошо, хорошо, — кивнула она. — Я буду в нем на приеме. А теперь оставь меня в покое.

— Я прошу тебя примерить платье сейчас. Я должен посмотреть, как ты будешь в нем выглядеть, — твердо сказал Витторио.

— Боишься, что я не смогу соответствовать такому шикарному мужчине, как ты? Опозорю тебя на всю Швейцарию? Помешаю успешному развитию твоего бизнеса? — поддела его Дебора, но, увидев, как потемнели его глаза, примиряюще добавила: — Что ж, ради Бога. Только выйди из комнаты, я позову тебя, когда буду готова.

Витторио покорно вышел, и у Деборы в который уже раз сжалось сердце. Мыслимо ли это, чтобы он выходил, когда она переодевается? Дебора настолько привыкла во всем доверять этому человеку, что не испытывала в его присутствии ни капли стеснения или смущения. Наоборот, ей даже нравилось раздеваться и одеваться под пристальным восхищенным взглядом мужа. Впрочем, теперь ситуация изменилась, разве не так? И ни к чему жалеть о том, что потеряно навсегда.

Дебора быстро сняла с себя бежевое платье простого покроя и осталось в нижнем белье. Дорогое белье было ее слабостью, и Витторио доставляло большое удовольствие дарить ей красивые, даже роскошные комплекты. Вот и то, что на ней сейчас, тоже было подарено мужем. Дебора тяжело вздохнула и надела принесенное платье. Тончайшая материя приятно холодила тело. Но платье было таким коротким, что женщина сразу же почувствовала себя неловко, хоть находилась в комнате одна.

Здесь не было зеркала, а если бы было, то Дебора бы непременно восхитилась собой. Платье оставляло открытым правое плечо, декольте было как раз такой глубины, что подчеркивало ее большую упругую грудь, но при этом не выглядело слишком откровенным. На нежно-голубом фоне выделялась темно-синяя полоса, которая шла по линии талии и выгодно подчеркивала стройность и гибкость фигуры молодой женщины.

Вновь раздался осторожный стук в дверь, теперь уже безо всякого ритма.

— Заходи! — крикнула Дебора. Витторио зашел — и в изумлении замер.

Черт, кажется, он уже успел позабыть, насколько красива его жена! Пол начал уходить у него из-под ног, когда, задорно тряхнув волосами, Дебора с вызовом посмотрела ему в глаза. Он почувствовал, как его охватывает страшное возбуждение, и ничего не мог с этим поделать.

— Ты просто… просто… — Он оказался не в силах договорить фразу до конца. Во взгляде Деборы ему чудилась насмешка и, помолчав несколько секунд, Витторио наконец справился с собой и закончил почти спокойно: — Так я и думал. Это платье очень идет тебе. Пообещай, что наденешь его.

— Ну конечно, разве я могу в чем-либо отказать моему повелителю, — елейным голоском пропела Дебора и приблизилась к остолбеневшему Витторио. — Обещаю, — чувственным шепотом добавила она.

Рука Деборы внезапно потянулась к его руке, и Витторио, повинуясь властному порыву, заключил женщину в объятия. Это вовсе не входило в его планы, но руки Витторио уже жадно гладили ее спину, действуя как бы сами по себе, не дожидаясь приказа. Внутренний голос шептал, что ему нужно остановиться; Но пути назад не было: губы их уже соединились в страстном, яростном поцелуе. Тела все теснее прижимались друг к другу, словно независимо от своих хозяев мечтали слиться воедино.

Ни Дебора, ни Витторио не могли ничего поделать с властным велением плоти. Спустя мгновение оба оказались на диване и Витторио дрожащей рукой пытался стянуть с Деборы платье, которое теперь не представляло для него никакой цены. Ей же уже удалось снять с него рубашку, и теперь она упоенно ласкала его плечи и покрывала жадными поцелуями красивую сильную шею.

Витторио ощутил, что чувства захлестывают его с головой. Он уже не мог ни о чем думать, для него не существовало ничего, кроме гладкой кожи Деборы, от которой исходил тонкий аромат неизвестных ему духов. Когда платье наконец оказалось на полу, Витторио на мгновение показалось, что он теряет сознание. В глаза ему бросились полные груди Деборы с темными твердыми сосками. Он ощутил неимоверное желание сейчас же прикоснуться к ним губами, но увидел ее нежную шею и вконец потерял рассудок.

Его ненасытные губы отыскали манящую ложбинку на шее Деборы. Запрокинув голову, женщина застонала от удовольствия. Витторио, чуть отстранившись, снова взглянул на нее. Она была так великолепна, что это причиняло боль. Вожделение его все возрастало, пронизывало тело.

Одежда его уже давно валялась на полу рядом с ее платьем, но Витторио даже не помнил, как и когда успел раздеться. Он вновь потянулся к ее губам. Дебора искусно отвечала на его поцелуи, нежные прикосновения ее языка сводили с ума. Рука Витторио опускалась все ниже. Сначала скользнула по упругому животу, затем замерла на внутренней стороне бедра. Кожа там была такой нежной и бархатистой, что сердце Витторио чуть не выпрыгивало из груди. А Дебора, изо всех сил обвив руками его спину, покрывала поцелуями его грудь, не давая ему опомниться, перевести дыхание.

Еще мгновение — и кружевные трусики Деборы сползли вниз. Вздрогнув, она завела ноги ему за спину и откинулась назад, красноречиво давая понять, что готова принять Витторио.

Впрочем, он и без того уже едва сдерживался. Судорожные объятия Деборы заставляли его сердце биться в бешеном ритме. Однако он не хотел спешить: слишком истосковался по телу Деборы и мечтал, чтобы наслаждение длилось вечно.

― Ты невероятно красива, — выдохнул он и принялся нежно целовать ее груди, всем своим существом ощущая чарующий аромат ее тела.

Дебора наслаждалась его нетерпеливыми ласками. Пальцы ее перебирали густые шелковистые волосы Витторио. Ноги все теснее смыкались на его спине, и Витторио на каждое ее движение отвечал новым всплеском страстных поцелуев. Наконец он ощутил, что больше не может ждать. Теперь стало уже неважно, из каких соображений она выходила за него. Сейчас имели значение только две вещи: ее извивающееся тело и его прерывистое дыхание. Витторио на секунду отстранился от Деборы и посмотрел на нее. Ее глаза сияли невероятным огнем и настойчиво просили, нет, умоляли о продолжении…

Она знала, что это безумие, но не могла заставить себя остановиться. Все ее мысли о разводе, вся ее решимость расстаться с ним навсегда исчезли без следа в тот самый момент, когда Витторио заключил ее в объятия. Каждый его взгляд, каждое прикосновение наполняли ее сердце такой радостью, что теперь она знала наверняка, что все еще любит его и будет любить всегда, что бы ни случилось. Она нуждалась в нем, как растение нуждается в солнечном свете. Только он мог заставить ее вновь почувствовать вкус жизни. Без него она была ничем.

Странная смесь ужаса и восторга охватила Дебору. Ускоряющееся дыхание Витторио сводило ее с ума. Они снова вместе, как раньше, как всегда! Тело ее изгибалось, горело в любовной лихорадке. И когда Витторио яростно вошел в нее, она всем телом подалась ему навстречу и зубы ее алчно впились в его плечо.

Это был дикий, жаркий, почти животный секс. Губы Деборы скользили по его обнаженному торсу, приводя Витторио в еще большее неистовство. Ее глухие стоны подстегивали, кружили голову, уносили в те далекие дни, когда они любили друг друга. Вернее, когда он так думал.

Лицо его исказилось от этого воспоминания. В исступлении Витторио ухватил прядь волос и рывком приподнял ее голову. Глаза их встретились: его, темные, замутненные страстью, и ее, невероятно синие, молящие о пощаде. Что-то сломалось в Витторио, и последние нити, связывающие его с реальностью, разорвались под этим умоляющим взглядом.

Он никогда не чувствовал скованности в постели. С женщиной, которая всерьез волновала его, он мог делать все, что ему хотелось. Тем более если этой женщиной была Дебора. Но сегодня все было не так, как обычно. Никогда еще Витторио не испытывал такого блаженства, смешанного с острой мукой. Казалось, что в нем существуют два человека: один упивается стонами Деборы, ритмичными движениями ее бедер, а другой ревниво наблюдает за этим.

Дебора же совершенно потеряла контроль над собой. Она не могла насытиться Витторио, сильнее и сильнее сжимала бедра, впивалась зубами ему в плечо, исступленно царапала спину. Витторио двигался все быстрее, из уст его вырывались хриплые стоны наслаждения. Никогда прежде их секс не был таким безумным, откровенным и в то же время изощренным. Их страсть не знала границ, она заполняла собой все их существо и бурно вырывалась наружу.

Напряжение достигало предела, и Дебора почувствовала, как наслаждение медленно прокладывает себе путь внутри ее тела. Задыхаясь, она выкрикнула его имя, еще раз и еще и содрогнулась в испепеляющем оргазме. Из туманного забытья Дебора услышала протяжный крик Витторио и ощутила, как судорожно сокращается его плоть. Следующее мгновение показалось Деборе вечностью, а затем она почувствовала мягкие поцелуи мужа на своем плече…

Медленно Дебора приходила в себя. С удивлением она обнаружила, что, оказывается, они давно уже находятся на полу. Надо же, она и не заметила, как и когда они сползли с дивана. Дебора все еще лежала в объятиях Витторио, сердце ее замирало от сладких ощущений. Она прижалась головой к его горячему плечу, закрыла глаза и погрузилась в мечты об их вновь обретенной чудесной любви.

Дебора никогда и ни в чем еще не была так уверена, как в том, что с этого дня их отношения возобновятся с новой силой и страстью.

Витторио все еще любит ее, ведь не могли же лгать его глаза! Он может говорить все, что хочет, но она чувствовала всем сердцем, что на этот раз победила. Никакой секс не может быть столь прекрасным, если не подкреплен нежной, искренней любовью!

Да, пожалуй, сегодня им с Витторио предстоит бессонная ночь. Они наконец зададут друг другу все вопросы, которые стояли между ними все это время. И получат на них честные ответы. По крайней мере, Дебора собиралась объяснить мужу истинную причину своего отъезда и выслушать его объяснения…

Тут она услышала, что Витторио поднялся на ноги, и с наслаждением потянулась, грациозно и непосредственно, как существо, на сто процентов уверенное в том, что его обожают. Думая, что Витторио с улыбкой наблюдает за ней, Дебора лениво приоткрыла глаза.

И с недоумением увидела, что Витторио уже полностью одет и, более того, явно направляется к двери. По едва уловимым движениям его мускулистой спины Дебора безошибочно определила, что с ним что-то не так. Похоже, он здорово нервничал. В сердце Деборы прокрался неприятный холодок.

— Витторио, — негромко позвала она.

Отчего-то ей стало очень страшно. Будто сейчас, в этот самый момент, она снова теряет его, и на этот раз безвозвратно.

Витторио замер на месте и медленно обернулся на звук ее голоса.

— Честно говоря, я не ожидал, что ты с таким энтузиазмом откликнешься на мою просьбу сыграть любящую жену, — пробормотал он каким-то странным, неприятным голосом.

Дебора почувствовала себя так, словно он ударил ее. Метко, расчетливо, по самому больному месту. Однако она превозмогла боль. Раз так, то Витторио никогда не узнает о ее истинных чувствах к нему.

― Что ж, я всегда проповедовала здоровое отношение к сексу, — нарочито легкомысленно ответила она.

― Вот, наверное, почему с тобой так хорошо. Никаких запретов. Мечта любого мужчины. Надеюсь, ты помнишь, где душ, — безо всякого перехода сказал Витторио. — Спокойной ночи.

И он плотно закрыл за собой дверь.

 

4

Что ж, она не ошиблась. В ту ночь ей действительно не удалось заснуть. Когда Витторио ушел, Дебора почувствовала страшное опустошение. Потом ей стало холодно, и даже теплый свитер, в который она облачилась, не помогал. Холод шел изнутри. Она мерила шагами комнату, и ей казалось, что пол уходит у нее из-под ног. Или что она оказалась на необитаемом острове, совершенно одна, и некому прийти на помощь.

Мысли ее постепенно прояснялись. Конечно же она снова ошиблась. Когда Витторио целовал и ласкал ее, Дебора всерьез поверила в то, что он действительно любит ее. Но туман потихоньку рассеивался. Это просто дело техники. Его непревзойденной техники обольщения. Сегодня он смотрел на нее совсем так же, как в тот далекий день, когда они впервые оказались в постели. Те же немые, но красноречивые сигналы, тот же огонь. Оказывается, все это ложь — и тогда, и сейчас. Он получил, что хотел, нимало не заботясь о ее чувствах.

Острая боль пронзила сердце Деборы, когда она осознала сей простой факт. Значит, у них нет никакого будущего. Все это были фантазии и мечты. Она просто неправильно истолковала его поведение. Конечно, он был не против заняться с ней любовью, но и только. Во всем, что касается женщин, Витторио руководствовался исключительно инстинктом самца. Никакой нежности, никакого тепла. Просто секс. Он провел ее, как всегда. Дебора с горечью вновь и вновь спрашивала себя, когда же наконец поумнеет.

Не желая думать о том, что только что произошло, она прилегла на диван. Мысли путались, перескакивали с одного на другое. Сможет ли она простить себя за эту слабость? И самый главный вопрос: сумеет ли удержаться, если Витторио вновь вздумает затащить ее в постель? Она уже ни в чем не могла быть уверена.

Вернее, Дебора знала почти наверняка, что, если не уедет завтра же, они с Витторио просто не смогут поддерживать чисто деловые отношение. Притяжение между ними все еще существовало, глупо было бы это отрицать.

А уехать Дебора не могла. Иначе ей предстоял бы нешуточный бой за освобождение от уз брака, которые обернулись тюремными оковами. Значит, впереди ее ждали ночи, полные невероятного, неземного блаженства. И сразу после — изнуряющее опустошение, которое всегда приходит после секса, за которым нет любви. Как сейчас.

Может быть, ей удастся смириться с этим. Или придется. По той простой причине, что Витторио ее не любит. Но, к своему стыду, Дебора желала его всем своим существом. С другой стороны, она не могла больше испытывать эту боль, унижение и разочарование.

Ей показалось, что до этого момента она совсем не знала Витторио. Самонадеянный, высокомерный, жестокий — вот каков он на самом деле. Именно поэтому ему удалось добиться таких успехов в бизнесе. Она же помнила его мягким, нежным, понимающим и чуть романтичным человеком. Неужели ему удалось настолько заморочить ей мозги?

Дебора положила руки под голову. Она всегда делала так, если ей необходимо было что-то обдумать. Итак, к чему она пришла? Если разобраться, нет ничего дурного в том, что она занимается любовью с собственным мужем. Плохо то, что Витторио одним взглядом подчиняет себе ее волю. Но она обязательно перехитрит его.

Дебора зло прищурилась, как будто готовилась к спору с Витторио. Что ж, она возьмет от него все, что он только может ей дать, а когда дело подойдет к развязке, гордо повернется и уедет. На этот раз навсегда.

А пока можно даже подыграть ему, потешить его самолюбие. Почему бы и нет? Чем выше человек возносится, тем больнее ему будет падать, в этом Дебора убедилась на собственной шкуре. А для нее уже ничего не имеет значения.

Витторио просто не способен поместить ее в центр своего мира. На первом месте у него всегда будет работа, деньги, секс — да все, что угодно, только не спокойная размеренная жизнь с одной-единственной женщиной. Она не может, не должна любить такого человека. Значит, то, что она к нему испытывает, все-таки не любовь. Можно назвать это как угодно иначе, но точно не любовью.

Эта мысль ненадолго успокоила Дебору. Но затем новая тревога пронзила ее. А что случилось бы, если бы у них с Витторио был ребенок? Как бы он поступил в таком случае? Кого бы из них двоих выбрал? Потом пришел страх: а вдруг Витторио приготовил ей какую-нибудь коварную ловушку? А она размякнет, расслабится и, чего доброго, угодит прямо туда…

Так она промучилась почти всю ночь и лишь под утро провалилась в тяжелый, без сновидений, сон.

* * *

Витторио тем утром нужно было вставать еще раньше обычного. Проснувшись, он долго не мог заставить себя подняться с кровати. На сегодня у него было запланировано множество важных дел, но из головы не выходила Дебора. Ее губы, ее глаза, ее прекрасное тело. То, что случилось прошлой ночью, не входило в его планы. Он собирался подольше помучить ее напускным равнодушием. Но не смог удержаться. Слишком хороша была Дебора, слишком долго он не держал ее в объятиях, не чувствовал вкуса ее нежных губ. Витторио не знал, как вести себя дальше. Обдать ее ледяной холодностью? Или, наоборот, усилить атаку?

Он поднялся с кровати, подошел к окну. Было уже светло, солнце игриво освещало землю радостными лучами. Витторио вздохнул и пошел в душ. Там он долго и яростно намыливал свое мускулистое тело, словно желая смыть с него поцелуи Деборы. Но все было напрасно: они жгли его нестерпимым огнем.

Знание того, что Дебора спит в нескольких метрах от него, приводило его в замешательство. Больше всего на свете Витторио хотелось зайти к ней в комнату, присесть на край кровати и разбудить ее нежным поцелуем, как он делал это раньше. Вместо этого он подошел к шкафу и стал думать, как ему сегодня следует одеться.

В конце концов, он выбрал темно-серый костюм, тонкую рубашку пепельного оттенка и неброский галстук в тон костюму. Придирчиво оглядев себя с головы до ног, Витторио остался вполне доволен увиденным. Выглядел он и правда великолепно. Тщательно причесав густые волосы, он чуть пригладил их с помощью легкого геля. Затем поправил галстук и стремительно вышел из комнаты.

Завтракать Витторио не стал: как ни странно, у него не было аппетита. Может быть, перекусит в каком-нибудь кафе, если будет время. Время, время… Вечно он пытается всюду успеть. А ведь за потоком текущих дел так легко не разглядеть то единственное, ради чего стоит жить.

* * *

Витторио заехал в офис, поработал там несколько часов и помчался на встречу с группой специалистов, набранных для работы в его новом отеле. Эти ребята оказались весьма талантливыми, но, как и всякий талант, нуждались в шлифовке. Вообще-то для таких дел существовали специальные люди, и раньше Витторио ни за что не стал бы тратить на это свое время и силы. Но сейчас ситуация была столь ответственна, что требовала его личного участия.

Дело в том, что для Витторио открывалась потрясающая возможность приобрести в собственность несколько небольших отелей, которые приносили огромный доход и стали бы мощным рычагом для расширения его империи. Сейчас они принадлежали Андреа Бокалетти, но он вознамерился отойти от дел и пообещал продать их Витторио по очень гуманной цене. Но для этого Витторио должен был не просто доказать свою состоятельность — в этом сомнений быть не могло, — но и убедить Бокалетти в своем уникальном управленческом таланте. Не последнюю роль играла и его репутация, и еще множество факторов, которые человеку непосвященному покажутся просто мелочами.

Большие надежды Витторио возлагал на предстоящий прием. Как хорошо, что Деборе именно сейчас вздумалось заняться разводом! Без ее присутствия ему было бы сложнее расположить Бокалетти к себе.

Впрочем, Витторио понимал, что все это отговорки. Бизнес бизнесом, но он безумно по ней соскучился и был бы очень рад, в какое бы время Дебора ни приехала.

А с другой стороны, лучше бы ему никогда не видеть ее. Витторио пугало то воздействие, которое производила на него эта огненная женщина. Он просто-напросто боялся, что в один прекрасный момент не сможет совладать с собой и сам вместо нее будет на коленях умолять ее вернуться…

К пяти часам Витторио добрался наконец до ресторана. Через полчаса сюда должна была подъехать Лаура. Он собирался уговорить ее прийти на прием. Конечно, это было рискованно, но не слишком, а игра стоила свеч.

Он давно задумал познакомить Лауру с каким-нибудь достойным человеком. Конечно, он помогал им материально, но не все же измеряется деньгами. Витторио представлял, как не хватает Лауре обычного человеческого участия, заботы, опеки. Да и малышке нужен кто-то, кого она сможет называть отцом. Чтобы не получилось так, как с ее матерью.

* * *

Витторио знал, что жизнь полна неожиданностей и превратностей. Однако никогда не предполагал, что это так прямо относится к его семье. Незадолго до смерти его отец Винсенто Бертола открыл ему тайну, которую все эти годы охранял от чьих бы то ни было глаз.

— Знаешь, сынок, рано или поздно ты должен был об этом узнать, — сказал Винсенто, глядя на сына глазами, полными боли.

— Что случилось, папа? — обеспокоенно спросил Витторио.

— Дело в том, что у меня есть дочь, — с трудом выговорил он.

— Дочь? — ошеломленно переспросил Витторио. — Какая дочь?

— Самая настоящая. Родная. Видишь ли, сынок, в молодости я совершил много ошибок. Я женился на твоей маме, потому что счел этот брак подходящим. Но в то время любил совсем другую женщину, — тяжело вздохнув, начал рассказывать Винсенто. — Я был глуп и честолюбив и считал, что не могу связать свою жизнь с простой медсестрой.

Он поднял на Витторио подобревшие глаза.

— Поэтому я очень рад за тебя, сынок. Ты не пошел на поводу у ненужных условностей и взял себе в жены ту, которую действительно любишь. Ты женился на женщине, а не на ее фамилии. Это очень важно, сынок.

Витторио молчал. Он всегда был уверен, что его родители любят друг друга. Более того, в его представлении это была идеальная пара. И вот, оказывается, как все обстояло на самом деле.

— Не подумай, что я жалуюсь. Патриция была и остается отличной женой. Но я никогда не любил ее, сынок, как ни больно мне сейчас в этом признаваться.

― И кто же та, другая женщина? — помолчав, глухим голосом спросил Витторио.

Глаза отца наполнились слезами. На его благородном лице застыло выражение муки.

— Видишь ли, мой мальчик, я поступил тогда, как трус. Когда тебе было уже десять лет, я узнал, что Летиция беременна. И я испугался. Черт знает что, но я перевел на ее счет солидную сумму денег и решил вычеркнуть эту женщину из своей жизни. Думаю, что тебе этого не понять, и слава Богу. Я же всегда был рабом общественного мнения и ханжеской морали. Да, Витторио, я выказал себя глупцом. И, видит Бог, я рад, что хоть кому-нибудь могу в этом признаться.

Витторио не знал, что сказать. Перед его потемневшими глазами вставали безрадостные картины.

― И что потом?

— Потом… потом Летиция прислала мне письмо с пометкой «Лично в руки». Когда я распечатал конверт, оттуда выпал один-единственный листок, на котором было написано, что у нее родилась дочь.

― И что ты сделал? ― с замиранием сердца спросил Витторио. Он пытался представить, как бы поступил сам в подобной ситуации. Если, конечно, допустить, что он мог в ней оказаться.

— Самое скверное, что ничего. Я послал им еще денег и в тот же вечер напился до беспамятства. Я даже не стал узнавать тогда, как она назвала нашу дочь. Как я уже сказал тебе, я предпочел разорвать все отношения с Летицией.

Взгляд Винсенто потух. Бог знает, какие мысли проносились сейчас в его голове, какие образы вставали перед усталыми больными глазами.

— Но я никогда не забывал о том, что у меня есть еще один родной человек. Говорят, с возрастом люди становятся мудрее. Может быть, это и не так, но, по крайней мере, жизнь уже не кажется столь простой и однозначной. Я все чаще начал думать о Летиции, попытался их отыскать. И узнал, что Летиция умерла несколько лет назад, а ее дочь Лаура живет неподалеку от Беллинцоны. Она тоже стала медсестрой.

Витторио внимательно слушал отца и чувствовал, что самое главное еще впереди.

— Так вот… у меня так и не хватило смелости познакомиться с Лаурой. Но я видел ее издалека — она просто прелестна и очень похожа на меня. И на тебя, сынок, — слабо улыбнулся Винсенто. — От такой сестры не открестишься.

Витторио дипломатично промолчал.

— Сынок, я хочу попросить тебя кое о чем. Если хочешь, это самая большая просьба, с которой я когда-либо к тебе обращался.

— Я слушаю тебя, папа, — не без труда произнес Витторио. В голове у него все смешалось, он просто не знал, что думать обо всем этом.

— Пожалуйста, разыщи Лауру и познакомься с ней. Сделай то, что должен был сделать я много лет назад. Расскажи девочке о ее настоящем отце. Тогда я буду знать, что не совсем бесполезно прожил свою жизнь.

Винсенто говорил прерывисто, с долгими паузами. Видно, этот разговор давался ему нелегко.

— А самое главное… Боюсь, что Лаура сейчас живет очень скромно, если не сказать бедно. Я хотел было оставить ей в наследство некоторую сумму, но, сам понимаешь, это будет… слишком неожиданно, что ли…

Витторио тяжело вздохнул. Нет, отец нисколько не изменился за эти годы. Все те же условности, та же нерешительность, тот же страх: а как это отразится на репутации Бертола?

― Можешь не продолжать, — довольно жестко оборвал он отца. — Я прекрасно понял, что ты хочешь сказать. И должен тебе заметить, что я мог бы и сам догадаться об этом. Конечно, я буду помогать Лауре по мере сил и возможностей. Иначе и быть не может.

Винсенто с облегчением вздохнул.

― Я боялся, что ты не поймешь меня.

— Ну что ты. Я прекрасно понимаю все, кроме одного. Почему ты не рассказал мне об этом раньше? Опять из страха, что из этого, не дай Бог, выйдет какая-нибудь неприятная история?

Винсенто промолчал. Да и что он мог сказать в свое оправдание? Годы, прожитые с нелюбимой женщиной, заставили его по-новому взглянуть на многие жизненные проблемы. Но исправить свои ошибки Винсенто так и не сумел. Он надеялся, что с этой задачей справится его сын.

Вскоре отец умер. Больше из любопытства, чем из чувства долга Витторио навел справки о Лауре и, не сказав никому ни слова, нанес ей визит.

Лаура Фазелли оказалась чудесным созданием. Юная, хрупкая, с правильными чертами лица, густыми вьющимися волосами и удивительным знанием жизни в глазах. И отец Витторио был прав: в ней чувствовалась порода Бертола.

Девушка встретила Витторио с недоверием. Действительно, рассказанная им история больше всего походила на сюжет телесериала. Разумеется, они не сразу поняли друг друга. Само собой, Витторио чувствовал себя несколько оскорбленным за мать, хотя и понимал, что девочка ни в чем не виновата. Лаура же не могла поверить в то, что всё это было на самом деле. Мать так никогда и не раскрыла ей правду. Однако чувство неловкости между ними быстро прошло, уступив место если не братской, то дружеской симпатии.

Но все это происходило где-то там, на теневой стороне его жизни. Туда не было хода даже любимой Деборе…

Витторио в задумчивости покачал головой. Все-таки как странно устроена жизнь! Конечно, он полностью доверял жене и очень хотел поделиться с ней тайной. Но… не смог. Он держал все в себе, словно боясь, что, расскажи он Деборе, и правда о внебрачной дочери его отца непременно выплывет наружу.

А потом… Не зря говорят, что история повторяется. Как-то раз Витторио заехал к сестре и застал ее в слезах. Он долго допытывался, в чем причина, а когда узнал, лишь стиснул зубы.

Любимый человек бросил ее, узнав, что она ждет ребенка. Лаура была в отчаянии.

Разумеется, Витторио пообещал ей помощь и поддержку. Иначе и быть не могло. Однако для него было делом чести сохранить это в тайне от матери. Она ни при каких условиях не должна была узнать правду — и об этом ему тоже предстояло позаботиться.

Роды были очень трудными, и Витторио весь извелся, пока не узнал, что все окончилось благополучно. Девочку Лаура назвала Чиарой. Она была просто очаровательна, и Витторио часто и с удовольствием навещал их маленький домик…

Все шло хорошо, пока в один прекрасный день он не вернулся домой и не обнаружил, что его жена собрала вещи и уехала. Вот тогда Витторио по-настоящему затосковал. Ничто не радовало его, и сам он никому не мог принести радости. Оставался один выход — работа. Слава Богу, хоть в этой сфере он добился определенных успехов.

Витторио поднял голову и увидел, что к его столику стремительно приближается красивая молодая женщина, эффектная в своей простоте. Длинные вьющиеся волосы красиво развелись от каждого ее движения.

Он поднялся, чтобы поприветствовать ее.

— Здравствуй, Лаура! — тепло сказал он и поцеловал ее в щеку. — Как поживаешь? Как малышка?

— Спасибо, Витторио. Все хорошо, — улыбнулась Лаура одними глазами и опустилась на стул. — Она сейчас с няней, чувствует себя прекрасно. А как ты?

Витторио слегка нахмурился.

— С переменным успехом, — честно ответил он. — Да, я не говорил тебе? Приехала моя жена.

— Вот как? Я очень рада за вас, — простодушно сказала Лаура.

— Радоваться особенно нечему, — усмехнулся Витторио. — Она приехала за разводом.

— Но почему? — Лаура подняла на него свои темные глаза. — Нет, я просто не понимаю, чего еще может желать женщина, когда у нее есть такой мужчина, как ты.

В голосе сестры звучало искреннее возмущение, и это растрогало Витторио.

— Ну-ну, я знаю, что ты весьма лестного обо мне мнения, — подмигнул он ей. — Но, видишь ли, если любовь уходит, то личные качества уже не имеют никакого значения.

— Наверное, ты прав, — грустно согласилась Лаура.

Они помолчали. Подошел официант. Жутко голодный Витторио заказал себе отбивные по-гавайски и огромный стакан молочного коктейля. Лаура ограничилась легким салатом и соком.

— Так вот что я хотел сказать тебе, Лаура, — произнес Витторио, утолив первый голод. — Двадцатого числа в моем доме будет грандиозный прием по случаю юбилея «Ринцон». Ожидается множество гостей, и мне бы очень хотелось видеть тебя среди приглашенных.

— О, Витторио, мне тоже ужасно хочется попасть к тебе в дом, тем более на такой праздник. Но как же твоя мама? А кроме того, я же не знаю никого из твоих друзей.

― Я приглашаю тебя именно для того, что-бы ты с кем-нибудь познакомилась. А если даже нет, то немного развеялась. Это будет самое выдающееся событие сезона! — улыбнулся Витторио. — Под одной крышей соберется огромное количество человек! Сначала будет официальная часть, а потом начнут съезжаться мои друзья. И мне кажется, я имею полное право назвать тебя другом и пригласить на мой праздник. Ты же знаешь, для меня это куда важнее дня рождения!

Лаура кивнула. Она действительно знала, как трепетно относился Витторио к своему делу.

— А что касается мамы, думаю, она ничего не заподозрит. Начнем с того, что она даже не подозревает о твоем существовании.

— А Дебора? — Лаура наконец задала вопрос, которого он все время ждал и отчего-то боялся.

— Знаешь, мне бы очень хотелось вас познакомить. Но сейчас у нас с ней и без того слишком много проблем. Боюсь, что Дебби пока абсолютно не склонна к серьезным разговорам. Она все время на взводе, и я ее понимаю. Да и я в последнее время сам не свой.

Лаура с укоризной посмотрела на него.

— По-моему, ты темнишь. Ты, часом, не задумал ничего противозаконного?

— Нет, что ты, — тут же возразил Витторио. — Но ты права, кое-что я все-таки задумал. Теперь мне нужно только немножко везения.

— От всего сердца желаю тебе удачи, — серьезно сказала Лаура.

— Спасибо.

Витторио взглянул на часы. Кажется, ему снова пора бежать.

— Ну так что, мне ждать тебя в субботу? Честное слово, я буду очень рад, если ты приедешь.

Лаура в нерешительности покачала головой.

— Видишь ли, мне, право, не хотелось бы ставить тебя в неловкое положение.

— Уверяю тебя, все будет хорошо, — веско, даже властно повторил он и стремительно поднялся. — Извини, мне пора.

Попрощавшись с сестрой, Витторио сел в машину и вновь отправился в офис. Честно говоря, домой ему и не хотелось. Слишком многое надо было сказать Деборе, а он чересчур измучен, чтобы подбирать слова. Если провидение на их стороне, то оно поможет им снова обрести друг друга. Сам Витторио уже устал брать на себя роль волшебника… Ну а если судьба приготовила им горькую чашу — что ж, он готов испить ее до дна.

 

5

Стоя у окна в гостиной, Дебора наблюдала, как его величество Бертола шествует по дорожке к площадке у бассейна, где уже собралось множество гостей. Когда он приблизился, ей показалось, что на мгновение умолкли все разговоры. Мужчины смотрели на него с восхищением и завистью. А женщины все, как одна, откровенно разглядывали Витторио. Точнее, пожирали взглядом. Дебора почувствовала неконтролируемый приступ ревности и рассердилась на себя за это. Ведь она должна сыграть любящую жену. Сыграть, и ничего больше! Чувства тут совершенно ни при чем. А ее мучают обида и горечь.

С той самой ночи Витторио не перемолвился с ней ни словечком. Конечно, это можно было понять: он занимался подготовкой приема. А сегодня днем забежал к ней в комнату и разыграл очередной спектакль.

― Послушай, сегодня вечером мы с тобой должны произвести впечатление! — выпалил он. Глаза его лихорадочно блестели. — Вот что я придумал. Я спущусь в сад первым, ровно в семь часов. А ты последуешь за мной через десять минут. Запомнила? Через десять минут!

Дебора мрачно кивнула. Честно говоря, у нее не было никакого настроения производить впечатление. Но уговор дороже денег. К тому же, когда манящая свобода так близко, глупо идти на попятный.

— Так вот, ты должна появиться так, чтобы все, как по команде, замерли с открытыми ртами. Я знаю, тебе для этого даже не нужно стараться. Просто будь такой, какая ты есть.

Ого, как мы заговорили!

Дебора неопределенно улыбнулась.

— Допустим, я сделаю все от меня зависящее.

— Вот и умничка! Но самое главное не это. Спустимся в сад мы по отдельности, а вот в дом зайдем вместе, — проворковал он, преданно глядя жене в глаза. — И поднимемся по одной и той же лестнице в одну и ту же комнату. И вместе проведем ночь.

Дебора молчала, чувствуя, что краснеет, как девчонка.

— И ты отдашься мне так, как никогда не отдавалась прежде. И я буду любить тебя так, что ты запросишь пощады. Да, девочка, да. Я буду ласкать тебя, пока ты не почувствуешь, что удовольствие становится нестерпимым…

Витторио увлекся. Он не сводил с Деборы плотоядного взора, а руки его уже давно гладили ее шею. Да что же это такое? Сколько можно издеваться над ее чувствами?

Дебора решительно сбросила его руку.

— Не говори ерунды! Я уйду спать к себе и проведу ночь одна!

Но Витторио будто и не слышал этих полных решимости слов.

— Девочка, подумай о том, как я буду целовать тебя, как буду гладить твои нежные бедра, как ты будешь стонать от удовольствия и молить о том, чтобы я не останавливался… — Он перевел дыхание и продолжил: — Помни об этом, Дебби. Жди. Предвкушай.

Сказав это, Витторио быстро поцеловал ее в губы и вышел из комнаты…

И вот теперь Дебора наблюдала за его эффектным выходом в сад в полном согласии с первой частью его грандиозного плана. В глубине души она страстно желала, чтобы осуществилась и вторая часть.

Надо сказать, все было сделано по высшему стандарту. Сад превратился в сказочный уголок. Тут и там висели разноцветные фонарики, стояли изящные столики. Посередине на низкой подставке красовалась гордость Витторио — искусно сделанный макет первого отеля «Ринцон». Со своего наблюдательного пункта Дебора не могла детально рассмотреть его, но успела сделать это днем и отдала должное оригинальному замыслу и виртуозному исполнению. Все крошечные дверцы и окна исправно открывались, а микроскопический колокольчик у главного входа действительно звенел!

Впрочем, у Деборы и без того звенело в ушах. Все ее существо замирало при одной мысли о том, что готовит ей сегодняшняя ночь… Если, конечно, она опять подастся соблазну. Впрочем, Дебора почти не сомневалась, что именно так все и будет. Слишком невыносимо было пламя желания, которое сжигало ее изнутри. Даже в тончайшем голубом платье она ощущала себя так, словно очутилась под беспощадным солнцем пустыни.

Интересно, чувствует ли Витторио хоть что-то подобное? Она вздохнула. Скорее всего те чарующие слова были частью его грандиозной мистификации, его игры. Просто Витторио хотел в очередной раз поддразнить ее. Что ж, может быть, и так. Но и у Деборы есть свое оружие. Этот вечер никогда не сотрется из памяти Витторио! Она сделает все для того, чтобы самовлюбленный самец остался с носом. Точнее, с неутоленной страстью.

Дебора отошла от окна. Бросив взгляд на настенные часы, она сделала несколько глубоких вздохов, чтобы усмирить волнение. Пришла пора появиться на сцене!

И тут же ее пронзила мысль о Лауре.

Приглашена ли она на прием? Неужели ей придется столкнуться со счастливой соперницей лицом к лицу? И как после этого смотреть на Витторио, разговаривать с ним? Или эта женщина для ее мужа уже давно в прошлом?

Скорее бы покончить с неопределенностью! И Дебора, набрав в легкие побольше воздуха, ринулась в бой.

Ее появление превзошло все ожидания. Едва она вышла из широких дверей дома, как головы всех присутствующих повернулись в ее сторону. Дебора на секунду застыла на месте, не зная, что делать дальше. Она чувствовала себя как редкое животное в зоопарке. Казалось, что все гости Витторио, даже те, кто и близко не помнил, кто она такая, с пристрастием изучают ее.

Что ж, на здоровье! Дебора быстро справилась со смущением. Сегодня она могла позволить себе тысячи придирчивых взглядов. На ней было надето изумительное платье из тончайшей голубой ткани. Оно так выгодно подчеркивало ее точеную талию и высокую грудь, что Деборе позавидовала бы любая модель. Обута она была в потрясающие босоножки, их тонкие ремешки изящно оплетали ноги и зрительно удлиняли их. На изящной шее красовался крупный серебряный кулон — разумеется, подарок Витторио. Тщательно уложенные короткие волосы придавали ее облику неповторимый шарм.

Дебора не могла не знать, что выглядит безупречно, и уже безо всякого страха двинулась к гостям.

По саду пронеслись сдержанные возгласы.

— Дебора?..

— Да нет, что вы, они давно расстались…

— А я вам говорю, это она, американка…

— Конечно, я же столько раз ее видел…

К великому облегчению Деборы, Витторио поспешил к ней навстречу. Он взял ее под руку и быстро шепнул что-то ободряющее. Затем повернул лицом к гостям и поднял правую руку, привлекая внимание.

— Господа! Моя жена Дебора Брайт-Бертола! — четко выговорил он с нескрываемой гордостью. — Многие из вас уже имели удовольствие общаться с ней. А для тех, кто видит ее впервые, скажу лишь одно: если бы не было Деборы, не было бы и этого прекрасного праздника. Потому что без нее немыслима ни моя работа, ни моя жизнь!

Речь возымела свое действие, многие зааплодировали. Дебора на секунду представила, что Витторио говорит это от чистого сердца. И почувствовала безмерную радость и гордость, которые тут же сменились печалью. Нельзя, нельзя забывать, что это игра!

Тем временем Витторио подвел ее к высокому, седоватому мужчине с хищным орлиным профилем.

— Синьор Бокалетти, мы с Деборой рады приветствовать вас в нашем доме, — почтительно произнес он.

Мужчина приветливо улыбнулся.

— Рад вас видеть, Дебора! Надеюсь, с вашей тетушкой все в порядке?

Вопрос весьма удивил Дебору, и она в растерянности взглянула на мужа. Тот отчаянно подавал ей какие-то знаки. Впрочем, Дебора быстро поняла, в чем тут дело.

— Да-да, спасибо, тетушка прекрасно себя чувствует, — поспешила ответить она.

Значит, Витторио уже успел сочинить историю, объясняющую ее отъезд. Надо же, приплел какую-то тетушку, которой у Деборы сроду не было.

Мужчины уже увлеченно обсуждали деловые вопросы. А Дебора продолжала стоять рядом, пытаясь изобразить интерес и полную осведомленность о ходе развития сети «Ринцон». Правда, долго мучиться ей не пришлось. Синьор Бокалетти вскоре предложил Витторио обсудить некоторые моменты наедине.

— Надеюсь, ваша очаровательная супруга не будет скучать, — сказал он, широко улыбаясь.

— Ну что вы, конечно же нет, — ответила Дебора, улыбаясь еще шире.

— Да, дорогая, иди пообщайся с друзьями, — бросил Витторио, мимоходом поцеловав ее в щеку, и последовал за Бокалетти.

Дебора вздохнула и направилась к длинному столу с шампанским и десертами, вокруг которого толпились гости.

Первой, кого она увидела, была, разумеется, синьора Патриция. С вымученной улыбкой Дебора поприветствовала свекровь и поцеловала в прохладную напудренную щеку.

— Замечательно выглядите, синьора Патриция, — сказала она, стараясь, чтобы голос не слишком дрожал.

— Спасибо, спасибо, — ответила Патриция, сдержанно кивнув.

― Сад сегодня просто великолепен, — вполне искренне продолжала Дебора.

Она знала, что идея украсить сад фонариками принадлежала именно Патриции. Надо сказать, задумка удалась. Темнота стремительно окутывала землю, и размытые разноцветные пятна света создавали очень торжественную и в то же время уютную обстановку.

― Между прочим, это придумала Джемма, — сухо заметила Патриция, с осуждением глядя на Дебору. — Она очень ждала этого вечера. С ее стороны было весьма неосмотрительно уезжать непонятно куда с первым встречным.

Снова камень в мой огород, констатировала Дебора. Патриция наверняка думает, что это я подговорила Боба увести Джемму с собой. Дебора знала, что возражать бесполезно, но не смогла промолчать.

― А я прекрасно понимаю ее. Вполне естественно, что девушке интересно пообщаться с новым человеком. Тем более с другого континента.

Патриция издала странный звук, который можно было истолковать как знак полнейшего неодобрения, и поспешно отошла от молодой женщины.

Ну и слава Богу! Дебора взяла бокал шампанского и пошла в глубь сада. Отчего-то ей расхотелось блистать в свете. Она искала уединения и спокойствия. Но не успела сделать и нескольких шагов, как ее остановил какой-то высокий мужчина.

— Милая дама, куда это вы так спешите?

Вглядевшись в его лицо, Дебора удивленно воскликнула:

— Господи, Марко! Сто лет тебя не видела! Как поживаешь?

Марко Сардини был администратором отеля, в котором работала Дебора. Он пытался ухаживать за ней, и какое-то время она даже испытывала к нему определенный интерес.

Пожалуй, Марко можно было назвать красивым, но это была не та красота, которая трогала сердце Деборы. Высокий, худой, с тонкими чертами лица, он отчего-то казался ей слабым и беззащитным. Но Марко был по-настоящему умен, обладал превосходным чувством юмора, и Деборе нравилось беседовать с ним.

Само собой разумеется, что знакомство с Витторио заслонило все прочие интересы. Но они с Марко продолжали общаться как друзья. И сегодня она была искренне рада видеть этого человека. Хоть одна родственная душа!

— Все замечательно, дорогая, — ответил он. — Не хочешь прогуляться по саду?

— Вообще-то я собиралась немного посидеть в беседке. Составишь мне компанию? Заодно и поговорим, — предложила Дебора.

— С превеликим удовольствием, — с готовностью согласился Марко и добавил: — Ты выглядишь просто сногсшибательно. Честное слово, трудно передать, насколько ты красива.

— Спасибо, — автоматически ответила Дебора.

Они обогнули дом и очутились в неосвещенной части сада. Дебора безошибочно свернула на дорожу, ведущую к маленькой беседке.

— Ну, рассказывай, Марко, — оживленно сказала она, сделав два глоточка шампанского. — Что у тебя нового? Как там наши ребята? А помнишь девочку-мулатку, она все еще работает?

Дебора буквально засыпала его вопросами. Марко едва успевал отвечать. Как она, оказывается, соскучилась по работе в отеле, по сверкающему на солнце снегу, по склонам, по лыжам! Может быть, наплевать на все и снова туда поехать?

Но Марко, казалось, было совсем неинтересно говорить о «Ринцон». И действительно, едва Дебора сделала паузу в вопросах, он перевел разговор на другую тему. И какую!

— Я слышал, вы с Витторио собираетесь разводиться, — без обиняков начал он. — Это правда?

Дебора на секунду смешалась, но тут же справилась с собой.

— Да, мы хотели, — мягко сказала она. — У всех бывают временные трудности, но, слава Богу, теперь все в порядке.

— Ты в этом уверена? — мгновенно среагировал Марко. — Я сказал тебе, что ты потрясающе смотришься, особенно в этом платье, — подмигнул он ей. — Но ты не выглядишь счастливой.

— Что ты хочешь этим сказать? — безмятежно спросила Дебора.

Неужели она настолько не владеет собой, что все эмоции у нее на лице?

— Только то, что слышала, — ответил Марко. — Извини, подруга, но у тебя потухший взгляд. И я достаточно знаю тебя, чтобы понять, что к чему.

Дебора залпом допила шампанское.

— Уверяю тебя, у нас с Витторио все в полном порядке, — упрямо повторила она. — Просто… просто я неважно себя чувствую. Так, легкое недомогание.

Дебора чувствовала, что это звучит неубедительно, но ей не хотелось пускаться в объяснения. И Марко не стал настаивать.

— Я только хотел сказать, что люблю тебя, — очень серьезно произнес он. — Я полюбил тебя с первого взгляда и до сих пор не встретил никого лучше.

Вот это номер! Конечно, Дебора знала, что нравилась ему. Но они столько времени не виделись! Да и вообще, это совершенно несерьезно.

— Опомнись, Марко, какая любовь? — воскликнула она. — Не надо бросаться словами! Давай сделаем вид, что ты ничего такого не говорил, и пойдем обратно. Наверное, скоро начнется самое интересное.

Они пошли назад. Марко молчал. Да и Дебора чувствовала себя крайне неловко и не могла заговорить первая.

Вернувшись, они обнаружили, что гости уже перешли в дом. Марко с Деборой тоже поспешили туда и в дверях столкнулись с Витторио.

— Господи, наконец-то! Я повсюду искал тебя! — сердито воскликнул он, бросив уничтожающий взгляд на Марко. — Где это вы были?

— Просто прогулялись по саду, а что? — вызывающе ответила Дебора. — Ты же сам сказал, чтобы я пообщалась с друзьями, — вот я и общалась!

— Пойдем скорее к гостям! — довольно грубо произнес Витторио и, не обращая внимания на Марко, увлек Дебору за собой.

— А в чем, собственно, дело? Ты что, ревнуешь? — насмешливо спросила она. — По-моему, ты тоже чересчур вжился в образ любящего супруга!

— Ревную? Я? — Витторио расхохотался. — Если бы я этого хотел, вокруг тебя давно бы уже никого не было.

Однако это была ложь.

Витторио едва сдерживался, чтобы не сказать что-нибудь резкое. Черт возьми, ему следовало догадаться, что этот Марко положил на нее глаз. Какой же он глупец! Ведь она же сама призналась ему однажды, что Марко долго и упорно добивался ее расположения. И Дебора знала его еще до их знакомства. Ну конечно!

Умный он парень, этот Марко. Настоящий стратег… И вдруг Витторио похолодел. А может быть, они вместе разработали план ее замужества и последующего развода? Чтобы потом преспокойно жить на его денежки…

Нет, это уж он хватил через край. Витторио сознавал, что рассуждает как безумный, но ничего не мог с собой поделать. Свирепая ревность и вправду делала его глупцом. Дебора же как ни в чем не бывало улыбалась ему и изо всех сил строила из себя верную спутницу жизни. Проклятая актриса!

Едва они вошли в гостиную, как она тут же оказалась в центре внимания. К ней подходили все новые и новые мужчины, приветливо здоровались. Некоторые слишком откровенно пожирали ее взглядами. Дебора решила, что ей необходимо как следует повеселиться, и весело щебетала, острила, смеялась.

Витторио же начинал разговор то с одним, то с другим деловым партнером, но не мог ни на чем сосредоточиться. Он то и дело отыскивал глазами жену и все больше мрачнел. А Дебора флиртовала напропалую. В конце концов Витторио понял, что не может больше сдерживаться. Извинившись перед синьором Орелли, который в тот момент излагал ему свое видение развития системы баров и ресторанов, он решительно двинулся к жене.

— Не скучаешь, дорогая? — саркастически спросил он, беря ее под руку и уводя прочь от очередного кавалера. — Давай-ка немного освежимся.

И Витторио повел ее на маленькую террасу, выходящую на другую сторону сада, где не было сейчас ни одной живой души.

— Как раз наоборот! — весело ответила Дебора. Ее здорово забавляла ревность Витторио. Вселяла надежду.

— Я ожидал, что ты произведешь фурор, но не думал, что ты будешь так наслаждаться им, — недовольно выговорил он.

Дебора пожала плечами.

— Я делаю лишь то, о чем ты просил меня.

— По-моему, я не просил тебя флиртовать со всеми без исключения мужчинами.

— Знаешь, дорогой, ты сам выбрал мне платье с глубоким вырезом. А что еще нужно мужчинам? Думаешь, кто-нибудь из них хоть раз посмотрел мне в глаза?

Это замечание разозлило Витторио еще больше. Видимо, потому, что он и сам с трудом мог отвести взор от заманчивой ложбинки, которая скорее подчеркивалась, чем скрывалась платьем.

— Но ты поощряешь их идиотские заигрывания! — заявил он. — И потом, о чем это вы беседовали с Марко, интересно знать?

Дебора лишь загадочно улыбнулась. О, как хотелось Витторио прямо сейчас сорвать с нее чертово платье, уложить на пол и впиться губами в ее волшебную шею!

Повинуясь властному порыву, доведенный до крайности ее молчанием, он притянул Дебору к себе и жадно поцеловал. Сначала она не отвечала на поцелуй, но затем губы ее приоткрылись.

Этот поцелуй длился целую вечность. Дебора почувствовала слабость в коленях. Она вся горела. Чувствуя это, Витторио несколько смягчился. Положив руку ей на бедро, он прошептал:

— Надеюсь, ты понимаешь, чего я от тебя хочу?

— Еще бы! — Дебора вздохнула. — А я надеюсь, что ты в конце концов поймешь, что же нужно мне.

Она произнесла фразу как могла жестко, однако вкладывала в нее совсем другой смысл. Ведь она хотела вовсе не развода. И теперь могла честно признаться себе в этом. Себе, но не Витторио.

― Думаю, у нас с тобой одна и та же цель, — ответил Витторио чуть раздраженно. А потом взглянул на Дебору — и замер, пораженный.

Ее глаза блестели как море в дивную лунную ночь. Они манили его, и звали, и дразнили. Витторио порывисто обнял жену и прижался к ней всем телом.

— Я хочу любить тебя здесь и сейчас, — задыхаясь, произнес он. — Хочу, чтобы ты стала моей сию же секунду. Чтобы ты всегда была моей. Чтобы разговаривала только со мной. Улыбалась только мне…

Он уже не мог остановиться, совершенно не отдавая себе отчета в том, что говорит. Дебора едва слышала его слова. Волны удовольствия захлестывали ее, заставляли трепетать в предвкушении невиданного блаженства.

От Витторио исходил дерзкий, пряный аромат, в котором угадывались нотки терпкого можжевельника, дурманящего сандала, страстного мускуса. Это сочетание сводило Дебору с ума, во сто крат усиливая влечение.

Между ними всегда существовало невероятное притяжение. Никто и никогда не производил на Дебору такого эффекта. Она всерьез боялась, что сейчас и здесь что-то произойдет. Но еще больше опасалась сказать Витторио что-нибудь, о чем потом пожалеет. Например, что любит его и будет любить всегда.

Поэтому Дебора высвободилась из его объятий и выпалила первое, что пришло в голову:

― Мне надо… чего-нибудь выпить! Ужасная жажда!

И это была чистая правда. В горле у нее совершенно пересохло.

Но Витторио не дал ей уйти.

― Посмотри на меня! — потребовал он. Дебора беспомощно подняла глаза на мужа.

Тогда Витторио взял ее лицо в ладони и долго глядел на нее, словно отдавая молчаливый приказ. Казалось, это длилось вечность. А затем Витторио вновь обнял ее за талию и притянул к себе.

И Дебора с готовностью прильнула к нему. Губы их соединились в сладком волнующем поцелуе. Напряжение становилось все невыносимее. Она уже не могла, да и не хотела никуда уходить…

Витторио первым пришел в себя.

― Ну что ж, вернемся в дом, — решительно произнес он, с сожалением отрываясь от нее. — Наверное, нас с тобой уже потеряли. А теперь будь умничкой, не выводи меня из себя. Можешь поболтать с моей мамой, или с Маргаритой, или с Чарлиной.

― Только не это! — ужаснулась Дебора. Чарлина и Маргарита были женами лучших друзей Витторио, и в свое время Дебора провела не один вечер в их компании. Но эти дамочки были способны говорить только о двух вещах на свете: о деньгах и нарядах. Нет уж, лучше вообще молчать.

Дебора взяла еще один бокал шампанского, второй за вечер. Но не успела пригубить, как раздались звуки музыки. Кажется, начинались танцы.

И действительно, официальная часть была давно позади. Почти все серьезные деловые люди уже разъехались по домам. На смену им прибывали все новые и новые друзья и приятели хозяина дома. Но Деборе понадобилось долго и тщательно вглядываться в их лица, чтобы понять, кто есть кто.

Патриция Бертола оживленно беседовала с невысоким, но очень импозантным пожилым мужчиной. Покопавшись в памяти, Дебора поняла, что это и есть отец Джеммы, синьор Кричетти. Но что творилось с Патрицией! Дебора никогда прежде не видела свекровь в таком воодушевлении. Куда девался ее неприступный вид! Теплая, искренняя улыбка делало ее лицо совсем молодым. Казалось, даже морщины волшебным образом разгладились. Ну и ну!

А к Деборе тем временем стали подходить мужчины и приглашать ее на танец. Она была безупречно вежлива, но решительно отказывала всем.

Вообще-то Дебора любила танцевать и всегда с удовольствием делала это. Она грациозно двигалась и легко подстраивалась под любого партнера. Если, конечно, тот не был чересчур косолап. Но сейчас Дебора была не в состоянии координировать свои движения. Витторио, как всегда, умудрился свести ее с ума.

Кстати, где это он? То глаз с нее не спускает и следит за каждым передвижением, то исчезает в неизвестном направлении.

В этот момент чья-то рука слегка коснулась ее обнаженного плеча. Деборе не нужно было даже оборачиваться, чтобы узнать, кто это. Ни один мужчина, кроме Витторио, не заставлял трепетать ее одним простым прикосновением. Таким воздушно-легким и в то же время неимоверно обжигающим, словно искра, рождающая пламя.

Дебора все же оглянулась. На нее пристально смотрели чуть задумчивые глаза мужа. Словно ждали чего-то, просили, нет, умоляли. Не в силах отвести взгляда, Дебора замерла в сладком оцепенении. На мгновение мелькнула мысль, что эти глаза не могут лгать. Быть может, она ошиблась год назад, когда собрала вещи и сбежала из роскошного особняка Бертола, быть может, приняла чересчур поспешное решение…

Нет, нет, нет, она не должна поддаваться чарам этого мужчины, иначе снова окажется в искусно расставленных сетях. Кто знает, что скрывается за этим бархатным, зовущим взглядом? Скорее всего лишь стремление к власти над женщиной, жажда удовольствия… Конечно, самолюбие Витторио глубоко уязвлено тем, что Дебора первая ушла от него, да еще так внезапно. И теперь он только и думает, как бы отомстить ей.

— Потанцуй со мной, — донесся до нее низкий волнующий голос Витторио.

Больше всего на свете Деборе хотелось в эту минуту скрыться от пронизывающего насквозь взгляда и не слышать этого властного голоса. Но магическое влияние Витторио заставило ее едва заметно кивнуть в знак согласия.

Когда же она почувствовала, как сильно обнимает ее Витторио, у нее закружилась голова.

Словно во сне двигалась она под волнующие звуки медленной мелодии.

Раньше они часто танцевали вместе. Деборе нравилось, как уверенно ведет ее Витторио. В его крепких объятиях она забывала обо всем. Удивительная легкость наполняла все ее существо. Казалось, она не переступает по паркету, а парит, словно птица в воздухе.

Сладостно-горькие воспоминания заставили Дебору почувствовать себя совсем беспомощной. От присущей ей уверенности не осталось и следа. Витторио полностью подчинил ее волю. По крайней мере, в этот момент… И Дебора всем телом прижалась, к мужу.

Витторио почувствовал мягкую упругость ее груди, и по его телу пробежал знакомый огонь. Что эта женщина делает с ним, если даже в танце, на виду у сотни приглашенных вызывает безумное желание? Эти темно-синие бездонные озера глаз манят его настолько, что голос разума становится почти уже не слышен. Он готов утонуть, раствориться в них…

Да, похоже, он совершил ошибку, пригласив Дебору на танец. Как же хорошо удается ей притворяться, изображать страсть! Мать оказалась права, говоря, что все американки — сумасбродки, гоняющиеся за богатенькими мужьями. Очевидно, что с самого начала ее интересовали его деньги и сейчас она лишь продолжает свою игру.

Но, как известно, смеется тот, кто смеется последним! Витторио Бертола никогда не был и не будет под каблуком у женщины. Он заставит ее на коленях просить у него прощения за причиненную ему боль. Надо только принудить себя относиться к ней спокойно, равнодушно. Ведь она своим бессердечным, циничным поступком убила его любовь — он же больше не любит ее, не любит… настолько, что отдал бы все свое состояние, лишь бы вернуть ее!..

Странная тишина в зале заставила обоих остановиться. Дебора словно очнулась от сладкого сна. Оказывается, оба не заметили, как закончилась музыка и все присутствующие столпились вокруг них, образовав плотный круг, и восхищенно смотрят на пару, которая продолжала танцевать, повинуясь какой-то своей, внутренней музыке.

— Да здравствует любовь! — раздался громкий голос, и Дебора не без смущения поняла, что принадлежит он синьору Бокалетти, который стоит с бокалом шампанского, одобрительно улыбаясь.

Все дружно зааплодировали. Дебора почувствовала, как предательский румянец появляется на щеках. Но усилием воли взяла себя в руки и ослепительно улыбнулась.

Если бы только синьор Бокалетти узнал, что это всего лишь спектакль, придуманный Витторио, вряд ли бы последнему удалось заключить со швейцарским магнатом хотя бы один контракт, со злостью подумала Дебора.

Витторио взглянул на разрумянившееся лицо жены, и сердце его снова бешено забилось в груди. Как ни старался он убедить себя, что Дебора всего-навсего изворотливая интриганка, сердце упорно отказывалось в это поверить. Вот и сейчас Витторио ж мог не признать, что давно уже не испытывал подобных ощущений, когда у него словно вырастают крылья и поет душа. Очень давно… С момента отъезда Деборы, когда жизнь превратилась в череду серых монотонных дней и бесконечного ожидания.

* * *

Деборе все же не удалось ускользнуть от беседы с Чарлиной, которая с самого начала вечера с завистью поглядывала на ее голубое платье, хотя сама была одета не хуже. Однако вряд ли кто-то мог взглянуть без искреннего сочувствия на коротенькие кривые ноги Чарлины в дорогих сапожках, зрительно делающих их еще короче. Впрочем, Чарлина, по всей видимости, этого не понимала и причину успеха Деборы видела лишь в том, как та одевается. Она всеми силами пыталась скрыть снедающую ее зависть, отчего говорила с Деборой вкрадчивым голосом. Последняя видела насквозь все уловки и от души жалела ее, хотя порой ей доставляло необыкновенное удовольствие продефилировать перед Чарлиной во всем блеске своей красоты.

Однако сейчас Чарлина основательно разозлила ее бесконечными сплетнями о новостях светской жизни. К тому же она не упускала возможности отпустить колкое замечание в адрес Деборы и ее отношений с мужем.

— Дорогая, ты многое пропустила за целый год отсутствия, — щебетала она. — Мы все надеемся, что ты больше не станешь так внезапно покидать нас, и особенно Витторио. Разве можно надолго оставлять тех, кто тебя так любит. — И на лице Чарлины появилась маска дружеской симпатии и искреннего сожаления.

Подлая тварь! — подумала Дебора. И как меня угораздило начать с ней разговор?

Ее раздражение все росло, и причиной тому была не только назойливая собеседница. Дебора уже давно искала глазами Витторио, а он, как назло, куда-то запропастился, Или это одна из его уловок? Чего он добивается?

Дебора оглянулась. У дверей, ведущих в сад, толпились гости. Да-да, кажется, и он там. Или ей показалось? Как нарочно, какой-то толстяк в смокинге все время загораживал человека, который казался ей похожим на мужа. Ага, наконец толстячок отошел и Деборе удалось разглядеть то, что происходит в другом конце огромного зала.

Бокал выпал у нее из рук и со звоном разбился. Кажется, один из осколков вонзился ей прямо в сердце. У дверей в сад и в самом деле стоял ее муж. А рядом — невысокая стройная женщина, одетая достаточно просто, но с большим вкусом. Дебора тут же узнала ее, не могла не узнать. Однажды она уже видела эту копну непокорных вьющихся волос.

Лаура Фазелли… Спустя мгновение Витторио взял ее под руку и повел на ту самую террасу, где еще недавно с таким упоением целовал ее, Дебору!

Она не слышала, как взвизгнула Чарлина, не видела спешащего к ней с новым бокалом официанта. Не помнила, как протиснулась через толпу гостей, не замечала удивленных взглядов.

Наконец она у выхода. Поколебавшись мгновение, Дебора скользнула в приоткрытую дверь. Из-за увитой плющом колоны она увидела Витторио, того самого Витторио, который еще час назад здесь говорил ей страстные слова. Теперь он сжимал другую в своих объятия. И эта другая — Лаура.

Не говоря ни слова, Дебора повернулась и, пока ее не заметили, скрылась в доме.

 

6

Весь вечер Витторио был настолько поглощен самыми противоречивыми чувствами, которые вызывала у него жена, что совсем забыл о Лауре. Он очень обрадовался, увидев ее еще в самом начале, но потом в суете как-то упустил из виду. И теперь корил себя за то, что успел перекинуться с сестрой лишь парой слов.

Нельзя было оставлять девочку одну. Как-никак на нем лежит ответственность за нее. И дело даже не в обещании, данном отцу. Просто он любил ее. Она давно стала ему близким человеком.

Витторио не переставал жалеть о том, что не может взять ее в свой дом. Конечно, он помогал Лауре, но все-таки она была лишена тепла домашнего очага. А сегодня вечером ей наверняка не хватает даже братской любви. Какой же он растяпа! Оставить сестру одну среди незнакомых людей, так толком ни с кем ее не познакомив. А ведь он обещал…

И все из-за Деборы! Она настолько занимала все его мысли, что даже уголка для Лауры в них уже не осталось. Надо было срочно исправлять положение.

Так думал Витторио, пробираясь через толпу приглашенных к одиноко стоящей у столика с десертом девушке. Та всеми силами старалась придать лицу радостное выражение, соответствующее праздничной атмосфере дома, но у нее это плохо получалось. Огромные черные глаза выдавали печаль. В них сквозило одиночество.

Витторио был хорошо знаком этот взгляд. Когда он только познакомился с Лаурой, то частенько не мог смотреть ей в глаза. Ему становилось почему-то немного стыдно, за отца ли, за себя, он не знал. Но старался уверить себя, что ни в чем не виноват перед этой девушкой. Но когда серьезный, слишком серьезный для ее возраста взгляд останавливался на нем, чувство вины возвращалось. В такие моменты Витторио готов был сделать все, лишь бы эта слишком рано узнавшая жизнь девушка стала хотя бы чуть-чуть веселей и жизнерадостней.

— Лаура, ты, я вижу, совсем заскучала, — ласково обратился он к сестре.

— Нет-нет, что ты! — запротестовала та. — Напротив, мне очень интересно. Я первый раз в жизни попала на такой прием…

Витторио вновь почувствовал неловкость. А она права, мелькнуло у него в голове, я мог бы и почаще приглашать ее на вечеринки.

— Ты же знаешь, если бы не мать, ты стала бы постоянной гостьей в доме Бертола. Или даже не гостьей, а полноправной хозяйкой. Кстати, кажется, мама ничего не заподозрила. Она приняла тебя за…

Витторио осекся, заметив, что Лаура с укоризной смотрит на него. Он понял, что снова допустил промах, напомнив девушке о ее происхождении. Что-то не клеится у них разговор сегодня. Дебора вывела его из душевного равновесия, и от этого страдают окружающие.

Между Витторио и Лаурой воцарилось напряженное молчание. Не зная, как выйти из неловкого положения, в которое попал по собственной же бестактности, Витторио предложил:

— Как думаешь, может, пойдем и я познакомлю тебя с кем-нибудь из моих друзей? Уверен, что сегодня вечером ты разобьешь не одно сердце!

Лаура молча покачала головой, и Витторио с ужасом увидел, что девушка вот-вот заплачет. Неужели это он довел ее до такого состояния?

— Будет лучше, если мы выйдем на свежий воздух. Обопрись!

С этими словами Витторио протянул девушке согнутую в локте руку. Она уцепилась за нее, словно за спасительную соломинку, и последовала за братом к выходу. Через минуту они оказались на уединенной террасе, куда едва доносился шум праздничного веселья.

— Здесь лучше, правда же? — спросил Витторио, прижимая сестру к себе.

Она положила голову ему на плечо. Рядом с братом Лаура чувствовала себя в безопасности. Но как он мог оставить ее сегодня одну?

Они помолчали. На секунду какой-то шорох привлек внимание Витторио. Быть может, кто-нибудь еще решил уединиться в этом укромном местечке, ведь совсем недавно он обнимал здесь Дебору, целовал ее шею, грудь?..

Стоп! Хватит думать о ней! — оборвал себя Витторио. Она не заслуживает этого. Я нужен сестре!

Лаура первой прервала молчание.

— Извини, — сдавленным голосом произнесла она, — но, если уж говорить начистоту, мне кажется, ты вообще не должен был приглашать меня сюда. Я чувствую себя здесь лишней.

― Прости меня, Лаура. Мне просто хотелось, чтобы ты ощутила себя настоящей Бертола. Но я виноват перед тобой, не уделил тебе ни капли внимания. Обещаю, сестренка, это больше не повторится!

― Ты ни в чем не должен обвинять себя, Витторио. У тебя и так много проблем, а тут еще я со своим одиночеством.

— Не говори так, Лаура! — С этими словами Витторио взял маленькую руку сестры и поцеловал. — Ты же знаешь, как я к тебе отношусь. Просто я хотел, чтобы у тебя стало больше друзей.

― У меня достаточно друзей, — сдержанно ответила Лаура. — А эти, как ты их называешь, твои друзья никогда не станут моими. Они люди другого круга и ни за что на свете не примут меня к себе. Я даже не знаю, как себя с ними вести. Мне постоянно кажется, что они смотрят на меня сверху вниз…

В глазах Лауры заблестели слезы.

— Ну что ты такое говоришь, — попытался Витторио утешить сестру, но она перебила его:

— Не нужны мне твои друзья, я прекрасно проживу и без них! — В ее голосе звучала столь знакомая Витторио самоуверенность. Лаура гордо выпрямилась, вытерла слезы, уже проделавшие полпути по ее нежному лицу. — А сейчас пойдем, ты проводишь меня до ворот. Мне нужно домой, кормить малютку. Я оставила ее с Луизой, но без меня она всегда капризничает.

— Я скажу, чтобы тебя отвезли. Ты не можешь уйти просто так. Не хочу, чтобы после этого вечера у тебя остался неприятный осадок. А хочешь, я сам отвезу тебя? Это не займет много времени.

Лаура улыбнулась. Даже в полумраке Витторио увидел, как преобразилось лицо сестры. Словно солнце вышло из-за тучи и осветило землю.

— Спасибо, но тебе нужно вернуться к гостям и… — она выдержала паузу, — к Деборе. Кстати, ты так и не рассказал мне, что у вас происходит. Вы оба ведете себя странно, я бы сказала, как дети, — ни один не хочет уступить другому.

Витторио нахмурился. Еще не хватало впутывать Лауру в мои проблемы, подумал он. Впрочем, в ее словах есть доля правды… Хотя она не знает, как все обстоит на самом деле.

— Не волнуйся за меня и Дебору, у нас все в порядке, — уклончиво ответил он. — О тебе она ничего не знает, и пока еще не время рассказать ей все. А теперь пойдем, я провожу тебя.

Витторио на мгновение представил, какова была бы реакция Деборы, узнай она, что у него есть сестра. Год назад он мог с уверенностью утверждать, что она все поймет и примет Лауру как сестру. Но после того, что произошло, он узнал цену этой женщине. Чего доброго, она еще начнет шантажировать его тем, что все расскажет его матери. Только этого не хватало! Дебора ни в коем случае ничего не должна знать о Лауре. От этой женщины теперь можно ожидать чего угодно. И все же… он просто не в силах выбросить ее из сердца.

При этой мысли Витторио сжал кулаки. Он почувствовал, как тоска снова накатывает на него как волна, тоска по Деборе, по той нежной, любящей Дебби, которой, как оказалось, никогда и не существовало на самом деле. Та Дебби была создана его воображением. Настоящая Дебора совсем другая. Это женщина, которая слишком многое возомнила о себе и которую надо поставить на место. Чем он, собственно, и занялся, заставив ее принять его правила игры…

— И все же я настаиваю, чтобы ты остался на вечере! — донесся до него голос Лауры.

Витторио очнулся.

— В упрямстве Бертола тебе не откажешь! — рассмеялся он, чувствуя, как со смехом уходит и напряжение, вызванное мыслями о жене. — Ну хорошо, хорошо. Но так просто ты от меня не отделаешься. Не нравятся шумные вечеринки — поедем на природу. В выходные я повезу тебя в одно замечательное местечко. Возьмем малышку, ей тоже понравится!

Лаура благодарно взглянула на брата.

* * *

Кровь так сильно стучала у Деборы в висках, что заглушала даже шум, царящий в зале. Какой же надо быть идиоткой, чтобы влюбиться в такого мужчину, как Витторио. После того что она увидела, никаких сомнений в его измене остаться просто не могло. Он всегда обманывал ее. Скорее всего с первого дня их брака. Или даже раньше, что еще вероятнее.

Но сейчас-то она знала, что все это игра, не более. Витторио сам сказал ей об этом. Даже объяснил причину: незапятнанная репутация семьи Бертола. И все же она осмелилась допустить невероятную, дикую мысль, что, быть может… быть может…

Нельзя быть такой доверчивой. Витторио стоит прошептать пару пустых, ничего не значащих слов, и она уже готова снова броситься в его объятия. Пора бы уже поумнеть. Если Витторио и нужно что-нибудь от нее, так только секс.

Разумеется, он считает ее сексуально привлекательной. То, что произошло между ними на днях, доказывало, как сильно он ее хочет. Но, в отчаянии подумала Дебора, почему я решила, что он не относится так же и ко многим другим женщинам? Что заставило поверить меня в то, что я особенная? Как ему удалось убедить меня в этом?

Дебора тяжело вздохнула, взглянув на свое шикарное платье, на роскошный интерьер зала. Она бы, не задумываясь, променяла бы весь этот блеск на маленький уютный домик на родине. На тихую, размеренную жизнь с мужчиной, который бы любил ее и уважал, не допуская даже мысли об измене.

Стараясь как можно меньше привлекать к себе внимания, Дебора снова прошла через зал и стала подниматься по лестнице, ведущей в ее комнату. Как назло, ей встретилась синьора Патриция, которая с нескрываемым презрением взглянула на нее и бросила:

— Завтра возвращается Джемма! Надеюсь, вы с Витторио уже выяснили отношения!

Дебора молча отвернулась и пошла дальше. Ей было уже все равно. Одна любовница у Витторио или много ― это не должно больше ее волновать. Она приехала в Беллинцону за разводом и получит его во что бы то ни стало. Только так можно будет избавиться от кошмара, в который превратил ее жизнь Витторио Бертола.

Наконец-то дверь ее комнаты. Точнее, комнаты для гостей, куда переселила сегодня Дебору синьора Патриция. Подальше от своего дорогого сыночка. Кабинет, где она расположилась с самого начала, показался хозяйке дома неподходящим для невестки, пропадавшей невесть где без малого год.

— Там тебе будет удобнее, — пояснила она Деборе, когда та обнаружила, что все ее вещи вдруг таинственно исчезли.

Дебора не нашлась, что возразить, и только молча кивнула. В конце концов, это не так уж и важно, в какой комнате жить, главное, чтобы недолго…

Надеюсь, скоро ноги моей не будет в этом доме, с усталым раздражением подумала женщина и в изнеможении опустилась на кровать. Однако, вспомнив, что большинство комнат в доме Бертола не закрывается на ключ, тут же вскочила, схватила тяжелый стул красного дерева и подперла им дверь.

Если Витторио так хочется секса, пусть воспользуется услугами этой потаскушки Лауры… А ведь он нарочно пригласил ее на вечер, чтобы сделать мне больно, мелькнула в голове Деборы горькая мысль.

Она стала с ожесточением расстегивать замысловатые крючочки на спине, пытаясь как можно скорее избавиться от платья. Наконец ей это удалось, и Дебора со злостью швырнула в угол смятый комочек голубой ткани.

Присев на край кровати, она вдруг заметила, что у нее трясутся руки. Этого еще не хватало! — подумала Дебора. Еще немного, и Витторио сделает из меня психопатку. Надо лечь спать и выкинуть из головы все мысли о нем.

Она устало поднялась и начала машинально снимать с кровати пестрое покрывало. Надев черную шелковую рубашку, скользнула в прохладный лен постели. Сладко потянулась, вздохнула с облегчением, закрыла глаза…

Но вместо долгожданного покоя перед внутренним взором, как в калейдоскопе, замелькали события сегодняшнего вечера, пестрая вереница лиц, из которых чаще всего появлялось одно — аристократически надменное лицо Витторио Бертола.

Вот он среди гостей, о чем-то оживленно беседует с Марко… А вот он снова, уже с матерью, смеется… Серьезный, обсуждает дела с синьором Бокалетти, жестикулируя при этом одной рукой. А вот… — и все тело Деборы при этом воспоминании напряглось — вот он совсем рядом, крепко обнимает ее за талию, следуя головокружительной мелодии танца…

И наконец тот сладкий долгий поцелуй. Она будто снова ощутила дурманящий пряный аромат, исходящий от Витторио, будто снова почувствовала его прикосновения…

Дебора обхватила голову руками и со стоном зарылась в подушку, чувствуя, как против ее воли по лицу текут слезы. Кажется, предстоящая ночь станет для нее очередной пыткой. К тому же в комнате было очень душно…

Откинув одеяло, она встала и открыла окно. На нее дохнула ночная прохлада. В комнату ворвался аромат роз. Когда-то она сама сажала цветы под окнами, ведь это так нравилось Витторио… Кажется, с тех пор прошла вечность. Интересно, кто сейчас этим занимается? Неужели синьора Патриция? Вряд ли, она никогда особенно не любила цветы. Должно быть, кто-нибудь из прислуги.

Внезапно внимание Деборы привлекли голоса внизу. По всей вероятности, это расходились последние гости. И провожал их, разумеется, хозяин дома. Взгляд Деборы стал удивительно мягким, затаенно-страстным, когда обратился на темноволосого мужчину, который что-то со смехом говорил. Внезапно он словно почувствовал, что за ним наблюдают. Лицо его стало серьезным, немного встревоженным. Он оглянулся на окно, за которым стояла Дебора.

Она отпрянула. Не хватало, чтобы Витторио увидел ее. Подумает еще, чего доброго, что она мечтает о нем при луне и звездах, как влюбленная девочка. Тогда как на самом деле она просто хотела подышать свежим воздухом…

Витторио не слышал последних слов Карла. Интересно, Дебора действительно только что стояла вон там, у окна своей комнаты, или это ему только показалось? Черт бы побрал эти фонарики! Свет отражается в стекле, и из-за этого невозможно ничего разглядеть.

— Все в порядке? — спросил Карл друга, внимательно изучая его рассеянное лицо.

— Да-да, — поспешил ответить Витторио, растягивая губы в дежурной улыбке. — Просто из-за всей этой суматохи голова кругом идет. Думаешь, как бы не забыть одно, сделать другое, уследить за третьим.

Карл похлопал его по плечу.

— Что ж, нам пора, — сказал он, кивнув в сторону стоящей неподалеку группы людей. — Должен заметить, что прием удался на славу. Но ты и впрямь устал, поэтому не будем больше тебя задерживать. Тем более что мы, кажется, последние.

— Да нет, что ты. Я буду только рад, если вы останетесь…

На самом деле Витторио уже давно не терпелось выпроводить гостей. Это желание появилось в тот момент, когда Дебора вдруг внезапно куда-то исчезла. Оно росло и росло, пока не превратилось в настоящее беспокойство, а потом в навязчивую мысль.

Он несказанно обрадовался, когда синьор Бокалетти выразил намерение уехать. Теперь по правилам этикета можно покинуть дом и остальным гостям. Раньше Витторио был бы просто счастлив, что Бокалетти так долго не уезжает, это свидетельствовало о благосклонности синьора и сулило удачу в делах. Но сейчас он вздохнул с облегчением, когда тот наконец протянул на прощание руку и сказал:

— Уверен, что «Ринцон» с этого дня еще быстрее пойдет в гору.

Пожав руку и пробормотав что-то невразумительное, Витторио отправился к остальным гостям. Используя весь свой такт, он дал понять, что вечер подошел к концу. Еле сдерживая нетерпение, поблагодарил музыкантов…

И вот наконец расходятся последние гости. Попрощавшись с Карлом и еще несколькими приглашенными, он почти бегом поспешил в дом. Неожиданно у лестницы он наткнулся на мать, которая разговаривала с синьором Кричетти, отцом Джеммы.

Опять что-то замышляют, мелькнуло у Витторио в голове. Но сияющее лицо Патриции и задорные огоньки в ее глазах заставили его повнимательнее приглядеться к парочке. Давно уже он не видел мать такой. Он вообще едва помнил, когда это было в последний раз. Наверное, еще в детстве. Такой взгляд она дарила только его отцу. А он по-настоящему никогда не любил ее. Неужели и мама тоже была несчастлива в браке? Быть может, над родом Бертола витает злой рок?

Все эти мысли заняли не более секунды, и Витторио, немного удивленный увиденным, поспешил дальше. К Деборе.

Он только сейчас полностью осознал, насколько ему не хватало этой женщины весь оставшийся вечер. Когда же ей удалось незаметно ускользнуть? Правда, он отлучался ненадолго, чтобы поговорить с Лаурой. Но всего лишь на какие-то пятнадцать минут, не больше.

Витторио вдруг вспомнились первые дни после свадьбы, когда они не могли и минуты провести друг без друга. Неужели Дебора и тогда притворялась?

Углубившись в свои мысли, Витторио по привычке пошел по коридору налево, в свою спальню. Когда-то это была их общая с женой спальня. До тех пор, пока эта женщина не уничтожила все… Горько усмехнувшись, он повернул обратно. Вот и дверь ее комнаты.

На секунду Витторио стало страшно. Сейчас распахнет ее, а там — пустота. Никого. Только клочок бумаги, в котором боль, разочарование, вдребезги разбитая любовь.

Нет, больше подобное не повторится. Крошке Дебби не удастся сыграть с ним снова злую шутку. Сейчас его очередь диктовать правила.

Витторио толкнул дверь. К его огромному удивлению, она не поддалась.

— Дебора! — в нетерпении крикнул он. — Это я!

После секундного молчания, показавшегося Витторио вечностью, из-за двери раздался глухой голос:

— Было бы странно, если бы в такой час в мою комнату пытался проникнуть кто-то другой.

Витторио нахмурился.

— Дебора, открой. Я прекрасно знаю, что в этой комнате нет замка. Чем ты там забаррикадировалась?

— Оставь меня в покое, — прозвучало в ответ.

— Ты, кажется, забыла наш уговор? Я специально предупредил тебя еще до начала приема, что загляну к тебе после.

— Что, та шлюха отказала тебе сегодня? Или для остроты ощущений тебе нужна еще и я?

Что она несет? Это уже переходит всякие границы!

— Дебора, если ты не откроешь, я выломаю дверь, и мне наплевать на шум!

— Похоже, ты насмотрелся боевиков. Убирайся!

Несмотря на взвинченное состояние, Витторио все же не мог не заметить, что голос стал ближе. Очевидно, Дебора нервно ходит по комнате. Он на мгновение представил точеную фигуру жены, ее длинные ноги, упругую грудь, чувственные губы, и его нетерпение возросло. Оглянувшись по сторонам и не найдя подходящего предмета, он отступил на шаг и бросился на дверь. Стул с грохотом полетел на пол, и Витторио ворвался в комнату.

Первое, что он увидел, — расширившиеся от страха и неожиданности зрачки Деборы, отчего ее глаза стали совсем темными. Она стояла, не в силах пошевелиться, и в упор смотрела на него.

Увидев ее испуганное лицо, Витторио моментально пришел в себя. Похоже, он немного переборщил.

Подняв валявшийся на полу стул, он поставил его на место. Затем осторожно прикрыл дверь и, обернувшись к Деборе, скрестил на груди руки. Та по-прежнему встревоженно смотрела на него.

— Извини, если испугал тебя. Но ты сама поставила этот дурацкий стул у двери.

— Говори, что собирался, и уходи… пожалуйста… — В усталом голосе слышались нотки мольбы.

Витторио вдруг захотелось обнять жену, нежно провести рукой по непокорным волосам, утешить. Но в следующую секунду какой-то другой голос предательски зашептал: остановись, она сделала тебе больно однажды и, не задумываясь, сделает больно во второй раз, она твой враг…

Однако враг этот был дьявольски красив. Витторио машинально отметил, что еще ни разу не видел Дебору в этой черной ночной рубашке, такой короткой, что у него перехватило дыхание. Свет от ночника падал на шелк, отчего тот переливался, еще сильнее подчеркивая матовую белизну кожи Деборы. Взгляд Витторио упал на ямочку у ее правого плеча, ямочку, которую он так любил целовать, затем скользнул выше, на приоткрытые, зовущие губы, нежный румянец щек, на спадающую на лоб черную прядь волос. Сколько времени он уже знает эту женщину и все никак не может привыкнуть к ее таинственной красоте! Каждый раз словно видит впервые. Но, так или иначе, она принадлежит ему, только ему, Витторио Бертола, это его, его Дебора!

Только на этот раз глаза, излучающие обычно тепло и нежность, смотрели на него холодно. Как снег на вершине гор, подумалось ему. Но не пройдет и минуты, как он растопит его. И тогда запылает огонь, такой жаркий… Витторио никогда не переставал поражаться страстности, таящейся в Деборе. Ни одна женщина не могла сравниться с ней в любви… Витторио вспомнил, как загорается в этих темно-синих глазах огонек, способный свести с ума любого мужчину, каким ненасытным становится взгляд…

Он невольно шагнул к Деборе. Та инстинктивно отступила.

— Ты ошибаешься, если думаешь, что я стану потакать твоим желаниям после того, как ты весь вечер развлекался с… ― Дебора остановилась на полуслове, — со своей новой подружкой… то есть, наоборот, со старой.

Витторио непонимающе уставился на жену. Он ожидал услышать все, что угодно, но не это.

— О ком ты?

— Не надо только делать вид, будто не понимаешь, о ком идет речь. Обманщик из тебя получается не очень.

В отличие от тебя, мелькнула у Витторио мысль. Что за чушь несет Дебора? Или это новый ход в ее хитро продуманной игре?

Видя, что муж молчит, Дебора не выдержала.

— Той кудрявой шлюхе не удалось доставить тебе удовольствие, вот ты и прибежал сюда? — выкрикнула она ему в лицо.

Так вот в чем дело! Значит, Дебора видела, как он выходил с сестрой. Но она ни в коем случае не должна знать правду. Иначе он проиграл. Эти мысли вихрем пронеслись в голове Витторио.

Но жгучая обида за сестру захлестнула его, не осознавая, что говорит, он выпалил:

— Не смей называть так Лауру! Она этого не заслужила! В отличие от тебя она не плетет интриг и не стремится подцепить богатого идиота!

У Деборы упало сердце. Значит, Лаура не является плодом ее воображения. Надежда, которая, несмотря ни на что, все же теплилась в дальнем уголке ее сердца, вмиг испарилась. Все-таки этот мужчина действительно оказался бездушным циником. А ведь порой ей казалось, что она ошибается. Так хотелось верить, что он не способен на столь чудовищную ложь!

Заметив, как исказилось красивое лицо Деборы при упоминании имени Лауры, Витторио моментально остыл. Так вот почему она не захотела открыть ему сегодня дверь. Теперь понятны все ее колкие замечания и странный, потухший взгляд. Да она просто ревнует!

При этой мысли Витторио торжествующе улыбнулся.

Надо рассказать ей. Нет, разумеется, не правду о его сестре. Он и так был крайне неосторожен, когда упомянул имя Лауры. Дебора наверняка хорошо запомнит его.

Неожиданно на ум пришла забавная мысль.

— Послушай, Дебби. Кажется, ты неправильно все поняла. Женщина, с которой ты меня видела, совсем не то, что ты думаешь.

Дебора вздрогнула. Она ожидала, что Витторио начнет оправдываться, просить прощения. Но он продолжил свою игру как ни в чем не бывало. Он что, принимает ее за последнюю идиотку?

Увидев, как лицо жены с каждой секундой становиться все более презрительным Витторио поторопился объяснить:

― Дебби, только не говори пока ничего. Дай мне возможность рассказать все, как есть на самом деле.

Посмотрим, какую ложь придумает Витторио на сей раз! — горько усмехнулась про себя Дебора.

Она продолжала молчать, место презрению и раздражению уступила пустота и усталость. Дебора стояла и пристально смотрела мужу в глаза.

А те, казалось, совсем не лгали. Напротив, светились каким-то странным воодушевлением, умоляли поверить. Да и то, что достигло ее ушей в следующую минуту, показалось Деборе не таким уж невероятным.

― Помнишь, в самом начале нашего знакомства, еще до свадьбы, я познакомил тебя с Альберто Галантино? Такой высокий и худой. Я всегда мог на него положиться и старался платить ему тем же. К сожалению, скоро дела его пошли все хуже, и в итоге он разорился. Масса долгов, сама понимаешь. В общем, ему пришлось уехать из страны. Зная, что мне можно доверять, он попросил меня позаботиться о его жене, которая вынуждена была остаться здесь. Женщина, с которой ты меня видела, жена Альберто.

― Но ты даже не представил ее остальным! ― с негодованием произнесла Дебора.

― После того что произошло с мужем, она предпочитает оставаться в тени.

— Поэтому и тебя увела в тень террасы, — язвительно заметила Дебора.

— Между нами ничего не было…

— Ну да, только дружеские объятия. Потом пойдут дружеские поцелуи, дружеский секс…

— Прекрати! — оборвал ее Витторио.

В его голосе прозвучало нечто такое, что заставило Дебору подчиниться.

— Лауре очень одиноко, ей тяжело без мужа. У нее почти нет друзей. Я подумал, что здесь она развеется, познакомится с кем-нибудь, но, похоже, только разбередил старую рану… Спроси кого угодно, я отсутствовал не больше получаса. Мы только поговорили немного, я проводил ее и собирался вернуться к тебе… но тебя уже не было.

Дебора молчала. Она не знала, верить ему или нет.

— Хочешь, я повторю тебе слово в слово наш разговор?

Она покачала головой. В комнате наступила тишина. Тем не менее Деборе казалось, будто она снова в шумном зале, где ее оглушают сотни голосов. И самым громким среди них был низкий, густой голос Витторио. Неужели он сказал ей правду? Но тогда она сама все придумала… Более того, виновата перед мужем. Как же ей хотелось поверить его словам!

И Дебора неожиданно поняла, что уже верит им всем сердцем. Незнакомый ей сдавленный голос недоверчиво произнес:

— И больше… у тебя с ней ничего не было? Ты… Вы… даже не целовались?

Витторио тихо рассмеялся. Ну как еще ему убедить эту упрямицу? Пусть то, что он говорит не совсем правда, но он не обманывает. Этот грех только на ее совести.

— Готов поклясться честью семьи Бертола, что с Лаурой у меня ничего не было и быть не может.

Деборе нечего было возразить. Если уж Витторио дает такую клятву, значит, ему можно верить. Женщина почувствовала, как безмерная радость наполняет все ее существо. Тем не менее она только пристально посмотрела Витторио в глаза и тихо произнесла:

— Прости меня.

Витторио почувствовал, как от одного звука этого милого голоса сердце его тает и он готов простить Деборе все, что угодно.

— Твою ошибку можно понять…

— Да, особенно учитывая твою репутацию, — улыбнулась Дебора, и в глазах ее заплясали чертики.

— И какова она, моя репутация?

— Дамского угодника.

— Ах да…

Он этого даже не отрицает, огорчилась Дебора.

— Ты же не станешь утверждать, что весь год жил отшельником?

— Разумеется, не стану.

Она перехватила бархатный взгляд прирожденного соблазнителя, пытаясь угадать, сколько женщин не устояли перед мужским магнетизмом Витторио Бертола. Дебора и раньше не раз ловила себя на мысли, что не встречала в своей жизни мужчину более обаятельного, чем муж. От всех других его отличала чувственная натура, любовь к роскоши и склонность к излишеству. Во всем, но особенно в любви. Он был словно создан для нее и стремился к ней всем своим существом. Дебора невольно подумала, что инстинктивное начало проявилось в нем еще тогда, когда он катался на трехколесном велосипеде…

Как глупо было верить, что Витторио целый год ждал ее одну! Даже если он и не обманывал ее во время их совместной жизни, то вряд ли по-настоящему любил, раз сейчас откровенно заявляет, что встречался с другими женщинами. Он даже ни разу не попытался связаться с ней, когда она внезапно уехала. Ни звонка, ни письма, ничего… Скорее всего ему просто нравится одерживать победы над женскими сердцами и она для него лишь досадное препятствие.

С Витторио можно было за один вечер подняться на вершину блаженства, чтобы потом тут же оказаться в аду. Сочетание в его характере самых противоречивых черт делало и отношения с ним похожими на катание на американских горках. То оказываешься на самом верху, то стремглав летишь вниз.

― Я рада за тебя, Витторио, ― устало произнесла Дебора. ― Ты, я вижу, не скучал. Мне кажется, я только мешаю твоим развлечениям. Может, прекратим эту комедию…

Витторио подошел ближе. Теперь их разделяло всего несколько шагов.

— И будем оба наслаждаться долгожданной свободой, — закончил он за нее, делая ударение на слове «долгожданной». — Ты так сильно этого хочешь…

Все, что хотелось сейчас Деборе, — это любить его. Доверять ему. Быть единственной женщиной в его жизни.

— Я хочу, чтобы ты ушел, — еле слышно прошептала она.

Дебора опустила глаза и принялась уже в сотый раз изучать замысловатый узор дорогого ковра. Она вздрогнула, когда Витгорио тихонько приподнял за подбородок ее лицо.

— Нет, этого ты не хочешь! — В его голосе звучало утверждение.

Дебора взглянула ему в глаза. Он был совсем близко, так что она ощущала на себе его прерывистое дыхание. В темно-синих глазах вспыхнул вызов.

— Тогда уйду я!

И, оттолкнув руку Витторио, она схватила с кресла полупрозрачный пеньюар и направилась к двери. Но не успела сделать и двух шагов, как муж схватил ее за руку и притянул к себе.

— Ты обманываешь саму себя, ― донесся до нее удивительно спокойный голос, от которого по ее спине поползли мурашки.

— Отпусти меня, слышишь? — уже не в силах сдерживаться, закричала Дебора, пытаясь освободиться от крепких объятий и чувствуя, что еще немного — и она сдастся.

Увидев, что Витторио только улыбается, она беспомощно огляделась по сторонам. Рядом с ней стоял низенький столик, а на нем полупустой бокал вина, с помощью которого она безрезультатно пыталась забыться сном. Не раздумывая, Дебора схватила свободной рукой бокал и выплеснула содержимое мужу в лицо.

Витторио даже не сдвинулся с места, только посмотрел вниз, на рубашку, по которой прокладывали себе путь красные ручейки вина.

— Ну что же ты наделала, Дебби! Придется тебе исправлять положение… — И с этими словами Витторио стал медленно расстегивать пуговицы на рубашке. — Когда-то ты вся перемазалась взбитыми сливками, но благодаря мне на тебе не осталось и следа.

Дебора покраснела при воспоминании о том необыкновенном вечере, когда вздумала приготовить торт со взбитыми сливками. Она считала его своим коронным блюдом. Мама научила ее еще в детстве. Торт был почти готов, как в кухне появился Витторио, и сливки, предназначавшиеся для украшения торта, незаметно для обоих вдруг оказался на груди Деборы. То, что последовало за этим, она всегда вспоминала со сладким замиранием сердца. Один из незабываемых моментов их жаркой страсти…

— Не помню, кажется, я говорил тебе, что сливки не идут ни в какое сравнение со вкусом твоего тела, — безжалостно продолжал Витторио, бросая рубашку на пол.

— Витторио… нет… — только и смогла выговорить Дебора, не в силах отвести взгляда от его мускулистого торса.

Она на секунду представила, как проведет по нему языком, упиваясь дурманящим запахом мужского одеколона, чувствуя терпкий привкус вина. Как нежно дотронется кончиком языка до темных бугорков на груди Витторио, отчего они станут совсем твердыми…

Дебора вдруг обнаружила, что губы ее пересохли, и инстинктивно облизнула их. Затем взглянула на Витторио, и взгляд черных глаз ожег ее. Словно электрический разряд пробежал по ее телу. Она почувствовала, как внутри нее тоже разгорается огонь.

— Но мы же совсем не собирались… — хрипло начала она и замолчала.

— Разве?

Усилием воли Дебора сделала шаг назад и тряхнула головой, словно желая избавиться от колдовского наваждения.

— Да, ― произнесла она, стараясь придать голосу больше твердости. — Ты сказал, что разыгрывать неземную любовь мы будем только на людях. Но здесь нет никого… Можно вести себя, как обычно.

— Именно так я себя и веду, — прозвучало в ответ.

— Ах, ну да, я и забыла, что ты готов затащить в постель любую женщину, которая, по твоему мнению, испытывает хоть малейшее желание…

— Вовсе нет, — почти грубо оборвал ее Витторио. — Ты здорово ошибаешься: я, напротив, очень привередлив. — При этих словах его голос снова стал необыкновенно чувственным и глубоким. — Мне нравятся только те женщины, которые способны одним взглядом разжечь во мне желание. Которые настолько чувственны, что это заметно в каждом их движении. Которые могут полностью отдаться своим ощущениям и довести этим мужчину до сумасшествия. Женщины, которые с готовностью отвечают на ласки. Женщины, которых малейшее прикосновение заставляет трепетать в руках мужчины…

― Прекрати! ― выкрикнула Дебора, пораженная тем действием, которое оказывают на нее слова Витторио.

Он опять говорит о женщинах. А она, как завороженная, слушает его, не в силах отвести взгляда от его глаз, обещающих наслаждение. Нет, больше терпеть эту сладостную пытку невыносимо.

Дебора снова отступила на шаг — и оказалась прижата к стене. Кажется, она попалась. У нее осталось только одно средство удержать Витторио на расстоянии, которое, как вскоре оказалось, не очень-то и действует.

― Тогда пойди и поищи одну из таких женщин! — с вызовом произнесла она. — Я здесь только затем, чтобы получить развод! Только поэтому готова продолжать эту нелепую игру на людях. Но и речи не может быть ни о каком сексе!

― Кто сказал, что секс со мной будет «никакой»? — прошептал Витторио.

Деборе показалось, что пол уходит у нее из-под ног и все тает и растворяется в чарующем звуке его голоса. Она заметила, как приоткрылись губы Витторио. Их чувственный изгиб всегда рождал в ней нестерпимое желание, достаточно было только взглянуть на них… С каким наслаждением она бы коснулась их сейчас своими губами, чтобы беспрекословно подчинить их себе, только себе. Свела бы Витторио с ума долгим, страстным поцелуем, чтобы он просил, нет, умолял о продолжении…

Несбыточные мечты, и она прекрасно это знает.

— Тебе надо идти.

Витторио улыбнулся.

— Твой взгляд говорит совсем другое.

— Он говорит, что тебе пора уходить! — отчетливо повторила Дебора, но невольно отвела взгляд.

— Дебби, зачем ты притворяешься? Почему не хочешь признаться в том, что чувствуешь? Я же вижу, как горят желанием твои глаза, чувствую, как напряжено твое тело. — Он помолчал, затем добавил совсем тихо: — Мы оба свободные люди и можем делать все, что нам вздумается… И в эту минуту я хочу тебя, слышишь, хочу тебя каждой клеточкой своего тела.

Щеки Деборы вспыхнули от возмущения.

— В эту минуту? — вырвалось у нее. — Благодарю вас, синьор Бертола, что снизошли до меня в эту минуту и делаете мне такое великое одолжение! А кто, позвольте узнать, удостоится этой милости в следующую минуту? Кажется, я уже ясно выразилась, что не собираюсь потакать твоим прихотям!

Витторио подумал, что никогда еще Дебора не была более красивой. Глаза сияют, голова гордо откинута назад, так что он едва удержался, чтобы не наброситься на эту белоснежную шею и начать покрывать ее безудержными поцелуями.

— Как же ты ошибаешься, — глухо произнес он, — думая, что я отношусь к тебе как к объекту исполнения моих прихотей. Я ждал этого момента весь вечер.

Дрожащей рукой Витторио осторожно коснулся теплого шелка волос Деборы, затем спустился чуть ниже, к плавному изгибу шеи, и дальше, до волнующей ложбинки между упругими грудями.

— Может, любовь и умерла, но желание стало еще сильнее. Не так ли?

Дебора не отвечала, только смотрела на Витторио в каком-то странном оцепенении. Для него этого было достаточно. И все же он хотел, чтобы она подтвердила его утверждение. Чуть наклонившись, Витторио слегка дотронулся губами до ее приоткрытых губ — и почувствовал обжигающее неровное дыхание.

— Не так ли? — повторил он, проводя кончиком языка по четко очерченной линии ее губ.

Как спелые вишни, подумал он. Только еще слаще.

Дебора почувствовала, что просто не может больше сдерживаться.

— Да, — выдохнула она, закрыла глаза и всем телом прижалась к Витторио.

Губы их слились в жадном, пьянящем поцелуе. Рука Витторио скользнула под черный шелк рубашки. Дебора замерла от удовольствия, когда он начал ласкать ее грудь. И тихонько застонала, когда Витторио коснулся внутренней стороны ее бедер. Властно раздвинув ладонью крепко сжатые ноги, он проник глубже, туда, где находится самое чувствительное место. Волна желания, поднимающаяся изнутри, подхватила Дебору и унесла туда, где ничто не имело значения, кроме губ и рук, ласкающих ее…

Рубашка Деборы полетела на пол вслед за пеньюаром, и Витторио в полной мере ощутил прикосновение к своей обнаженной груди горячего, как огненная лава, тела. Он задрожал от нетерпения. Ни одна женщина не вызывала в нем такого желания, ни одну он не хотел так страстно, как ее. Рядом с Деборой все вокруг переставало существовать, тонуло в сладострастном тумане или кружилось во все убыстряющемся ритме страсти…

Откуда-то издали, словно из другого мира, до них донеслась пронзительная трель телефона.

Витторио поднял на Дебору замутненные желанием глазам и хрипло произнес:

― Пускай звонит… Наверняка ошиблись… В такое время…

Деборе вдруг пришло в голову, что это может быть Боб. Его привычку звонить среди ночи она помнила еще со школьной скамьи. Правда, для этого всегда находились достаточно серьезные причины.

Эта мысль вернула ее к действительности. Она отстранилась от Витторио, который продолжал ласкать гулами нежную мочку ее уха. К тому же это единственная возможность успокоиться, остыть, прийти в себя наконец. Иначе, она за себя не ручается.

Дебора взглянула, вниз и со стыдом обнаружила, что, вероятно, уже давно стоит полностью обнаженная. Их страсть зашла так далеко, что она даже не заметила, как Витторио раздел ее. Быстрым движением она подняла пеньюар. И, стыдливо завернувшись в него, бросилась к разрывающемуся от звонка телефону.

— Слушаю, — произнесла она, задыхаясь.

— Дебора?

Так и есть, Боб. И он явно озадачен странным звучанием ее голоса.

— Да, это я. Ты разве меня не узнал? — спросила Дебора, стараясь говорить как можно спокойнее.

Телефон стоял на прикроватной тумбочке, и она в изнеможении опустилась на постель. Витторио сел рядом. Слишком близко, так что Дебора могла слышать его по-прежнему неровное дыхание.

— Просто я… — она замялась, — просто я уже почти уснула. Но я рада слышать тебя.

Хотя на самом деле Дебора мысленно кляла Боба на чем свет стоит. Обычно такой ответственный, сейчас уехал в путешествие по Европе, бросив ее здесь один на один с Витторио. Не исключено, что все это подстроил сам Витторио, для видимости отправив с Бобом еще и Джемму. Кстати, она же возвращается завтра. Может, и Боб хочет сообщить, что тоже едет обратно?

— Как тебе Европа? — спросила Дебора непринужденно. Прикрыв ладонью трубку, она фальшиво улыбнулась сидящему рядом мужу и извиняющимся шепотом сообщила: — Это Боб.

Тот одарил ее откровенно насмешливым взглядом, который Дебора не вынесла, и отвернулась.

— Чудесно! — послышался восторженный голос Боба. — «Империо Ринцон» — самый потрясающий из всех отелей, которые я когда-либо видел. Это просто невероятно!

— Но…

Дебора хотела спросить о Джемме, однако Боб не давал ей произнести ни слова.

— Скоро ты будешь свободна! — выпалил он. — И миллионерша! Как тебе это? Я же говорил, Боб Джеркинс уладит все твои дела!

— Боб, я…

Дебора запнулась, почувствовав, как на ее ногу легла рука Витторио.

— Все в порядке, Дебби. Не стоит благодарности. И я надеюсь, что ты скоро тоже приедешь ко мне сюда… — На секунду Боб замялся. — Знаешь, у меня есть для тебя просто потрясающая новость. Ну-ка, попробуй угадать!

Она попыталась убрать руку Витторио, но безрезультатно.

— Какая новость? — раздраженно бросила Дебора в трубку.

— Эй, с тобой все в порядке? Сейчас вроде бы не так уж поздно, к тому же ты прекрасно знаешь, что я никогда не стану звонить по пустякам…

— Ничего страшного, — перебила его Дебора, одновременно отодвигаясь от Витторио на край кровати.

Однако и это не помогло. Одной рукой он держал свободную руку Деборы, а второй продолжал ласкать ее стройные ноги, поднимаясь все выше, отчего у женщины перехватывало дыхание.

— Ну и отлично. А теперь набери в легкие побольше воздуха и обязательно сядь!..

— О Боже! — не выдержав, пробормотала Дебора, чувствуя, как Витторио уже поглаживает внутреннюю сторону бедер и явно не собирается этим ограничиваться.

— Я, — гордо провозгласил между тем Боб, — останусь здесь на некоторое время. Мне предложили сотрудничать с «Империо Ринцон». Официальный контракт, понимаешь? — продолжал он, захлебываясь от переполняющей его радости.

Дебора не могла поверить своим ушам. Контракт? Что это значит? Неужели Витторио решил убрать Боба со сцены? Но Боб! Благоразумный, расчетливый Боб! Как он мог попасться на удочку! Или он и впрямь… расчетливый?

— Ты подписал контракт с одним из отелей «Ринцон»? — только и смогла спросить Дебора. Эта новость была для нее просто как снег на голову!

Она холодно взглянула на Витторио, которого, казалось, забавляла вся эта сцена.

— Ну да. И ты даже не представляешь, какие деньги здесь можно заработать! Это мой шанс, Дебби! Такая удача выпадает не каждому! Мне не нужно объяснять это тебе, я знаю, что ты меня понимаешь. Кстати, вместе мы вдвое сильнее твоего Бертола!

Витторио, слышавший до единого слова восторженную речь адвоката, неожиданно выхватил трубку из рук Деборы.

— Боб, — сказал он самым проникновенным голосом, — ты получил неплохую работу, радуйся этому и не забывай, кому ей обязан. А Дебби оставь в покое — она не твоя. Не так ли, дорогая?

— Отдай трубку, — прошипела Дебора, пытаясь вырвать ее у Витторио. Тот только усмехнулся. Ему удалось поймать вторую руку Деборы. — Попалась!.. Нет, Боб, я не тебе… Да, совсем забыл. Если хочешь преуспеть, запомни: никогда не звони ночью. Если ты еще на ногах, это вовсе не значит, что и мы не в постели. — Голос Витторио стал жестким и немного надменным.

Да он просто уничтожил бедного Боба, мелькнуло в голове у Деборы.

— В постели? — переспросил Джеркинс.

— К твоему счастью, мы еще не спали… если ты понимаешь, о чем речь. Но ты смышленый малый. Думаю даже, тебе повезет в твоем новом деле. Удачи!

И он бросил трубку, все еще сжимая обе руки Деборы в своей.

— Дебби, так где мы остановились? — весело спросил он, не обращая внимания на отчаянные попытки Деборы освободиться. — Здесь? — Он попытался поцеловать ее в губы, но она ловко увернулась.

— Не трогай меня! — яростно выдохнула Дебора.

Неожиданно он отпустил ее руки и привлек к себе.

— Ну-ка, посмотри мне в глаза! — Голос его снова стал хриплым, зрачки расширились. — И совесть не мучает тебя? Не подсказывает, что неприлично болтать по телефону с бывшим любовником в присутствии мужа?

Дебора стиснула зубы.

— Кто дал тебе право устраивать Боба на работу? — процедила она.

— А почему я должен у кого-то спрашивать разрешения? — В глазах Витторио заплясали чертики. — Мне просто показалось, что он тот человек, который нужен «Ринцон». Достаточно сообразительный, знает цену деньгам, к тому же…

— Прекрати врать! Я вижу тебя насквозь, — зло прервала мужа Дебора.

— Верно. Я убрал Джеркинса отсюда, чтобы не путался под ногами. Я заметил, что он сам не прочь приударить за тобой, а я никак не могу этого допустить.

— Почему?

— Потому что он не способен доставить тебе настоящее удовольствие.

— А ты конечно же способен.

— Ты не раз убеждалась в этом. — Его глаза блеснули. — Проверим еще раз. Прямо здесь и сейчас…

 

7

Время близилось к полудню, и солнце припекало все сильнее. Дебора знала, что ей давно следовало бы перевернуться на живот, иначе ее нежная светлая кожа к вечеру покраснеет и начнет шелушиться. Но все тело наполняла приятная истома, которая не давала даже пошевелиться. И виновником такого состояния был он, Витторио.

Медленным ленивым движением руки Дебора приподняла соломенную шляпу с огромными полями, чтобы взглянуть на мужчину, раскинувшегося рядом, в таком же полосатом шезлонге. Как и Дебора, он уже час неподвижно лежал на солнце. Только в отличие от нее его кожу покрывал бронзовый загар, отчего мускулистое тело казалось еще великолепнее.

Одна рука безжизненно свисала, едва касаясь земли, другую он закинул за голову. Темная прядь упала на лоб, черные густые ресницы оттеняли смуглый цвет лица. Грудь его мерно поднималась и опускалась. Дебора вдруг подумала, что Витторио похож на бога-олимпийца, отдыхающего от любовных забав у воды, где ничто не может нарушить его покоя.

Интересно, о чем он сейчас думает? Так же, как она, перебирает в памяти часы, проведенные вместе?

Дебора с наслаждением потянулась. При воспоминании о прошедшей ночи сладкая волна прошла по ее телу. И еле слышный стон невольно вырвался у нее.

Время как будто замерло. Ни облачка на небе, ни ветерка. Только жаркие солнечные лучи, душно-сладкий аромат цветов и еле слышное посвистывание какой-то птицы.

Дебора услышала, как Мария, горничная синьоры Патриции, предлагает лимонад. Как наливает его в бокалы, как звякают о стекло кусочки льда.

― Дебби, ― раздался голос Витторио.

Что-то твердое и ужасно холодное коснулось ее руки. Дебора приоткрыла глаза и тут же снова закрыла их, взяв бокал и протянув в ответ что-то невразумительное. Слишком уж сильно овладела ею истома. Ощутила, как губы Витторио нежно коснулись ее плеча. Затем он с довольным вздохом снова развалился в шезлонге.

Все те чувства, которые Дебора испытывала давно, на заре их любви, снова ожили, переполнив сердце так, что тому стало тесно в груди. Только сейчас они стали во много раз сильнее.

Да, она его любит. И не из-за дивного наслаждения, которое доставляет ей близость с ним, а просто потому, что любит. Не мыслит без него своего существования.

Внезапно беспокойство закралось Деборе в душу. Она так резко приподнялась, что у нее закружилась голова. Сделав маленький глоток ледяного лимонада, взглянула на Витторио. Его лицо было таким же безмятежным и ясным, как небо над головой.

Как сделать, чтобы и он любил ее так же сильно? Больше, чем свою свободу? Пусть она ошиблась тогда и он не изменял ей, но почему не доверил сразу своей тайны? И, по всей видимости, не очень-то скучал без нее весь этот год…

Витторио почувствовал на себе пристальный взгляд жены и открыл глаза. Долго-долго любовался совершенными линиями ее тела, затем лениво приподнялся и, положив руку на округлое колено Деборы, медленно произнес:

— Я никогда не забуду эту ночь.

― Я тоже, — просто ответила Дебора.

Как хотелось ей в этот миг поведать Витторио о тех противоречивых чувствах, что одолевают ее. Но она испугалась, что он обратит все в шутку и только посмеется над ней. А в следующую минуту прямо над головой раздался капризный голосок Джеммы, отозвавшийся в душе молодой женщины необыкновенной болью. Еще одно подтверждение ее горьких мыслей. Разве Витторио не выгнал бы давно эту нахалку, если бы не нуждался в ней? И пусть девчонка беспросветно глупа, это не мешает ему воспользоваться моментом и вдоволь насладиться ее телом.

И когда это она успела приехать? Ах да, рано утром.

Дебора вспомнила, как в полудреме слышала радостный голос синьоры Патриции. Тогда она еще спросила себя, с кем это та может разговаривать в столь ранний час.

— Витторио, — ангельским голоском пропела Джемма, — я собираюсь искупаться. Ты не составишь мне компанию, а то одной скучно?

Ведет себя здесь как хозяйка, возмущенно подумала Дебора, но промолчала, снова откидываясь в шезлонге и надвигая шляпу на глаза. Не пристало ей опускаться до избалованной дурочки. Это ниже ее достоинства. Но Витторио, неужели он согласится?

Так и есть. Бросив короткое «пойдем», он встал и положил руку на загорелое плечо Джеммы. Дебора с тоской посмотрела им вслед.

Девушка была одета в коротенькую пляжную юбочку, открывающую длинные ноги. Золотистые волосы ниспадали до поясницы. Наблюдая за Витторио и Джеммой из-под полуопущенных ресниц, Дебора видела, как девушка снимает с руки резинку и забирает волосы в пучок, открывая длинную шею.

Молодая женщина почувствовала, что в ее сердце зарождается ревность. Пусть Витторио сколько угодно утверждает, что относится к Джемме только как к младшей сестре, что-то не верится в просто дружеские отношения между ними.

На какое-то время Дебора прикрыла глаза, но два всплеска воды, последовавшие друг за другом, заставили ее взглянуть в сторону бассейна. Витторио и Джемма дурачились, стараясь «утопить» друг друга. Словно лучшие друзья… Нет, подумала она, наблюдая, как девушка всеми силами пытается дотронуться до Витторио, скорее как любовники, пользующиеся каждой удачно подвернувшейся возможностью коснуться друг друга.

По щеке Деборы медленно поползла слеза. Каждый раз, когда она начинает верить Витторио, оказывалось, что кругом сплошная ложь. Каждый раз, когда думала, что он любит ее, оказывалось, что это не более чем игра.

Нет, она этого так не оставит. Она любит Витторио и будет бороться за свою любовь. В конце концов она все еще его жена!

С этой мыслью Дебора решительно встала и, не обращая внимания на застилающие глаза слезы, направилась к бассейну. Прохладная вода освежила ее, и она почувствовала себя немного лучше. Нельзя так долго лежать на солнце, подумала Дебора, а то в голову лезут плохие мысли.

Но где же Витторио? Его и след простыл. А Джемма плывет как раз к ней.

— Ревнуешь мужа?

Опять этот пронзительный голос! Надо взять себя в руки, а то она не выдержит и по-настоящему утопит нахалку.

― Разве есть повод? — как можно спокойнее произнесла Дебора.

― Конечно. У такого мужчины, как Витторио, обязательно должна быть любовница.

— Должна быть?

Брови Деборы удивленно поползли вверх.

— Естественно. В его жилах течет итальянская кровь, к тому же он Бертола. Разве ты не слышала, что у его отца всю жизнь была другая женщина помимо жены?

Дебора вздрогнула. Что, если и у Витторио есть такая женщина? Не Джемма, разумеется, а Лаура. А она поверила его россказням как последняя идиотка.

Дебора вспомнила, с каким благоговением относился Витторио к отцу, старался подражать во всем, боготворил. Смерть Винсенто Бертола стала для него настоящей трагедией, крушением его мира. Дебора не отходила от Витторио ни на шаг целыми днями, стараясь хоть как-то облегчить боль, терзающую его сердце. А вскоре он сделал ей предложение.

Оглядываясь назад, Дебора понимала, что, возможно, это был не лучший момент для свадьбы. Быть может, Витторио просто нуждался в чьем-то участии. Но это недостаточное основание для крепких и долгих взаимоотношений. К тому же скорая свадьба сына сразу настроила Патрицию враждебно к невестке.

Так или иначе, если обожаемый им отец имел любовницу, то Витторио воспринимает это как норму супружеских отношений. Тогда неудивительно, что верность в браке для него пустой звук.

Вода вдруг показалась Деборе ледяной. Молодая женщина взглянула на Джемму. Та насмешливо улыбалась.

— И ты бы мирилась с тем, что у него есть любовница?

— Конечно. Лишь бы он оставался моим мужем.

— Не понимаю тебя. И стала бы делить его с кем-то еще?

Джемма стала ногами на дно бассейна и пожала плечами.

— Лучше, чем ничего. Разумеется, пока все не выплывет наружу. Хотя пусть только посмеет оскорбить меня своим поведением — и процветанию «Ринцон» придет конец. Уж папочка позаботится об этом!

В ее словах звучала такая наглая самоуверенность, что Деборе стало не по себе. Под маской покорной безмозглой овечки, какой казалась она с самого начала, прятался хищный зверек. Девчонка положила глаз на Витторио и своего не упустит. Дебора немного знала синьора Кричетти: добропорядочный солидный господин, с большим уважением относящийся к Витторио, да и, в общем-то, к ней самой, надежный партнер ее мужа в делах. Однако знала Дебора и то, что Кричетти без ума от дочери, единственного ребенка в семье, и потакает всем ее капризам.

— Лично я, — произнесла она тихо, — предпочитаю, чтобы мужчина любил меня, а не жил со мной из страха за свою карьеру.

Джемма собиралась произнести что-то колкое в ответ, но Дебора больше ее не слушала, а поплыла прочь. Поэтому девушке ничего не оставалось, как надуть пухлые губки и вылезти из бассейна.

Дебора доплыла до противоположной стенки и уцепилась за поручень, чтобы передохнуть. Не то чтобы она плохо плавала, просто разговор с Джеммой еще больше вывел ее из душевного равновесия. Девчонка боготворит Витторио и воображает, что семейная жизнь с ним — череда безоблачных дней. Но она не любит его. Любовь — это нечто большее, нежели сексуальное влечение или мечты о сказочном принце.

В задумчивости Дебора поднялась по скользким ступенькам и направилась к своему шезлонгу за полотенцем.

Да, любовь это нечто большее… Неожиданно ее взгляд упал на клумбу пышно разросшейся герани. Дебора мечтательно улыбнулась. Любовь как цветок. В самом начале, когда только познакомилась с Витторио, Дебора была от него без ума. Семена страсти упали на благодатную почву и проросли. И сейчас уже любовь к этому мужчине вовсю цвела в ее сердце.

Возможно, она слишком легко сдается, приехав за разводом. Взять хотя бы Джемму: та борется за Витторио, пусть и по-настоящему не любит. Может, все-таки стоит попытать счастья и убедить мужа, что сильное постоянное чувство к одному человеку приносит куда больше радости, чем мимолетные связи?..

Витторио внимательно наблюдал за женой с увитой плющом террасы, где было много прохладнее, чем не солнцепеке. О чем она так сосредоточенно думает? Уже пять минут вытирает плечо полотенцем, устремив неподвижный взгляд куда-то вдаль.

Он старался не смотреть на плавные линии стройного женского тела. И, чувствуя приливы желания, ругал себя за то, что все-таки не может удержаться. Мокрые кончики волос и капли воды, которые следовали изгибам тела, переливаясь на солнце, делали Дебору невероятно соблазнительной. Совсем недавно его губы, как сейчас эти капли, касались ее повсюду, заставляя трепетать. Под их нежными прикосновениями она словно оживала…

Дебора почему-то хмурилась. Уж не из-за поведения ли Джеммы? Эту девочку надо держать в ежовых рукавицах. Он давно бы выставил ее за дверь, если бы не уговоры матери.

Синьора Патриция души не чаяла в Джемме. Наверное, потому, что у нее никогда не было дочери и в ней остался огромный запас неизрасходованной материнской ласки и тепла. Винсенто старался не допускать, чтобы сына воспитывала мать, считая, что она только испортит его характер. Человек слабовольный, он стремился приучить Витторио к самостоятельности с раннего детства. И за это мальчик платил ему искренней благодарностью, преклоняясь перед отцом. К матери же относился довольно сдержанно. Желая подсознательно вознаградить ее за недостаток сыновней любви, он не мог теперь отказать синьоре Патриции практически ни в чем.

Вот и в отношении Джеммы… Кто знает, что бы та вытворила, не уйди он вовремя из бассейна. Похоже, она способна на скандал, хотя пытается сделать вид, что слушается его во всем.

Странная взаимосвязь между ним и Деборой заставила ее повернуться и посмотреть на мужа. Она бросила полотенце и, накинув нежно-голубое парео, поспешила к террасе.

Витторио почувствовал, как напрягается его тело в предвкушении появления Деборы. Он улыбнулся. Как же действует на него эта женщина, просто поразительно!

― Тебе следует поговорить со своей любовницей и дать ей понять, что, пока я здесь, пусть подождет и раньше времени не строит из себя хозяйку. Тем более ждать осталось недолго. Сроки истекают…

Дебора собиралась произнести совсем другие слова, но слепая ревность, разъедающая сердце, заглушила голос разума.

― Но, Дебора, — ошеломленно выговорил Витторио, застигнутый врасплох неожиданным натиском, — я не собираюсь жениться на Джемме.

― Зато она собирается, — зло произнесла женщина.

Внезапно Витторио пришла на ум шальная мысль. Ну нет, так просто он ее не отпустит. Пусть еще немного помучается, прежде чем получить развод, которого так добивается… К тому же, если и дальше все пойдет по плану, он убьет и второго зайца — избавится от дочурки Кричетти.

В глазах Витторио заиграли задорные огоньки.

— Дебора, — с видом искреннего сожаления произнес он, — я вынужден признаться тебе в одной страшной лжи.

Молодая женщина вздрогнула. Какую еще пытку готовит он ей?

— Видишь ли, когда я попросил тебя остаться здесь на десять дней, я недооценил ситуацию. Я сказал, что мне это нужно для торжественного вечера, но дело тут в другом. Можешь мне не верить, но твое присутствие понадобилось мне для другой цели. — Витторио сделал паузу. — Для того чтобы выставить из дома крошку Джемму. Она порядком надоела мне…

Надоела? Лицо Деборы вспыхнуло. Значит, он все-таки успел и с ней переспать?

Между тем Витторио как ни в чем не бывало продолжал:

— Я не хочу скандала, а он обязательно разразится, стоит только прямо указать Джемме на дверь. К тому же мама сильно расстроится, а в ее возрасте не следует волноваться. В твоих силах помочь мне. Ты останешься здесь еще на какое-то время, — Витторио неопределенно махнул рукой, — Джемма поймет, что ждать ей нечего и я не собираюсь разводиться. Тогда она уберется подобру-поздорову. Характер у нее, сама видишь какой, она с таким же успехом вобьет себе в голову, что ей нужен кто-то еще.

Витторио немного помолчал, затем в задумчивости произнес:

— Надеюсь, ты не против моего плана. Конечно, я не собираюсь тебя принуждать, но процедура развода бывает достаточно долгой. А ты говорила, что торопишься…

Дебора подумала, что с превеликим удовольствием влепила бы Витторио пощечину. Но так она только все испортит и никогда не освободится от мучений, которые приносит ей этот человек. Когда же он прекратит морочить ей голову? Давно уже следовало прислушаться к голосу разума, всеми правдами и неправдами добиться развода и навсегда выбросить Витторио из своей жизни…

А ведь она шла сюда совсем с другими намерениями. Если не сказать прямо, то дать понять Витторио, как сильно его любит, как готова на все, лишь бы добиться ответного чувства.

Витторио заметил, что отчаяние исказило красивое лицо Деборы.

Что я делаю? — пронеслось в его голове. Но разве Дебора не заслужила этого? К тому же только так я смогу избавиться от наваждения безумного желания, которое она вызывает во мне. Ведь ничего, кроме физического влечения, он не испытывал. Не должен испытывать. Вот уже год, как он запер на ключ свое сердце, и Дебора последняя из женщин, кому он его отдаст. Но она воспламеняет каждую клеточку его тела, и он не отпустит ее, пока окончательно не утолит свою страсть.

Внезапно у бассейна снова появилась Джемма. Она, очевидно, искала Витторио, но, заметив рядом с ним Дебору, в нерешительности остановилась, а затем опустилась в шезлонг. Решила притвориться, что не заметила их, а в действительности немного пошпионить за «счастливыми влюбленными».

Про себя Джемма покатывалась со смеху. Наверняка эта Дебора сейчас высказывает мужу, что не следует заигрывать в бассейне с молоденькими девочками. Жаль, что не слышно ее шипения. Витторио скоро устанет от бесконечного нытья жены и заскучает. А она как раз тут как тут. Чем она, собственно, хуже Деборы? Бедняжка! Старушке скоро стукнет тридцать. А на ее стороне молодость…

Девушка злорадно усмехнулась, продолжая исподтишка с интересом наблюдать за происходящим на террасе.

Обидно, что она опоздала на самое начало. Сейчас, кажется, «сцена ревности» подходила к концу. Они уже даже почти не говорят ничего друг другу, хотя отсюда хорошенько не разглядишь. Ну да, еще минута — и Витторио развернется и уйдет. Остается лишь надеяться, что Дебора как следует вывела его из себя.

Джемма с наслаждением потянулась.

После ссоры с женой Витторио обязательно захочется развеяться. Например, окунуться в прохладную воду бассейна. А уж она-то сумеет утешить его. Может, им отправиться сегодня вместе на прогулку? И девушка мечтательно закатила глаза, уже мысленно рисуя картины безоблачного счастья.

Ну скорее бы он уже ушел от этой идиотки. Но… что он делает?!

Зрачки ее расширились от удивления, а в следующую секунду она со злостью сжала кулаки. Да так сильно, что на ладонях отпечатались четыре полумесяца.

Обнимает эту самозванку? Да как он смеет? А как же сцена ревности? Ведь Витторио уже почти расстался с женой… Та приехала за разводом, это понятно, что бы ни придумывал сам Витторио…

Джемма поняла, что зашла слишком далеко в своих мечтаниях, и лицо ее покраснело от безудержной злобы.

Но синьора Патриция с такой уверенностью утверждала сегодня утром, что победа уже почти в ее руках. У Деборы отдельная комната, Витторио больше не спит с женой. И неудивительно, после того, как та с ним обошлась… И как ни старается он скрыть правду, ясно, что Дебора его бросила, убежав к любовнику. Так поговаривают в доме… Почему же он снова…

Не в силах больше сдерживаться, Джемма вскочила и побежала по дорожке в сад. Обогнув дом, зашла внутрь через кухню.

Синьора Патриция должна непременно узнать, что вытворяет неверная жена ее единственного любимого сына. Она найдет выход и утешит ее, Джемму.

Но в кабинете синьоры Патриции никого не оказалось.

Странно, подумала Джемма, она обычно целые дни проводит у себя. Может, спустилась на террасу? В таком случае там ее ждет зрелище не из приятных.

Увидев Марию с пустым подносом в руках, девушка обратилась к ней. Ответ горничной здорово ее озадачил.

— Уехала с синьором Кричетти?

Бестолковая прислуга! Вечно напутает фамилии! Что же за день такой? Все только и дожидаются момента, как бы ее позлить!

— Мария, вам разве не известно, что моя фамилия Кричетти?

— Да, конечно.

Глаза Марии лукаво заблестели. Джемма всегда задирала перед ней нос, впрочем, как и перед другой прислугой, поэтому в доме ее не любили. А тут такая замечательная возможность насолить бесцеремонной девчонке. Пусть научиться уважать других.

— Значит, вам известно, что синьор Кричетти — мой отец?

— Ну да.

— Но синьора Патриция не могла уехать с папой!

— Почему?

И в самом деле, почему нет? Родители развелись, когда Джемме не было и пяти.

— Вы не имеете право меня спрашивать. Вас не касается почему.

— Синьорина, я только отвечала на ваш вопрос. Повторяю, синьора Патриция уехала с синьором Кричетти. С вашим отцом, если так вам больше угодно. Если мне не верите, можете потом спросить у него самого.

Джемма побледнела от гнева. А Мария как ни в чем не бывало пошла дальше по коридору.

— Я расскажу хозяйке, как вы разговариваете с гостями, — донесся до нее пронзительный голос Джеммы, но она не слушала.

А мужчина и женщина на террасе продолжали исступленно целоваться, словно только что встретились после долгой разлуки и стремились наверстать упущенное. Длинные тонкие руки Деборы, словно виноградные лозы, обвили его шею, лаская затылок.

Она и сама до конца не понимала, как оказалась в сладком плену объятий Витторио. Она уже собиралась уйти, как муж вдруг срывающимся голосом произнес:

— Не поворачивайся, смотри только на меня.

И она беспрекословно подчинилась этому голосу и обжигающему взгляду.

Краем глаза Дебора все же увидела красное пятно — юбку Джеммы. Девушка, очевидно, вернулась к бассейну.

— Иди ко мне! — прозвучал новый приказ.

Ее, как всегда, закрутил вихрь желания, во сто крат превосходящий по силе голоса разума, и она, повинуясь только своим чувствам, бросилась к этому мужчине… Дебору словно охватило безумие. Острое чувство торжества над беспомощностью соперницы опьяняло ее, отчего наслаждение от ласк Витторио становилось почти нестерпимым. А тот был поражен, как быстро из ледышки Дебора превратилась в горячую, страстную женщину, какой он знал ее раньше.

Ее рука гладила его крепкую грудь, мускулистый живот, спускаясь все ниже.

— Так хорошо, правда? — услышал он бесстыдный шепот.

У Витторио захватило дух от острого удовольствия, и из его груди вырвался стон. Как он хочет Дебору! И одновременно ненавидит всем сердцем за то, что она делает с ним. Кажется, в ловушку попался он сам вместо нее. Полностью потерял контроль над собой.

А она упивалась данной ей над этим мужчиной властью, доводя его до исступления своими ласками.

Когда же Дебора на миг очнулась, то увидела, что соперницы больше нет у бассейна. В этой схватке победила она!

— Джемма ушла, можно больше не притворяться… — начала было Дебора, но слова утонули в страстном поцелуе.

 

8

Она проснулась оттого, что в комнате было нестерпимо душно. Приоткрыв глаза, удостоверилась, что окно распахнуто настежь. Солнечная сторона. Синьора Патриция знала, куда переселить ее, чтобы сделать жизнь в этом доме еще более невыносимой.

Но ведь еще совсем недавно солнце припекало не так сильно. Как незаметно летит время! Сколько же прошло дней с момента ее приезда в Беллинцону? И сколько пройдет еще, пока она отсюда уедет?

Наступает лето. В прошлом году оно принесло Деборе одни разочарования. Одним из таких же ярких солнечных дней она разом потеряла любовь, счастье, покой…

Молодая женщина тяжело вздохнула. С таким настроением нельзя начинать новый день.

Что он ей готовит? Новые выходки Витторио? Какая же мука видеть его каждый день, говорить с ним и даже спать, прекрасно зная, что она для него всего лишь игрушка!

Самое страшное — способность Витторио притворяться. В бархатном взгляде порой читалась такая нежность, смешанная с грустью, что Дебора готова была поверить в любовь мужа. Однако она прекрасно знала, как быстро сменяется это выражение агатовых глаз насмешливым огоньком. И тогда снова приходят разочарование и тоска…

Ну все, хватит! Пора вставать. И она сегодня же потребует, чтобы ей дали другую комнату. Пусть семейство Бертола ее не любит, но уважать себя она заставит.

Приняв душ и надев прямо на голое тело легкое шелковое платье, Дебора спустилась вниз. Из небольшой гостиной, выходящей окнами в сад, доносились голоса. Дебора остановилась, прислушалась. Монотонный голос синьоры Патриции звучал сегодня на удивление радостно. Ей вторил приятный баритон. Странно! Это был явно не Витторио. Тогда кто же? Вроде бы гостей сегодня не ожидалось, тем более утром…

Заинтригованная до крайности, Дебора вступила в светлую гостиную. Ее взору предстало любопытное зрелище. За накрытым столом восседала синьора Патриция и что-то увлеченно рассказывала седоватому господину, сидящему напротив. Это был не кто иной, как синьор Кричетти. Похоже, он ночевал в доме Бертола. Однако Дебора не сразу узнала его. Строгий, поглощенный делами синьор Кричетти, каким она привыкла его видеть, сейчас бросал весьма красноречивые мальчишеские взгляды на Патрицию. А та расцветала от них, делаясь моложе лет на двадцать. Разумеется, вместо официального «Кричетти» в гостиной то и дело раздавалось нежное «Паоло».

Сделав несколько шагов, Дебора остановилась. Она заметила, что в комнате присутствует еще один человек. Устроившись в кресле в дальнем углу гостиной, Витторио с улыбкой наблюдал за матерью. При появлении жены он прижал указательный палец к губам с таким забавным видом, что Дебора не удержалась и тоже улыбнулась.

Синьора Патриция обернулась. Дебора инстинктивно напряглась, готовясь дать решительный отпор. Она привыкла к язвительным замечаниям этой особы. Когда они только поженились с Витторио, его мать не упускала возможности уколоть Дебору. Со временем благодаря своему терпению невестке удалось смягчить суровое отношение к ней свекрови. Но та все равно время от времени начинала придираться к каждой мелочи.

Однако на сей раз Патриция улыбнулась и пригласила Дебору к столу.

— Доброе утро, дорогая! Как спалось?

Дебора отметила про себя столь редкое по отношению к ней обращение «дорогая». Сегодня просто выдающийся день! — подумала она.

Но не издевается ли Патриция, задавая свой вопрос? Ведь она только и думает, как испортить ей жизнь. И Дебора внимательно посмотрела на синьору. Но та продолжала безмятежно улыбаться, чем совсем сбила с толку невестку.

Однако она решила не упускать случая и пожаловаться на солнце, палящее по утрам.

— Да, ты права. Солнце с твоей стороны печет довольно сильно. Как ты смотришь на то, чтобы снова перебраться в кабинет?

Дебора не верила своим ушам. Какая удивительная перемена произошла с синьорой Патрицией! Неужели виной всему синьор Кричетти? — усмехнулась она про себя. Правда, она и раньше замечала, что с синьорой что-то творится. Та перестала бывать дома, а если и оставалась, то одевалась так, словно ждала гостей. Вот и сейчас на ней было платье с вырезом, открывающим удивительно гладкую для ее возраста грудь. Если так пойдет и дальше, скоро синьору будет не узнать. Она превратится в совершенно другого человека.

Сдержанно поблагодарив свекровь за заботу, Дебора села за стол. Витторио тоже присоединился к ним. Время от времени он поглядывал на мать и сразу же лукаво подмигивал Деборе. И она не могла не включиться в эту игру.

Разговор поддерживали в основном Патриция и Паоло. Неожиданно синьор Кричетти обратился к Деборе:

— Давно хотел поинтересоваться у тебя, какого ты мнения о высшем образовании в твоей стране?

Вопрос застиг Дебору врасплох. Она только развела руками, не зная, что ответить.

— Я, наверное, сильно удивил тебя, спросив об этом, — добродушно рассмеялся синьор Кричетти, — но для меня крайне важно, где будет учиться моя дочь. — При упоминании о Джемме его лицо сразу стало серьезным. — Думаю, ты поймешь меня, когда у вас с Витторио появятся дети.

В гостиной наступила напряженная тишина. Слышно было только веселое щебетание птиц на улице и жужжание шмеля, бьющегося о стекло.

Вот так неожиданный поворот событий! — подумала Дебора. Оказывается, синьор Кричетти вовсе не собирается любой ценой выдать дочь за Витторио. Значит, все это выдумки избалованной Джеммы?..

— Девочке просто необходимо получить высшее образование, — как ни в чем не бывало продолжил Паоло.

А Дебора между тем все молчала, лихорадочно обдумывая создавшееся положение.

Но она миллион раз слышала о страстном желании Паоло Кричетти породниться с семьей Бертола. И не только от Джеммы.

Неожиданно ее взгляд упал на синьору Патрицию. Та, не отрываясь, смотрела на Паоло, и в ее взгляде сквозила несвойственная ей нежность и даже мечтательность.

Неужели старик Кричетти положил глаз на мать Витторио, чтобы добиться своей цели? Но, кажется, он и в самом деле к ней неравнодушен. Дебора замечала это еще до разрыва с Витторио, но как-то не придавала значения, полностью поглощенная любовью к мужу. Наверное, Паоло наконец решился пойти в атаку на неприступное сердце суровой синьоры. И похоже, что ему удалось сломить оборону противника. Но в таком случае Джемма только преграда на пути к заветной цели. Уж не потому ли синьор Кричетти собирается отправить дочь подальше? Чтобы не мешалась под ногами?

Хотя, возможно, это только пустая болтовня…

Словно прочитав мысли Деборы, он сказал:

— Поездка Джеммы — дело решенное.

— Но почему именно Соединенные Штаты? — спросила наконец Дебора.

Синьор Паоло явно растерялся. Выходит, Дебора угадала: старик, зная характер дочери, хочет услать ее от себя подальше. А уж если он, души в ней не чающий, решается на столь долгую разлуку, дела с синьорой Патрицией обстоят как нельзя более серьезно.

После минутной паузы синьор Кричетти нашелся с ответом.

— Видишь ли, Дебора, — сказал он, — старушка Европа с каждым днем меня все больше и больше разочаровывает. Да и в Америке Джемма научится самостоятельности, больше чем здесь, под боком у отца.

Последнее действительно верно, мысленно согласилась с ним Дебора. Поездка пойдет девчонке на пользу. Может, выбьет из ее головы всю дурь.

— А как сама Джемма относится к вашей идее? — подал голос молчавший до сих пор Витторио.

Дебора уловила ироническую нотку в его голосе и улыбнулась. Лицо же синьора Кричетти, напротив, приняло озабоченное выражение.

— Это меня больше всего и волнует. Я старался осторожно подготавливать ее к этой мысли, и все шло вроде бы хорошо. Джемма у меня большая любительница путешествий. Но когда позавчера я сообщил ей, что через день она переезжает обратно домой, чтобы как следует подготовиться к отъезду, девочка устроила скандал…

Далее следовало подробное описание бурной сцены, которую упрямая Джемма закатила отцу, но Дебора не слушала. Ее занимала одна-единственная мысль. Через день — это уже сегодня, стучало у нее в висках. И она вся превратилась в ожидание. Чем же все закончилось? Уедет ли Джемма?

Из всех людей, сидящих за столом, самой спокойной казалась Патриция. Она прислушивалась к словам Паоло с улыбкой человека, которому уже давно все известно.

Ну когда же тот дойдет до главного? — с нетерпением думала Дебора.

Но синьору Кричетти, видимо, нравилось разглагольствовать. Ему льстило напряженное внимание слушателей.

— Ты же знаешь, насколько я тверд во всем, что касается бизнеса, — обратился он к Витторио. Тот кивнул: да уж, он отлично почувствотовал это, когда после смерти отца дела перешли к нему в весьма плачевном состоянии. ― Но ничего не могу поделать с собой, когда речь заходит о Джемме. Она — моя слабость, — виновато улыбнулся Паоло.

Значит, ему не удалось настоять на своем. Дебора почувствовала, как в ней закипает гнев. На его месте она бы как следует отлупила Джемму за непослушание!..

— Но тут я был непреклонен, ― вдруг донеслось до Деборы, — и убедил ее. Она уезжает сегодня вечером, — с гордостью закончил синьор Кричетти и победоносно взглянул на синьору Патрицию.

* * *

Дебора прогуливалась в саду, наслаждаясь вечерней прохладой. Слишком уж жаркий выдался сегодня денек. Даже вода в бассейне была неприятно теплой.

Синьора Патриция сдержала обещание и позволила снова переселиться в кабинет. Надо будет попросить Марию помочь перенести вещи, хотя их не так уж и много. Она не ожидала, что задержится в доме Бертола настолько.

А самого хозяина не видно что-то с самого утра. Дебора слышала, как он говорил с кем-то по телефону в своей комнате, а потом сорвался и уехал. Сказал, что по срочному делу. Какие могут быть дела в воскресенье? Хотя с наступлением лета отели пользуются особым спросом. «Ринцон» процветает, это очевидно…

От мыслей Дебору отвлек какой-то шум. Она обернулась и увидела Джемму в сопровождении отца и еще одного человека, тащившего чемоданы. Они шли по центральной аллее как раз мимо молодой женщины.

Она отметила недовольное лицо девушки. Когда они поравнялись, синьор Кричетти снял с головы белоснежную шляпу и отвесил Деборе шутливый поклон.

— Покидаем вас, синьора. Я вернусь через несколько дней, отвезу Джемму в Локарно, помогу ей собраться в дорогу… Уже во вторник у тебя, моя дорогая, начнется совершенно другая жизнь, — подмигнул он дочери.

Та только раздраженно отмахнулась и, гордо подняв голову, прошествовала мимо Деборы.

— Джемма, ну куда же ты? А попрощаться? — крикнул синьор Кричетти ей вслед, но та будто не слышала. — Извини ее, Дебора, она у меня такая чувствительная, на нее действуют малейшие перемены. — И, коснувшись губами руки молодой женщины, бросился за дочерью.

Бедная маленькая Джемма не переносит перемен! — со злорадством подумала Дебора. Что, не удалось поймать в сети Витторио! Не в этом ли истинная причина надутых губок и злобного взгляда?

Но Дебора тут же оборвала себя. Кто она такая, чтобы судить Джемму? В доме Бертола — никто.

Вдруг ее поразила страшная мысль. Витторио сказал, что ее присутствие необходимо, чтобы отделаться от надоевшей девчонки. Но вот сейчас Джемма уезжает и она наконец получит развод, которого так добивалась…

У Деборы стало тяжело на сердце, Скорее всего он сегодня же объявит ей об этом.

— Торжествуешь победу? — вдруг раздался сзади до боли знакомый язвительный голосок.

Дебора обернулась. Перед ней, нагло улыбаясь, стояла Джемма.

— Как, ты разве не уехала?

— Пришла «попрощаться». Папочка настоял.

— Мне кажется, у нас нет ничего общего, чтобы трогательно прощаться, ― сдержанно сказала Дебора.

Ее спокойный голос окончательно вывел Джемму из себя.

— Ошибаешься! Витторио — вот наше общее, — пропела она и нервно рассмеялась.

Дебора побледнела. А Джемма не унималась.

— Надеюсь, без меня он тут не заскучает с тобой! Мой тебе совет, нет, даже не совет, напутствие: поменьше устраивай сцен, мужчины этого не любят…

— Как-нибудь обойдусь без советов сопливой девчонки, которая лезет куда ее не просят, — дрожащим от гнева голосом произнесла Дебора.

Джемму аж передернуло. Как же она ненавидит эту зарвавшуюся американку! Эта идиотка так некстати вернулась и помешала осуществиться ее планам. Витторио уплыл прямо из-под носа. Ну ничего, ей он тоже не достанется!

И Джемма довольно улыбнулась, предвкушая впечатление, которое произведут ее слова:

— Очень часто в постели мужчины предпочитают как раз сопливых девчонок…

Дебора невольно вздрогнула.

Что она такое говорит? Значит, Витторио и она все же… Но этого не может быть! — в отчаянии подумала молодая женщина.

— Убирайся, дрянь, чтобы никогда не было твоей ноги в этом доме!

— Мне кажется, что твоей здесь тоже скоро не будет, — ехидно произнесла Джемма.

Дебора бессильно сжала кулаки.

— Что, попала не в бровь, а в глаз? Витторио нужна свобода, а ты висишь у него камнем на шее… Воображаешь, что он поехал сегодня по делам? Как же! Скажу по секрету: к любовнице! — прошипела Джемма, приблизившись почти вплотную к Деборе.

Та отшатнулась. Сколько же нахальства в девчонке! Пора положить этому конец. И, не отдавая себе отчета в том, что делает, размахнувшись, дала ей звонкую пощечину.

— А теперь можешь бежать жаловаться папочке! Но не советую: и у него есть предел терпению — однажды отлупит тебя как следует!

С этими словами Дебора повернулась и быстро зашагала прочь, пользуясь замешательством Джеммы, которая схватилась за покрасневшую щеку.

* * *

Дебора свернула на боковую аллею и в изнеможении опустилась на скамейку.

Если бы в конце аллеи не появился отец, возмущенный долгим отсутствием дочери, неизвестно, как бы все закончилось. Джемма вряд ли бы оставила пощечину безнаказанной.

Дебора заметила, что руки ее дрожат. Девчонка довела ее почти до бешенства. И до отчаяния. Потому что на самом деле сказала горькую правду, которую Дебора упорно отказывается принять.

«Скажу по секрету: к любовнице» — эхом звучало в голове, и сердце молодой женщины сжималось от боли.

Джемма достаточно долгое время жила в доме, наверняка ей что-то известно. Не может же она возводить напраслину на Витторио…

Дебора почувствовала, как холодок закрадывается в сердце. Она вдруг вспомнила, как раньше, еще до разрыва с мужем, замечала, что тот частенько уезжает куда-то на выходные. Вдруг он обманул ее, рассказав сказку о несчастной жене разорившегося друга? Почему тогда, год назад, он молчал? Не хотел огласки? Боялся признать перед лицом общества, что помогает несчастной женщине? Опасался за свою репутацию? Или она попросила его молчать? Но ведь пригласил же он ее на прием в своем доме…

Дебора почувствовала, как от всех этих мыслей у нее раскалывается голова.

Надо принять таблетку и лечь в постель. И чем быстрее, тем лучше. А завтра же она поговорит с Витторио. В последний раз.

Молодая женщина вздрогнула, услышав, как вдалеке хлопнула дверца автомобиля. Сомнений быть не могло: отец и дочь Кричетти уже уехали, значит, это Витторио. Она опоздала. Вряд ли ей удастся проскользнуть в дом незамеченной.

* * *

Витторио шел по саду, насвистывая какую-то мелодию. Вид у него был усталый и грустный.

На приеме он обещал Лауре, что в выходные ей не придется скучать. Но не смог сдержать обещания. Более того, снова испортил сестре настроение. Разумеется, она не подала виду, но вряд ли кого-нибудь обрадует кислое выражение лица и бесконечное молчание спутника. Благодаря чему их сегодняшняя прогулка за город оказалась сплошным кошмаром, а ведь он так хотел порадовать Лауру.

Проклятая Дебора! Не оставляет его, где бы он ни находился! С момента ее приезда он не может думать ни о ком, кроме нее, даже о собственной сестре.

Вот и сегодня, поглощенный мыслями о жене, он опять не уделил Лауре внимания, которого она заслуживает, иногда просто забывая о ее присутствии рядом. И если утром она без умолку что-то рассказывала ему, то на обратном пути сидела на заднем сиденье угрюмая, прижав к себе задремавшую малышку.

Надо позвонить и извиниться, подумал Витторио. Сегодня уже поздно, она вместе с ребенком ложится рано. Тогда обязательно завтра утром.

Дав себе такое обещание, Витторио немного успокоился… И мысли его снова вернулись к Деборе.

Слава Богу, Паоло увез свою дочь. Хотя уж чего-чего, а пылких чувств к своей матери Витторио ожидал от него меньше всего. Старик, оказывается, умеет преподносить сюрпризы.

Теперь Джемма не будет путаться под ногами и лезть к нему. С него довольно ее заигрываний. Они бы все равно ни к чему не привели. Раздражение и неимоверная скука — вот и все, что вызывала она у него. Смазливое личико и точеная фигурка только нагоняли тоску.

Однако с ее помощью он удерживал Дебору. Сейчас Джемма уехала, и ему придется дать жене развод. Но при этой мысли все в нем начинало протестовать. С помощью какой магической силы она приковала меня к себе? — не переставал удивляться Витторио.

В последние дни он явственно ощущал, что все идет совсем не так, как он полагал сначала. Ведь он собирался отомстить жене за то, что она так жестоко поступила с ним. Заставить ее страдать так же, как она заставила страдать его. Сделать так, чтобы она умоляла на коленях простить ее и принять обратно, чтобы не мыслила жизни без него. И вот тогда бы он отверг ее, одарив ледяным взглядом. С наслаждением указал бы ей на дверь. Чтобы она поняла, каково страстно любить человека и быть жестоко обманутым им…

Теперь, после отъезда Джеммы, такой момент наконец наступил. Но Дебора снова спутала все его карты. Чем больше Витторио говорил себе, что ненавидит эту женщину, причинившую ему столько страданий, тем острее чувствовал, как сильно ему ее недостает. Он сотню раз повторял, что не испытывает к ней ничего, кроме физического влечения, но каждый раз сердце подсказывало, что это не так. Изо всех сил пытался казаться равнодушным — и понимал, что все его усилия напрасны.

Неужели он продолжает ее любить? Но ведь любовь умерла год назад, когда в комнате Деборы он обнаружил коротенькую записку. Он ни за что не признается никому, даже матери, что этот клочок бумаги до сих пор хранится у него.

Так или иначе, но Витторио чувствовал, что игра, которую он затеял, чтобы отомстить Деборе, обернулась против него. Постепенно в душу закрадывалось ощущение, что он совершает чудовищную глупость, продолжая этот спектакль. Пора остановиться. Простить Дебору. Начать все сначала… Пока не поздно. Ни с одной другой женщиной он не чувствовал себя так, как с ней. И Витторио вынужден был признаться, что дело не только в сексе, далеко не в нем.

Однако тут в спор привычно вступал внутренний голос. Он упрекал Витторио в слабости и пустой сентиментальности. Уверял, что нельзя любить женщину, которая предала. Что нужно отомстить за уязвленное самолюбие.

Эта внутренняя борьба была просто невыносима. Она изматывала, и с каждым днем Витторио все сильнее чувствовал, что совсем запутался…

Сквозь густую листву пышно разросшихся кустов просвечивало что-то светлое. Кто-то сидит на скамейке. Странно! Кому вздумалось гулять в такой час? Может, мама провожала Паоло?

Движимый любопытством, Витторио свернул на золотистую песчаную дорожку, ведущую к скамейке. Ветка все еще закрывала лицо сидящей женщины, но у него уже замирало сердце в томящем предчувствии.

Так и есть, Дебора! Впрочем, он знал это, когда еще только увидел среди зелени светлое пятно.

Но почему она сидит здесь одна, обхватив голову руками? Плечи устало опущены. Она так задумалась, что не заметила его приближения.

А Витторио, затаив дыхание, любовался изящным изгибом шеи, тонкими запястьями, упругими округлостями груди.

Когда его взгляд упал на бедра, обтянутые полоской ткани, — Дебора была одета в мини-юбку, — он не сдержался и глубоко вздохнул.

Женщина вздрогнула и подняла голову. И Витторио поразился ее отрешенному взгляду.

Он почувствовал, как под его воздействием у него сжимается сердце. Но не прошло и секунды, как глаза Деборы стали колючими и она вся напряглась. А когда поднялась со скамейки и заговорила, в ее голосе слышался вызов:

— Даже здесь ты не оставляешь меня в покое! Надеюсь, ты пришел сказать, что наконец даешь мне развод?

Витторио молчал. С ним творилось что-то непонятное. Он понимал, что должен чувствовать радость, что избавится от этой женщины, торжествовать победу. Но вместо этого ему хотелось привлечь к себе, утешить…

— Или у тебя появились новые аргументы, почему я должна остаться здесь еще на некоторое время? — передразнила она его.

Витторио опустил голову. На ум ему вдруг пришла мысль, что он затеял всю эту игру, чтобы скрыть от себя самого, как любит Дебору. Чтобы удержать ее, не дать уйти… потому, что не может без нее жить. А вовсе не для того, чтобы отомстить…

Чего он добился, придумывая новые предлоги? Только того, что Дебора захотела побыстрее расстаться с ним.

— Перед кем на этот раз я должна помочь тебе разыграть спектакль?..

Дебора неожиданно замолчала. Ее сбили с толку молчание Витторио и его странное поведение. Никогда прежде она не видела мужа таким серьезным и задумчивым. Быть может, только раз — после смерти Винсенто Бертола.

Почему он молчит? Что еще задумал, чтобы помучить ее?

— Дебора, — тихо произнес Витторио.

На миг их взгляды встретились. Это решило все. Витторио шагнул вперед. Какая-то невидимая сила словно толкнула ее к нему, и Дебора оказалась в его объятиях.

Витторио почувствовал, как исчезли последние сомнения, терзавшие его сердце. Чувства наконец взяли верх над разумом: Дебора должна согласиться остаться с ним. Остаться навсегда. Надо сказать ей об этом прямо сейчас.

Он взял в ладони ее лицо.

— Я не хочу, чтобы ты уходила, — срывающимся голосом произнес он. — Останься.

Деборе показалось, что она спит и видит сон.

— Витторио, — только и смогла она прошептать.

— Останься! Слышишь, останься со мной!

Витторио увидел, как огромные синие глаза наполняются слезами, делаясь от этого еще больше. И он не выдержал. Все, что накопилось в его сердце за год разлуки, выплеснулось наружу. Предательство Деборы показалось ему таким несущественным в этот миг, что он удивился, как мог так долго притворяться, разыгрывать равнодушие.

— Послушай меня, Дебора, я был настоящим идиотом. Прости меня. Я только сейчас понял, как боюсь тебя потерять. Потому что люблю тебя. Поверь мне! Я люблю тебя так, что не могу без тебя жить. Делай, что хочешь. Живи, где тебе больше нравится, лишь бы это было не очень далеко отсюда. Но разреши мне хоть изредка видеть тебя. Позволь доказать тебе… — Голос его сорвался. — Дебора, я сам не понимал, насколько ты дорога мне. Я всегда любил и буду любить тебя. Разреши мне находиться рядом, заботиться о тебе…

По лицу молодой женщины катились слезы.

Значит, он все-таки виноват, раз просит прощения, и Джемма была права, говоря о любовнице. Не исключено, что это Лаура. Но… какое это сейчас имеет значение?

— Не уходи… останься, — продолжал шептать Витторио, покрывая поцелуями ее мокрое от слез лицо.

Дебора слегка отстранилась, пристально посмотрела ему в глаза и наконец отрывисто произнесла:

— Я боюсь…

— Ради Бога, чего?

— Того, что… — она запнулась, — что буду делить тебя с другой, — еле слышно сказала Дебора.

Да как такая мысль могла прийти ей в голову? — возмутился Витторио. Разве он когда-нибудь во время их совместной жизни дал ей хоть малейший повод усомниться в его верности? Мысль о том, что Дебору заменит какая-то другая женщина, казалась ему нелепой. После неожиданного исчезновения жены Витторио в отчаянии пытался забыться в объятиях других женщин, но мимолетные связи приносили больше разочарования, нежели удовольствия. Кроме того, ни одна не могла по-настоящему утолить его страсть. И каждый раз он с тоской вспоминал Дебору, испытывая при этом чувство вины, словно это он изменил первым.

Витторио прижал Дебору к себе.

— Что за глупости ты говоришь! Ты единственная женщина, которую я люблю.

— И ты… порвешь со всеми, с кем встречался, пока меня не было? — дрожащим от волнения голосом спросила Дебора, словно все еще не веря его словам.

— Что ты имеешь в виду? Я давно порвал с ними. Это была самая большая ошибка в моей жизни. Я посмел сравнивать тебя и их… Но можешь быть уверена: они ничто по сравнению с тобой.

Дебору продолжал терзать теперь только один вопрос. Набрав в легкие побольше воздуха, она спросила:

— Даже Джемма?

Брови Витторио удивленно поползли вверх. Неожиданно он громко расхохотался.

— При чем тут Джемма?

— Как это при чем? Она утверждает, что была твоей любовницей.

— Эта пигалица? — продолжая смеяться, произнес он.

Увидев замешательство на лице жены, он немного успокоился.

— Да, была. Но только в своих собственных мечтах.

— Правда? — недоверчиво спросила Дебора.

— Клянусь памятью отца!

— Значит, Джемма нарочно все придумала?

— Конечно, разве ты не заметила, как сильно она завидует тебе? Слава Богу, синьор Кричетти наконец-то увез ее.

Они помолчали. Затем Витторио взял руку Деборы и приложил к своей груди.

― Слышишь, как бьется мое сердце? Оно умоляет тебя остаться. Не уходи, Дебора!

У нее перехватило дыхание. Как долго ждала она этого момента! Нужно попробовать. Забыть о прошлом и начать все сначала, думая только о будущем. Пусть она рискует, поверив словам мужа, но она никогда не простит себе, если упустит этот шанс.

Витторио с замиранием сердца ждал, как ждет приговора осужденный. Когда Дебора после минутного молчания улыбнулась, надежда затеплилась в его груди. Словно луч солнца осветил уснувший сад.

― Хорошо, — как во сне донесся до Витторио ее мелодичный голос.

Дебора первый раз в жизни заметила, как в глазах мужа заблестели слезы. Он крепко прижал ее к себе.

― Пойдем в дом. Становится прохладно.

Обнявшись, они медленно пошли по дорожке. Давно уже Витторио не чувствовал себя так спокойно.

Неожиданно Дебора что-то вспомнила.

― Я совсем забыла сказать Марии, чтобы она перенесла вещи в кабинет.

Витторио ласково улыбнулся.

― Ты хотела сказать: в нашу спальню?

 

9

Дебора сладко потянулась. Приятная истома наполняла ее тело. Не открывая глаз, она протянула руку… но Витторио рядом не оказалось. Дебора прислушалась, не доносится ли из ванной шум воды, но все было тихо. Тогда она открыла глаза и взглянула на настенные часы, висящие напротив кровати. Взглянула и рассмеялась: половина первого! Неудивительно, что Витторио уже встал. Наверное, завтракает с матерью и синьором Кричетти, который после отъезда Джеммы больше не отлучался из дома Бертола.

Когда Дебора в легком летнем платье спустилась в гостиную, она поняла, что угадала. Вся семья — а синьора Паоло без сомнения уже можно было считать членом семьи — мирно пила чай.

— Дебора!

Витторио вскочил из-за стола, увидев жену, и нежно поцеловал в щеку.

― Доброе утро, любимый! — ответила она, садясь за стол. — Синьора Патриция, синьор Кричетти, доброе утро и приятного аппетита!

Она принялась за завтрак. Через десять минут свекровь удивленно взглянула на невестку.

― Так быстро, Дебора? Но ты же почти ничего не поела!

— Просто мы с Витторио, — и она с любовью посмотрела на мужа, — собирались совершить сегодня небольшое путешествие по окрестностям Беллинцоны. А я и так проспала…

Патриция понимающе кивнула и снова повернулась Паоло, который тут же полностью завладел ее вниманием.

* * *

— Кажется, они даже не заметили, что мы улизнули, — рассмеялась она, когда они с Витторио вышли из гостиной.

― Мама стала совсем другим человеком в последнее время, — мягко отозвался он. — Любовь меняет человека.

— Да, — согласилась Дебора.

Она ожидала, что вот-вот Витторио обнимет ее и скажет, как сильно ее любит. Но он стоял и смотрел прямо перед собой, погруженный в свои мысли.

Внезапно наверху зазвонил телефон. Звук исходил из кабинета Витторио. Дебора вздрогнула и почувствовала, как невольно вся напрягается.

Как же она ненавидела эту пронзительную телефонную трель! Сколько раз в прошлом этот звук ломал ее планы и разрушал надежды. Не может быть, чтобы сегодня он испортил ей день. День, о котором она давно мечтала, который будет принадлежать только ей и Витторио.

Дебора взяла мужа за руку, пытаясь удержать, и заметила, как тот занервничал.

― Не уходи!

— Я быстро. Иди пока собирайся.

Он небрежно чмокнул жену в лоб и направился в кабинет.

Дебора тяжело вздохнула. Поднявшись на второй этаж, она пошла по коридору, ведущему в спальню. Внезапно сережка выскользнула из ее уха и упала на пол. В коридоре царил полумрак, и Деборе пришлось опуститься на колени. Она шарила ладонью по ковру, как вдруг из-за неплотно прикрытой двери кабинета до нее донесся голос Витторио. Необыкновенно нежный и мягкий. Чувствовалось, что он улыбается при разговоре.

Вот и сережка. Дебора поднялась и стала надевать ее, как вдруг украшение снова выскользнуло из рук.

― Я очень люблю тебя, Лаура, — услышала она.

На мгновение сердце Деборы перестало биться. Ей показалось, что сейчас она потеряет сознание.

— До завтра, дорогая! — словно ножом полоснули по сердцу прощальные слова.

Дебора открыла дверь, намереваясь спросить у мужа, что же происходит на самом деле.

Витторио стоял к ней спиной и снова был настолько поглощен своими мыслями, что не замечал ничего вокруг. Мыслями о Лауре.

Взгляд Деборы упал на письменный стол. На нем стоял игрушечный слоник с ярко-красным воздушным шариком. Рядом лежала открытка, на которой красовалась причудливо изукрашенная цифра 1.

Сомнений быть не могло: это подарок ребенку Лауры. Ребенку Витторио. Он все-таки обманул ее, придумав трогательную историю о разорившемся друге и его несчастной жене. А она, как последняя дура, развесила уши. Какой же он превосходный актер, раз сумел разыграть такой спектакль, заставив ее поверить в свою любовь! Все его слова оказались сплошной ложью…

Отчаяние, смешанное с гневом, затопило ее душу.

С разрывающимся от боли сердцем Дебора повернулась и бросилась вон из комнаты. Вниз по лестнице, через гостиную, где еще совсем недавно они мирно завтракали… Она не знала, куда направляется, лишь бы побыстрее убежать отсюда, от этой чудовищной лжи…

— Дебора!

Кто-то схватил ее за локоть. Она обернулась. Патриция! Только его мамочки не хватает в этот момент.

Дебора с раздражением вырвала руку и хотела бежать дальше, вон из проклятого дома Бертола. Но повелительный голос синьоры остановил ее:

— Что с тобой? Ты будто пьяна, Дебора.

― Витторио! — в отчаянии выкрикнула женщина. ― Снова он!

― Стой! — Патриция преградила ей дорогу.

— Оставьте меня в покое, вы все!

― Я хочу знать, что произошло между вами, — твердо произнесла свекровь. — Я мать Витторио и имею на это полное право.

― Чтобы еще раз поиздеваться надо мной?

— Дебора, сядь на диван и успокойся. — Слова синьоры Патриции прозвучали как приказ. Голос ее в эту минуту удивительно напоминал голос Витторио.

Не в силах сопротивляться цепким пальцам женщины, крепко держащим ее за руку, Дебора покорно села на край дивана.

Ей было уже все равно. Пусть Патриция узнает правду, если, конечно, не знала раньше, в чем Дебора сильно сомневалась. Но какая теперь разница?

Глаза синьоры Патриции впились в лицо невестки.

— Тебе прекрасно известно, Дебора, что я не горю к тебе материнской любовью… Но все же это не значит, что мне нравится, когда сын доводит тебя до такого состояния.

Дебора лишь насмешливо посмотрела на нее.

— Я слушаю тебя. Рассказывай, что случилось.

Ком в горле мешал говорить. Но Дебора взяла себя в руки и начала:

— Я думала, что мы с Витторио можем начать все сначала, но, кажется, это не так.

— Так ты не любишь его?

Дебора помолчала, потом тихо сказала:

— Нет, больше нет.

Синьора Патриция со вздохом произнесла:

— Значит, все же я была права.

— Нет! — горячо возразила Дебора. — Просто я надеялась, что Витторио изменился! Но теперь вижу, что нет. Он по-прежнему такой же самовлюбленный самец!

— Ты говоришь так, словно ненавидишь его.

— Да, я ненавижу его, ненавижу! — в сердцах выкрикнула Дебора.

— Тогда почему же ты так опечалена? Боишься лишиться всех тех преимуществ, которые дает тебе твое нынешнее положение? — насмешливо произнесла свекровь, и перед Деборой снова была та самая Патриция, которую она раньше знала.

— Конечно нет! Потому что я люблю Витторио всем сердцем!

— Только что ты говорила, что ненавидишь его…

— Ненавижу, за то, как он поступил со мной!

Дебора замолчала. Когда заговорила снова, голос ее был спокойнее.

— Я знаю, что вы, синьора, думаете обо мне. По-вашему, я вышла за Витторио из-за денег и положения в обществе. Но когда мы познакомились, я даже не знала толком, кто он такой. А когда узнала, уже была по уши влюблена и мне было абсолютно все равно, лишь бы быть с ним. Но любовь эта оказалась ошибкой. Каждый раз, когда мы вместе, мне кажется, что я для него единственная женщина в мире, и я чувствую, будто нахожусь в раю. А он только жестоко играет со мной… Сегодня он в очередной раз посмеялся надо мной. Та женщина, с которой я видела его год назад. Он продолжает встречаться с ней, синьора Патриция… Но у меня тоже есть гордость…

Голос Деборы сорвался, и она разрыдалась.

Свекровь молчала, пораженная услышанным. Вдруг что-то словно дрогнуло в ее сердце. Порывистым движением она обняла невестку.

— Не плачь, дорогая, не стоит, — ласково произнесла она. — Все мужчины Бертола одинаковы. Винсенто тоже никогда не был мне верен, я знала, что у него есть любовница. ― И лицо пожилой женщины омрачилось.

Дебора в изумлении взглянула на свекровь.

— И вы мирились с этим?

— Да, потому что в противном случае меня бы ждал развод. Но я не смогла бы это перенести и продолжала терпеть. Устраивала скандалы, ссоры, тем самым толкая его в объятия любовницы.

— И вы были счастливы?

— Нет. — Патриция помолчала, захваченная воспоминаниями. — Дебора, точно также и тебе придется сделать выбор: либо ты оставляешь ему свободу, либо он оставляет тебя.

Молодая женщина беспомощно взглянула на свекровь.

— Но я не могу жить без Витторио. И точно так же не могу делить его с другой. Как можно целовать его, зная, что эти губы касались кого-то еще, кроме меня? И все-таки я не представляю, как буду без этих губ. Синьора Патриция, в отчаянии прошептала она, — что мне делать?

— А, вот где вы прячетесь? — раздался мужской голос.

Обе женщины вздрогнули от неожиданности. По лестнице спускался Витторио. Он застыл от удивления, заметив, что его мать обнимает Дебору.

— Что, черт возьми, здесь происходит? Неужели мама поссорилась с Паоло и ты утешаешь ее, Дебби?

Патриция незаметно сжала руку невестки в своей и поднялась с дивана, чтобы уйти. Та проводила ее долгим взглядом.

— Ты готова? — спросил Витторио, приближаясь к дивану, и остановился, пораженный жестким выражением лица Деборы.

— У тебя есть куда более важные дела, ―возразила она.

Он с таким недоумением взглянул на нее, что молодая женщина поразилась. Да это лицо человека, который уверен в своей правоте и даже представить не может, что сейчас ему предъявят какие-то обвинения!

— Но я думал, — растерянно произнес Витторио, — что этот день мы проведем вдвоем.

Внезапно его осенила догадка.

— А, так это телефонный звонок! Извини, я не должен был оставлять тебя.

И он так простодушно улыбнулся, что в сердце Деборы снова на миг закралось сомнение, отчего безудержная злость еще сильнее охватила ее. А Витторио как ни в чем не бывало продолжал:

— Но я же сказал, что это ненадолго. Я уже здесь, и у нас впереди целый день. Может, поедем сначала…

— Вместе мы не едем никуда. Я уезжаю одна и избавляю тебя от своего присутствия.

Витторио скрестил руки на груди. Его взгляд внезапно сделался ледяным.

— И в чем, позволь узнать, причина такого скоропалительного решения?

— Я устала. Устала быть твоей игрушкой!

При этих словах Витторио охватила ярость. Значит, она действительно никогда не любила его. Теперь наконец все стало ясно. Продажная тварь!

— Сколько предложила тебе моя мать, чтобы ты уехала отсюда? Плачу в два раза больше, если ты останешься. Ты же так любишь деньги, Дебби! Сделаешь все ради них — выйдешь замуж за нелюбимого человека, потом разрушишь ему жизнь, потом…

Уже второй раз за этот день ее обвиняют в одном и том же. Более оскорбительных предположений Дебора и представить не могла. Не дав Витторио договорить, она крикнула:

— Я вышла за тебя не ради денег!

— А почему? — В глазах его сверкнула жестокая усмешка. — Любовь?

— Да. Но тебе этого никогда не понять. Для тебя она не существует.

С этими словами Дебора вскочила с дивана и бросилась наверх.

Витторио безучастно посмотрел ей вслед. Только что весь его мир разлетелся на тысячи осколков. Нащупав в кармане ключи от машины, он вышел из дому, оглушительно хлопнув дверью.

Увидев из окна кабинета, как Витторио садится в автомобиль, Дебора закрыла лицо руками. Он едет к этой женщине, Лауре, искать утешения…

Однако она тут же гордо выпрямилась. В ее взгляде блеснул вызов.

Ничего, Витторио посмотрит ей в глаза при Лауре. И пусть после этого попробует сказать, что все его слова — не ложь!

 

10

Лаура уже кончала кормить ребенка, когда увидела, как знакомая темно-зеленая «альфа-ромео» остановилась у ее дома.

Странно, подумала она, ведь Витторио обещал приехать только завтра, когда малютке исполнится годик.

Лаура осторожно положила девочку в коляску и поспешила к калитке.

— Витторио, что-то случилось?

На лице брата было написано столько боли, что Лаура невольно отшатнулась. Не говоря ни слова, он прошел в дом. Взглянув на себя в зеркало в прихожей, понял, почему так испугалась сестра. Губы плотно сжаты, глаза то вспыхивают лихорадочным огнем, то теряют вообще всякое выражение. Любовь к Деборе сделала меня таким, с горечью подумал Витторио.

Лауре все-таки удалось уговорить его выйти в сад. Она села на скамейку и стала мерно покачивать коляску. Витторио устроился на траве у ее ног. Она решила не задавать никаких вопросов. Брат этого не любит. Пусть лучше сам расскажет. Но женская интуиция подсказывала, что причина такого состояния Витторио кроется в Деборе.

Витторио откинул голову назад и закрыл глаза. Он не знал, с чего начать. Он все еще видел перед собой бледное от гнева лицо жены. Он был готов отдать этой женщине все, что имеет. А она так жестоко отвергла его. Во второй раз посмеялась над ним!

Стон вырвался из его груди. Лаура запустила руку в его густые черные волосы и нежно поглаживала их, желая хоть как-то успокоить брата. Неожиданно ее рука замерла. Почувствовав это, Витторио приоткрыл глаза. Неужели у него уже начались галлюцинации? У калитки стояла… Дебора. Но этого не может быть! Она не знает, где живет Лаура.

Но видение не исчезало. Постояв секунду, женщина направилась к ним. Выражение ее лица не предвещало ничего хорошего.

― Какая милая сцена! — произнесла она. ― Обиженный муж ищет утешения у любовницы! И после этого ты продолжаешь утверждать, что любишь меня?

— Да, — только и смог выговорить Витторио.

― Ты живешь в выдуманном тобой мире! Пора взглянуть правде в глаза! Когда ты с одной женщиной, ты говоришь, что любишь ее. Через пять минут ты уже с другой и утверждаешь то же самое. Это ненормально, Витторио. Ты либо сознательно обманываешь обеих — и тогда ты самая последняя сволочь, — либо у тебя что-то не в порядке с мозгами. В последнем случае тебе нужно обратиться к психиатру…

— Я абсолютно здоров — заверил ее Витторио. — И я тебя люблю.

Деборе показалось, что Витторио действительно сошел с ума. Она в замешательстве смотрела то на него, то на Лауру.

— И ты это говоришь в ее присутствии? Я не понимаю, как итальянки так легко сносят неверность мужчин…

И тут в разговор вмешалась Лаура.

— Насчет последнего ты ошибаешься.

Дебору поразил ее тихий, спокойный голос. На глазах молодой женщины показались слезы.

— Я любила его, ― сдавленно выговорила она, глядя Лауре прямо в глаза. — Он был для меня всем. А ты украла его у меня. Можешь радоваться, — обратилась она к Витторио срывающимся от слез голосом, — тебе удалось разбить мое сердце. Пусть когда-нибудь другая женщина поступит с тобой так же, как ты со мной!

Дебора не выдержала и разрыдалась, закрыв лицо руками. Лаура подбежала к ней и повела в дом. Та даже не сопротивлялась.

— Успокойся немного, а потом мы поговорим, — сказала Лаура, усаживая молодую женщину и протягивая ей платок. — Витторио совсем не такой, как ты думаешь.

― Он точно так же использует тебя, а ты не хочешь этого замечать, — всхлипнув, пробормотала Дебора и пристально взглянула на итальянку.

Да ей нет и двадцати пяти. Джемма оказалась права: Витторио нравятся молоденькие. Однако она очень напоминает кого-то… Но кого? Витторио? Но этого не может быть! И тем не менее те же немного крупные черты лица, те же глаза, нос, цвет волос… Только губы у Витторио чувственные, а у Лауры — тонкие. Дебора огляделась. Только сейчас она заметила, что стены комнаты завешаны фотографиями. На одной из них — какая-то женщина и… — Дебора побледнела, — Винсенто, отец Витторио. Оба улыбаются. На другой — та же женщина с девочкой на руках. Девочке нет еще и десяти, но догадаться, что это Лаура не составляет труда. И опять поразительное сходство с Витторио. Особенно на детских фотографиях. Муж показывал ей свои, где он еще мальчик.

— Винсенто? — еле слышно произнесла Дебора, указывая на снимок.

Лаура улыбнулась.

— Наш дорогой папа, — с нежностью сказала она.

Для Деборы это было уже слишком. Она бросилась вон из дома… и столкнулась лицом к лицу с мужем.

― Кто такая Лаура?

Он нахмурился и после явной внутренней борьбы ответил:

— Этого я не могу тебе сказать.

— Зато я могу, — раздался сзади голос Лауры. — Я сестра Витторио по отцу. Но Патриция не должна об этом узнать. Мы не хотим тревожить ее. Я надеюсь, ты не выдашь нашу тайну: это было бы чересчур жестоко по отношению к пожилой женщине.

— Но ребенок? ― все еще не верила Дебора. — Я видела, как вы сидели здесь, в саду, и говорили о ребенке.

— Так вот в чем дело? — Кажется, Витторио начинал что-то понимать. — Но как ты нашла нас?

— Синьора Патриция дала мне этот адрес.

— Мама?!

Витторио и Лаура в ужасе переглянулись.

— Да. — В глазах Деборы блеснул вызов. — Она говорила, что с самого дня нашей свадьбы или даже раньше у тебя есть любовница. Я стала замечать, что тебе часто кто-то звонит. И однажды Патриция предложила мне съездить сюда, чтобы убедиться…

— И после этого ты сбежала?

— Да. — Ее нижняя губа предательски задрожала.

Витторио почувствовал, как его сердце заполняет любовь к жене. Сколько же она пережила из-за глупой ошибки! Сколько пережил он сам.

― Дебора, почему ты с самого начала не рассказала мне о том, что видела?

— Я была слишком расстроена, и потом я не сомневалась, что Лаура — твоя любовница.

Ты с ней говорил так, как говорят только с очень близкими людьми.

— Так оно и есть. Лаура — близкий мне человек. Она моя сестра. А что касается ребенка, то это моя… нет, наша с тобой, Дебора, племянница. И сейчас она спит вон под тем деревом.

Витторио указал на коляску.

— Боже мой! — выдохнула Дебора. — А я думала… Прости меня, Лаура!

Видя, что молодая женщина вот-вот снова разрыдается, Лаура обняла ее и сказала:

— Все в порядке. Ты не виновата. Никто не виноват в том, что произошло. А сейчас идите. Вам нужно о многом поговорить. Витторио, расскажи Деборе все.

Он бросил встревоженный взгляд на сестру.

― А как же ты?

Лаура рассмеялась.

― За меня не беспокойся. Тем более ты же придешь к нам завтра, — сказала она и тут же поправилась: ― Я хотела сказать, вы с Деборой придете на день рождение малютки, да?

Витторио бросил на нее благодарный взгляд.

― Конечно. А сегодня мы как раз собирались совершить с женой небольшое путешествие.

* * *

— Дорогая, — произнес Витторио, когда они сели в машину, — нам действительно нужно многое рассказать друг другу. Ты не против, если мы поедем в наше любимое место? Мы так давно там не были.

С замиранием сердца он ждал ответа. И Дебора утвердительно кивнула.

Через полчаса они оказались в одном из живописнейших уголков Южной Швейцарии. Перед их взором расстилалась синяя гладь озера. Такая синяя, как глаза Деборы, подумалось Витторио. Чуть правее начиналась буковая роща. Шум листвы приносил покой и умиротворение. Здесь они любили гулять в первые дни после свадьбы. Поэтому у обоих защемило сердце, когда они увидели знакомые до боли места, с которыми было связано столько много дорогих воспоминаний.

Они вышли из машины и пошли по направлению к озеру. Оба молчали. Витторио чувствовал, что должен заговорить первым, рассказать жене историю, из-за которой начались все их недоразумения. Но не знал, с чего начать.

— Дебора, — наконец произнес он глухим от волнения голосом, — ты почти не знала моего отца, но ты видела, как сильно я любил его. Это был замечательный человек, но, к сожалению, совершенно бесхарактерный. Всю жизнь он обожал одну женщину, а женился на другой, знал, что у него есть дочь, но даже не познакомился с ней.

— Ты говоришь о Лауре?

— Да, и о Летиции, которую он оставил из-за страха перед общественным мнением, когда узнал, что та забеременела. К тому времени он был уже давно женат на женщине своего круга, у него был от нее ребенок…

― Ты?

Значит, Патриция была права, говоря, что Винсенто никогда не любил ее, вспомнила Дебора разговор со свекровью.

— Да. И даже когда Летиция сообщила, что у него появилась дочь, он только отправил денег, чтобы заглушить голос совести. Прошло много времени, Лаура выросла и попала в такое же положение, что и ее мать. Она знала, что ребенка ей придется растить одной. Все это я узнал от отца, когда тот умирал. Он завещал мне разыскать сестру и заботиться о ней, чтобы искупить его вину перед ней и ее матерью, которая к тому времени уже скончалась. — Витторио на миг замолчал. — Я поклялся отцу, что сделаю все, что в моих силах. Довольно быстро разыскав Лауру, я вскоре привязался к ней всей душой. Мне хотелось сделать ее счастливой. Она заслужила это. Ей довелось столько всего пережить.

Дебора остановилась. Видно было, что волнение тоже мешает ей говорить. Она еле слышно спросила.

― Но почему ты сразу не рассказал мне об этом? Все могло быть иначе.

― Я пообещал сестре, что никто не узнает этой тайны. Мы боялись, что, если маме все станет известно, она начнет преследовать Лауру.

— И поэтому ты выдумал нелепую историю про разорившегося друга?

― Прости меня за ту вынужденную ложь, у меня не было другого выхода. Кстати, Альберто действительно разорился и уехал из страны.

Внезапно лицо Деборы омрачилось.

— Витторио, но ты даже не сделал попытки выяснить, почему я уехала. Ни разу не позвонил, не написал…

— Своим внезапным отъездом ты причинила мне столько боли, что я дал себе слово выбросить из моего сердца все, что связано с тобой. Я так любил тебя, а вдруг ты исчезаешь, оставив только записку. Что я должен был подумать? Мама не уставала повторять, что тебя интересуют только деньги, и я поверил ей, глупец. Когда же через год ты вернулась и потребовала развода, это только укрепило мои подозрения. Я старался убедить себя, что разлюбил тебя, что ты мне безразлична. И не переставал ревновать…

— К кому? — удивленно спросила Дебора.

— Ко всем. К Бобу, к тем мужчинам, с которыми ты встречалась за этот год…

— Витторио, — тихим от возмущения голосом сказала Дебора, — у меня никого не было, кроме тебя. Как ты мог такое подумать обо мне?

— Не знаю, сможешь ли ты простить меня, но я был ослеплен. Твоей, как я думал, изменой, болью и любовью к тебе, которую я старался убить, но ничего не выходило. К тому же ты вела себя так, словно я больше ничего не значу для тебя.

— Я, как и ты, хотела выглядеть равнодушной, — призналась Дебора. — Мне казалось, что все твои слова — сплошная ложь и ты только издеваешься надо мной, над моими чувствами. Я точно так же виновата, как и ты.

— Мы оба мучили друг друга все это время. И оба виноваты в том, что усомнились в нашей любви. И ты, и я дали другим людям убедить себя, что этой любви не существует.

— Знаешь, я не сержусь на твою мать: Просто она тебя очень любит и хочет, чтобы ты был счастлив, а я, по ее мнению, неподходящая для тебя пара.

— Ее жизнь никогда не была счастливой. Мне даже кажется, что она завидовала силе нашей любви. Нужно простить ее за это. Думаю, только сейчас она по-настоящему поняла, что это такое.

Дебора вопросительно взглянула на мужа.

— Паоло?

— Да. По-моему, дело идет к свадьбе.

Улыбка осветила лицо Деборы. Взглянув на жену, Витторио не выдержал и привлек ее к себе.

— Теперь ты веришь мне? Давай забудем все недоразумения и простим друг друга за причиненную боль.

— Я давно простила тебя, Витторио.

Он нежно коснулся ее губ.

— Я люблю тебя Дебора. Люблю больше жизни и хочу, чтобы мы никогда больше не расставались. И еще… я очень хочу, чтобы у нас были дети. И чтобы они гордились своими родителями, тем, что те так любят друг друга.

 

Эпилог

Последний поворот — и они у знакомого домика, утопающего в зелени и цветах. Из сада доносились веселые крики и визг детей.

— Кажется, мы опоздали и они начали без нас, — сказала Дебора, беспокойно поглядывая на золотые часики на тонком запястье.

— Ну, если бы вы еще дольше выбирали подарок… — шутливо протянул Витторио.

― А если бы вы еще дольше засиделись у Патриции и Паоло, уплетая пирог… передразнила Дебора мужа. ― Что же касается подарка, то Чиаре все-таки исполняется сегодня восемь и мы хотели выбрать самый лучший. Правда, дети?

Из зеркала на Витторио взглянули две пары озорных черных глаз.

— Все потому, что Джу уперлась как баран и не хотела покупать то, что понравилось нам с мамой, — совсем по-взрослому заявил черноволосый мальчик лет шести.

— Кукла была лучше, лучше, слышишь, папа? — упрямо произнесла кудрявая Джулия.

Но Марчелло не сдавался. Все-таки я старший брат и больше разбираюсь что к чему, говорили за него глаза.

Дебора и Витторио переглянулись.

— Марчелло, Джулия, а ну-ка перестаньте спорить. А то Чиара не пустит таких гостей в дом и никогда больше не станет с вами играть.

Дети мигом угомонились.

Через минуту вся семья была уже в саду.

Увидев Марчелло и Джулию, девочка в красном платьице и с огромным бантом в пышных волосах с радостным криком бросилась к ним. За ней бежали еще одна девочка и двое мальчуганов, похожие друг на друга как две капли воды. Витторио и Дебора оглянуться не успели, как Марчелло и Джулия вихрем умчались в глубь сада.

В этот момент из дома вышла хрупкая миниатюрная женщина и с улыбкой поспешила к ним на встречу.

— Где вы так долго пропадали? Обещали приехать час назад! — накинулась на них Лаура.

— Заезжали к бабушке. Патриция испекла свой фирменный пирог, дети его просто обожают… Да и Паоло не хотел отпускать Джу и Марчелло, он в них души не чает, тем более что Джемма редко приезжает сюда, она, похоже, собирается поселиться в Штатах.

— Так дети остались у Кричетти? А Чиара ждала их все утро, — расстроилась Лаура.

— Да нет же, они приехали с нами и только что были здесь.

Витторио безнадежно махнул рукой в сторону сада. Лаура прекрасно поняла, что значит этот жест, и рассмеялась.

Высокий стройный мужчина подошел к ним.

— Все уже за столом, — объявил он, поздоровавшись с Деборой и Витторио. — Для детей мы с женой решили накрыть стол в саду.

Он нежно обнял Лауру за плечи. Та бросила на мужа счастливый взгляд.

— Арнольдо и Лаура — замечательная пара, — успела шепнуть Дебора Витторио, пока они шли к дому. — И потом, он заботится о девочке, словно Чиара его родная дочь.

— Я тоже очень рад за них. Они так любят друг друга. — Витторио пристально посмотрел на жену. — Но ведь они не единственные, не правда ли?..

КОНЕЦ

Внимание! Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения. После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий. Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.