Прошла неделя, вся в хлопотах и беготне. К концу ее Вален облегченно вздохнул: некоторые пациенты уже свободно передвигались по палате и даже выходили во двор. Но дозволял он это только тем, чьи раны были зашиты нитками. Остальным путешествия пока возбранялись, хотя разрешалось совершать небольшие прогулки по проходу между коек.

Генрих Бургундский оправился быстрее всех. Его бедра были защищены кожаными бляшками, а в одной руке он все время держал щит, оттого раны были незначительны. Маникор, выбирая щит, второпях не надел боевых поножей, в результате получил много ран. К тому же щит он вскоре обронил и, не найдя его, схватил первое, что попалось под руку – чей-то меч. Но он чувствовал себя уже вполне прилично и, рискуя вызвать гнев Валена, часто отлучался из лазарета на прогулку. Субизу отсекли пол-уха и сильно порезали нос. В остальном он отделался царапинами, да еще ухитрился где-то поломать руку. Вилье рассекли предплечье до самого локтя. Вален зашил ему рану крепкими нитками крест-накрест и через несколько дней обещал снять швы. Бедняга Вилье сильно переживал из-за двух пальцев на левой руке; их отрубил сарацин, когда Вилье всадил ему в грудь кинжал.

Рено все еще плохо действовал правой рукой, тем не менее, осмотрев рану на груди, Вален разрешил ему встать и прогуляться. Обрадованный, монах тотчас заторопился к Можеру. Нормандец к этому времени тоже уже вставал – иногда даже без помощи сиделки – и вполне сносно ходил по комнате, правда, под бдительным оком сестры Моники. Таким и застал его Рено – размеренно шагающим от кровати до окна, – а рядом зорко наблюдала за ним неизменная сиделка. Обрадовавшись встрече, друзья чуть не бросились в объятия, но между ними тотчас встала Изабелла.

– Да вы что, с ума сошли? Нет, поглядите на этих больных: один едва стоит на ногах, а другому вспороли грудь – и оба собрались обниматься! А ну-ка, марш по местам: вы, святой отец, садитесь на стул, а ты, рыцарь, ложись в постель, довольно уже мотаться, как зверь в клетке.

Ну что тут поделаешь, поспоришь разве с медициной? Оставалось только выполнять ее предписания. И оба, с улыбками разводя руками, отправились на указанное каждому место.

Наговорившись, Рено ушел лишь под вечер, да и то не без окрика Изабеллы, указавшей ему на дверь. На другой день Можер вместе с Изабеллой нанес ответный визит.

Так прошла еще неделя, и в конце концов время – этот, по выражению Галена, лучший помощник врача – сделало свое дело. Раны затянулись, кровь восстановилась, и теперь в лазарете осталось только двое: один с перерубленной рукой, кость на которой срасталась очень медленно, другой с раздробленными пальцами на ноге, из-за чего не мог ходить. Однако не всем удалось выжить. Старуха-смерть, витавшая над койками раненых в поисках добычи, утащила-таки одного в свое темное царство; он умер на другой день после битвы. Меч сарацина вспорол бедняге живот. Ему затолкали внутренности обратно, сказав, что обойдется, но Вален, осмотрев страшную рану, лишь удрученно покачал головой. Не разделяя надежд соратников, он приказал послать за родственниками этого раненого, в присутствии которых тот и скончался в мучениях.

Осмотрев святого отца, Вален порекомендовал ему тренировать тело и мышцы, и тот, под неусыпным наблюдением сестры Терезы, морщась от боли, добросовестно выполнял предписания врача. Однажды он со своей сиделкой отправился в церковь, где совершил положенный и давно решенный обряд. Его спутница, сияя от счастья, вышла из храма Божьего уже Констанцией, как звали ее в миру. И тотчас помчалась поделиться радостью с подругой. Остальные монахини, видя, что их присутствие уже без надобности, вскоре простились с нею и сестрой Моникой, а потом и со всеми и, не желая порывать с монашеством, вернулись в монастырь, который к тому времени вычистили и подновили. Туда прислали другую настоятельницу, а прежняя вместе с ее убиенными «дочерьми» была похоронена здесь же, на монастырском кладбище. На прощание Гуго щедро одарил монахинь согласно тому, чего каждой из них хотелось.

Ну а нормандец… С ним творилось что-то непонятное, и он все чаще предавался размышлениям о той, которой – он твердо уверовал в это – был обязан жизнью. Впервые он всерьез задумался об их отношениях сразу же после свидания с Рено. Перед ним тотчас возникли ее глаза!.. Они точно разорвали пелену, обволакивающую до сих пор его сознание и не позволяющую сквозь мириады искусственных драгоценностей распознать настоящую. Затем ее слова, жесты, поступки… Всё не так, как у других. Они влекли, притягивая к себе внимание, заставляя вдумываться, вглядываться, действовать иначе, нежели с другими. И она дает повод восторгаться собой, думать о ней, быть может, даже любить! И нормандец чувствовал, что в его душе произошел перелом, природу которого он тщетно пытался себе объяснить. От него ускользала какая-то невидимая нить, связующая звенья некой цепи, которая медленно и неуклонно выстраивалась в его сознании начиная с того дня, когда он впервые увидел эту юную монахиню у ворот монастыря. Но тогда он не придал этому значения, превратив это в игру, которая забавляла его. А игра обернулась чем-то серьезным, что заставило смотреть на нее теперь уже под другим углом.

Сейчас, спустя еще неделю, Можер вновь вернулся к своим размышлениям. Глядя на Изабеллу, сидящую за столом и занятую вышиванием, он вдруг отчетливо осознал, что в этой девчонке воплотилось для него отныне все то, к чему вел его жизненный путь. Это было конечным пунктом дистанции, которую он год за годом преодолевал. И он подумал: если бы сказали сейчас, что ей грозит опасность, он вскочил бы с постели и, невзирая на раны, помчался бы, чтобы спасти ее из беды, заслонить своей грудью, услышав в ответ ее такой милый, нежный голос со словами признательности. А если бы ей вздумалось покинуть его, уехав далеко-далеко, он вскочил бы на коня и поскакал к ней, ибо не мыслил уже иначе…

С этими думами Можер пошел к Рено и все ему рассказал. Под конец спросил, есть ли этому объяснение, ведь такого с ним никогда не было!

Приятель с улыбкой выслушал «исповедь» нормандца и тотчас объяснил причину неведомой напасти:

– Дело в том, друг мой, что ты уже давно и безнадежно влюблен. Это случилось после того, как ты очнулся в своих покоях.

– Значит, Рено, это любовь?.. И я ее люблю?

– Так и должно было произойти. Право, я бы удивился, если бы твое сердце не дрогнуло.

– Отчего же оно дрогнуло?

– Оттого, что услышало зов другого сердца. Ведь Изабелла давно уже влюблена в тебя, она бредила храбрым викингом еще в монастыре.

– Откуда тебе известно?

– Она призналась мне в этом на исповеди.

– На исповеди? Когда же это?

– На следующий день после нашего возвращения с битвы.

– Припоминаю… Я тогда нагрубил ей, и она покинула меня… И пришла к тебе, Рено?

– Она плакала, Можер. Ее возмутило твое грубое к ней отношение. Девчонка отдала тебе сердце, свою любовь, а ты прогнал ее. Кому же ей было пожаловаться, как не духовному отцу?

– Я поступил как последний негодяй, – опустил голову нормандец. – И понял это уже потом, когда она ушла. И я пошел ее искать, Рено, чтобы вымолить прощение.

– А Изабелла… Вообрази, друг мой, ее любовь: она сама собиралась просить у тебя прощения, что ушла тогда.

Можер помрачнел, вспоминая все это. Глядя на него, монах сказал:

– Тебе надлежит стоять перед нею на коленях и целовать ей ноги. Своей любовью она вытащила тебя из могилы.

Нормандец тряхнул головой:

– И я сделаю это, Рено! Это мой долг! Моя честь взывает к этому!

– На твоем месте я пошел бы дальше, – обронил монах. – Я женился бы на ней.

Можер оторопело уставился на него. А Рено продолжил:

– Лучшей жены и пожелать нельзя, говорю тебе как друг.

– Это невозможно.

– Почему? Ведь ты любишь ее и, как признаешься, она тебе дороже жизни. Или мечтаешь жениться на другой, нелюбимой, а думать об этой?

– Да, я люблю ее, Рено, теперь я это понял. Клянусь прахом своего предка, я не пожелал бы себе другой жены!.. Но огромная пропасть разделяет нас. Я сын герцога, сиятельный граф. Я принадлежу к знати, а ее законы суровы. Как посмотрит она на мою супругу, незаконнорожденную дочь вельможи, который выгнал ее из дому, отправив в монастырь? К тому же я не посмею нарушить волю отца, ты ведь знаешь, он собрался женить меня на какой-то графине. Я не желаю выслушивать его проклятия и стать изгоем, как Карл Лотарингский.

– Что же ты думаешь делать? Как скажешь Изабелле об этом?.. Впрочем, уверен, она даже не заведет такого разговора. А когда ты уедешь к себе в Нормандию, она снова уйдет в монастырь, чтобы лить там горькие слезы о своей первой и последней любви.

– Но как же быть, Рено? Увезти ее куда-нибудь подальше и жить вдвоем, вдали от людских глаз? Это единственное, что мне остается, ведь я не могу без нее, она стала для меня всем, понимаешь ты, всем! Подругой, сестрой, матерью… женой, наконец!

– Ну, так и женись.

– Ты издеваешься, монах! Ведь я только что говорил…

Рено поднял руку. Можер умолк, выжидая.

– Не припомнишь ли, граф, тот день, когда ты обидел ее?

– Я вижу его, словно это было вчера.

– Тогда ты должен вспомнить и то, в каком платье она пришла.

Можер наморщил лоб.

– На ней было что-то такое… светло-зеленое. Я еще спросил, откуда она его взяла.

– И что она ответила?

– Что подарил король.

– А почему он его подарил?

– Этого она не сказала.

– А ты не догадался спросить?

– Нет… Что за глупые вопросы, Рено! При чем тут какое-то платье? С чего вдруг ты спрашиваешь меня об этом?

Монах загадочно улыбнулся.

– Это платье, друг мой, откроет тебе глаза и укажет дорогу в будущее. Оно хранит в себе тайну, в которую посвящены лишь трое: сестра Моника, король Гуго и отец Рено. Однако, зная, что это напрямую касается тебя, я все же не открою этой тайны, ибо она доверена мне, как священнику, на исповеди. Король тоже не скажет ничего, поскольку дал слово. Остается последний человек – твоя возлюбленная. Спроси ее об этом. Но помни: одно неосторожное слово, малейшая попытка к принуждению – и ты не узнаешь ничего. Этот день станет последним днем счастья для тебя и для нее.

Так ничего и не поняв из сказанного, Можер, махнув рукой, отправился обратно. Изабелла, зная, куда он пошел, ждала его на скамейке у входа в церковь. Увидев ее, Можер улыбнулся. Она подошла, обняла его, уткнувшись лицом в грудь. Потом подняла голову и, слегка нахмурившись, спросила:

– Отчего ты так смотришь на меня, будто впервые видишь? Хочешь что-то сказать?

– Да, Изабелла.

– Что же? – она игриво смотрела на него, жмурясь на солнце. – Знаю, что-то хорошее, ведь плохого я не слышала с того самого дня.

– И больше никогда не услышишь, потому что я… – Можер стал задыхаться, слова не шли с губ. – Давай присядем.

Он сел первым, а ее, несмотря на протест, усадил на колени.

– Можер, здесь же церковь! Святотатство…

– Плевать! Рено простит нам, Бог тоже.

Изабелла засмеялась, погладив его шрам на щеке.

– Нет, ты неисправим. Истинный норманн, для тебя нет ничего святого.

– Есть, Изабо. Это ты и…

Она молча ждала, улыбаясь, бегая взглядом по его глазам.

– …наша любовь, – выдохнул нормандец.

– Можер… – ее глаза так и сияли из-под густых, чуть загнутых кверху ресниц, – ты никогда не говорил, что любишь меня.

– Но что не люблю, тоже не говорил.

– Значит… это правда?

– Как и то, что я произношу это слово впервые.

Она обвила руками его шею:

– И ни одна женщина не слышала его от тебя?

– Нет, Изабо.

– Это так? Ты не обманываешь меня?

– Клянусь тебе!

– Любимый мой!.. – Изабелла еще крепче обняла нормандца и страстно приникла к нему теплыми, чуть влажными губами. Потом, торопливо отстранившись и со смущенной улыбкой оглядевшись по сторонам, испуганно зашептала: – Мы сошли с ума! Ведь я в монашеском одеянии! О, небеса! Монахиня целуется прилюдно, да еще и чуть ли не в храме Божьем! Можер, давай скорее уйдем отсюда, ведь если увидят… что скажут обо мне?

– Тебя смущают твои одежды? Так сними их.

– И остаться голой? Не лучше ли снять их в твоих покоях?

И оба, рассмеявшись, чуть не бегом устремились к дворцу.