85
Добравшись до комнаты раненого, Ривер тихо вошла и села на стул рядом с его кроватью. Сонливость напала на нее, стоило ей позволить себе принять сидячее положение. Веки отяжелели, глаза закрылись, и на некоторое время Ривер провалилась в сон без сновидений.
Разбудил ее беспокойный шорох и совсем тихий стон, больше похожий на вздох. Ривер открыла глаза и посмотрела на Валианта, тут же найдя его тусклый взгляд. Девушка втянула в грудь побольше воздуха, приготовившись сказать фразу, которую услышала от Стивена, однако слова словно выветрились у нее из головы и, как ей показалось, не только французские, но и английские.
— Ривер, — тихо выдохнул Валиант. Голос его больше походил на призрачный шепот. В глазах на секунду мелькнул ярко-синий всполох, но он тут же опустил веки и отвернулся. — Тебе… не стоит здесь быть.
Рука Валианта тяжело поднялась, переместилась к ране и легла на повязку, которая туго обхватывала корпус.
Ривер бросила взгляд на бледное тело Валианта и заметила множество рубцов и неровностей на почти белоснежной коже. Во время операции обратить на это внимание она не успела, но сейчас не смогла не заметить этих следов. Некоторые отметины явно были оставлены пулями, другие казались старыми резанными ранами.
Господи, сколько же у него шрамов? — ахнула про себя девушка.
— Я серьезно… — вновь тяжело выдавил Валиант. — Я могу… тебе навредить. Лучше уходи.
Девушка покачала головой.
— У тебя уже было множество шансов мне навредить, но ты не воспользовался ни одним. Так что не думаю, что стоит об этом сейчас беспокоиться. Лучше я побуду здесь, пока ты в таком состоянии, — возразила она, поднявшись со стула и присев на край его кровати. — Скажи, тебе… что-нибудь нужно? Может… не знаю…
Валиант перевел на нее взгляд, и на этот раз синего свечения в нем не появилось. Несколько секунд он неуверенно смотрел на Ривер, а затем нерешительно спросил:
— Можно… воды?
— Конечно! — мигом отозвалась девушка. — Сейчас принесу.
Ривер поднялась и спешно направилась к чайнику, в котором еще осталось немного уже остывшей кипяченой воды. Валиант попытался приподняться, чтобы переместиться в полусидячее положение, оттолкнувшись руками от матраса, но сил оказалось недостаточно, руки предательски задрожали, и он, едва сумев приподняться, снова упал на спину. В груди вспыхнула резкая боль, заставившая его громко выдохнуть и заметно покривиться.
— Боже, Валиант, — осуждающе окликнула Ривер, оглянувшись на звук. — Не вставай. Подожди немного, я тебе помогу.
Она подошла к нему, поставила стакан воды на прикроватную тумбу и помогла раненому сесть. Не доверившись силе его рук, она сама поднесла стакан к его губам и дождалась, пока он немного промочит горло.
— Лучше пей порционно, — посоветовала она. — Не торопись.
Казалось, даже эта небольшая серия действий отняла у Валианта все силы. Ривер почти увидела то, как остатки энергии уходят из ее недавно прооперированного пациента, и содрогнулась. Он и без того не отличался плотным телосложением, а сейчас казался совсем хрупким и осунувшимся. Его тело обессиленно оперлось на подушку, рука снова легла на грудь.
Ему нужна кровь, — уже в который раз напомнила себе Ривер. — Он не поправится без нее. Нужно сказать детективу Монро.
— Спасибо, — выдохнул Валиант. — Ты… очень добра. Ты не обязана…
Ривер невольно усмехнулась, в который раз утвердившись в своей мысли: у Валианта Декоре и Джеймса Харриссона было куда больше общего, чем они думали. Они вообще виделись ей очень похожими друг на друга.
— Не забивай себе этим голову, — улыбнулась она и потянулась к телефону на прикроватной тумбе. Прочитав на ламинированном листке номер рецепции, она спешно набрала нужную комбинацию. — Я сама решу, что я обязана, а что нет. Я ведь сказала, что помогу тебе, — через два гудка ей ответила Анжела, и Ривер переключилась на разговор с ней. — Анжела, это Ривер. Да. Да, очнулся. Нет, вроде, все хорошо. Скажите доктору Картеру и Стивену, что можно начинать. Они знают. Да, спасибо.
Валиант напряженно посмотрел на девушку.
— В чем дело? — спросил он, заставив Ривер почти болезненно поморщиться. Она вспомнила его взгляд во время их первой встречи в Лоренсе. Это был затравленный взгляд загнанного зверя, который смертельно устал бежать.
Ривер покачала головой и с осторожным ободрением коснулась его предплечья. Взгляд его переместился на ее ладонь, но остался прежним.
— Все хорошо, — сказала она. — Не нужно переживать, ты в безопасности. Никто здесь не желает тебе зла. Просто… — Ривер замялась: говорить о том, что Стивен собирался поделиться с вампиром своей кровью, отчего-то было неудобно, это звучало дико. — Просто… доктор Картер сейчас возьмет немного крови у детектива Монро. Пол-литра вряд ли, конечно, но… в прошлый раз тебе было достаточно и меньшего количества, так что…
Валиант изумленно распахнул глаза.
— Зачем ему это? — недоверчиво спросил он.
Девушка неуютно передернула плечами. В эту секунду она почти возненавидела его за этот вопрос: неужели он не видит, насколько ей неудобно обсуждать эту тему? Перебороть собственную неловкость удалось с большим трудом.
— Просто мы оба с тобой знаем: тебе нужна кровь, чтобы твой организм мог восстановиться после ранения. Тебя ранили, у тебя было кровотечение, затем инфекция, затем из тебя вытащили пулю. Если верить рассказам Джеймса, на борьбу с этим и на поддержание жизни в таком состоянии у вампиров уходит катастрофически много сил, вы очень быстро расходуете железо… в общем, тебе нужна кровь, и, — на этот раз Ривер отвела глаза, не в силах выдерживать взгляд Валианта, — я попросила взять мою, но детектив Монро был категорически против. Если объяснять его позицию, то… в целом он просто не хотел допускать, чтобы я в его смену получила хоть какую-то травму.
Валиант вздохнул.
— Понимаю. Он хотел тебя защитить.
— Я уже сказала ему, что в последнее время слишком часто слышу от почти незнакомых мужчин желание защитить меня. Надеюсь, это когда-нибудь перестанет выходить мне боком.
На лице Ривер появилась невеселая усмешка. Она посмотрела на руку Валианта, которую до сих пор накрывала своей ладонью, и поняла, что все еще чувствует исходящее от него недоверчивое напряжение.
— Пожалуйста, доверься мне, — вздохнула она. — Я вижу, что ты постоянно ждешь подвоха и будто бы строишь теории заговора прямо на ходу, ожидаешь какого-то нападения и постоянно находишься в напряжении. Уверена, твоя подозрительность обусловлена многолетним негативным опытом, но… Валиант, я не собираюсь тебе вредить. У всех, кто присутствовал на твоей операции, была возможность это сделать, но, как видишь, никто не стал. С чего бы нам делать это сейчас? Это несколько нелогично, ты не находишь?
Валиант слабо улыбнулся, и его рука под ладонью Ривер чуть расслабилась. Усталые глаза перестали выглядеть затравленно.
— Прости, — тихо произнес он. — Просто я…
— Не привык к такому?
Валиант едва заметно пожал плечами.
— Скорее, давно отвык.
Ривер поджала губы. Интуиция подсказала ей, что она знает, что за имя сейчас всплыло у него в голове.
— Жозефина, — почти шепотом сказала она.
Валиант посмотрел ей в глаза и чуть нахмурился.
— Что?
— Просто… когда ты был в бреду, пока мы сюда ехали, ты говорил по-французски. И упомянул имя Жозефина. Я подумала, что… — Ривер смущенно зарделась. Она и сама была не рада, что заговорила об этом, и сейчас хотела провалиться сквозь землю. Ее спас звук открывающейся двери.
В дверном проеме номера появился Стивен Монро, держащий в руках белый пластиковый стаканчик.
— Надеюсь, не помешал? — спросил он.
Ривер радостно встрепенулась, поднялась и подошла к двери.
— Нет, нет, нисколько!
Детектив неуверенно помялся и передал девушке стакан. Ривер уставилась на темную красную жидкость, заполнявшую его почти полностью, которая отдавала металлическим запахом.
— Я… надеюсь, этого хватит? — спросил Стивен, мельком взглянув на Валианта. Тот отвел взгляд.
— Думаю, да, — смущенно улыбнулась Ривер. — Спасибо, детектив Монро.
— Пустяки… от меня не убудет. Не знаю, что принято говорить… на этот счет, — он нервно усмехнулся. — Желать приятного аппетита?
Видела бы Грейс, чем я тут занимаюсь, она бы с ума сошла, — промелькнуло у него в голове.
Ривер неловко передернула плечами.
— Не уверена, что знаю ответ.
Стивен понимающе кивнул. Ему хотелось поскорее убраться отсюда. Он точно знал, что не хотел видеть, как вампир пьет его кровь из стакана.
— Ладно. Я, пожалуй, пойду, — сказал он и, не дождавшись от Ривер ответа, поспешил покинуть номер.
Девушка повернулась к Валианту и направилась к его кровати, стараясь перебороть страшную неловкость. Она понятия не имела, отчего чувствовала себя так странно, но ничего не могла с этим поделать. Похоже, Валиант ощущал себя не лучше: он избегал смотреть на нее и снова казался напряженным, как струна.
— Держи, — с легкой улыбкой произнесла Ривер, вновь присев на край кровати и протянув Валианту пластиковый стаканчик. — Тебе… помощь нужна, или ты…
Он неуверенно взял стаканчик в подрагивающую руку, все еще избегая смотреть на Ривер.
— Только не разлей, — нервно усмехнулась девушка. — Вряд ли детектив Монро расщедрится на еще одну порцию.
Несколько секунд Валиант молча смотрел на темную жидкость, стараясь подавить инстинкт, диктовавший ему при улавливании металлического запаха крови показать клыки.
— Что-то не так? — обеспокоенно спросила Ривер.
— Нет, просто… я думаю, тебе стоит уйти, — слабым голосом произнес Валиант. — Я знаю, что тебе будет противно на это смотреть.
Ривер снисходительно посмотрела на него.
— Ты решил так, потому что я отказалась от обращения в вампира? — серьезно спросила она, и лишь теперь Валиант сумел поднять на нее взгляд. Девушка вздохнула. — Послушай, мне… не противно. Мне, скорее, странно, но не противно. И ты сам тоже не вызываешь у меня отвращения. Просто я… действительно не хочу становиться такой, как ты.
Валиант вновь отвел взгляд и невесело усмехнулся.
Ривер продолжила:
— И мне странно, что ты мог подумать, будто я этого захочу. Не горю желанием тебя обижать, Валиант, но твоя жизнь — ходячая антиреклама вампиризму, — она качнула головой. — Ты последний представитель своего вида, за тобой гонится «Крест» и Бог знает, кто еще! И ведь такие гонения распространялись на всех представителей твоего вида. Я ведь не стану исключением из этого правила. Как может человек осознанно захотеть такой жизни, если даже долголетие и молодость, которые она сулит, могут быстро оборваться посредством этой охоты? По сути, ты предлагаешь мне не продлить свою жизнь, а сократить ее. Подвергнуть опасности моих близких, которых можно будет использовать, чтобы добраться до меня… Нужно полностью лишиться рассудка, чтобы этого захотеть.
Валиант сжал губы в тонкую линию и посмотрел на Ривер.
— Ты права, — тихо произнес он. — Поэтому мне еще более странно, что ты помогаешь мне. Как можно помогать существу, которое хотело превратить твою жизнь в Ад?
Ривер глубоко вздохнула, задумавшись над его вопросом. Она ведь уже задавала его сама себе, пока пыталась доставить Валианта сюда, но так и не нашла ответа.
— Я не знаю, — честно сказала девушка. — Когда я везла тебя сюда, я понимала, что у меня к тебе куча вопросов, которые неуместно было задавать тогда, в лесу, ведь эта рана убивала тебя…. Пожалуй, тогда это стало моим основным мотивом помочь тебе. А еще, — она обратилась к своим воспоминаниям из Лоренса, затем к встрече с Валиантом на заправке. — А еще мне почему-то с первой нашей встречи показалось, что эта помощь тебе нужна. Знаешь, даже после аварии, несмотря на то, что с этого события мой привычный жизненный ход полетел в тартарары, я так и не смогла увидеть в тебе чудовище. У меня почти получилось это сделать после встречи с Крисом в «Мотеле Черного Дрейка», но уже тогда я бросила взгляд на его висок и поняла, что это слишком странное место для… заражения. Одновременно я не могла ставить под сомнения слова Джеймса. Валиант, я видела, как тяжело ему приходится. Видела, как он просыпается от кошмаров, в которых вновь и вновь теряет Марту и Джессику. Я верила ему, когда он говорил, что хочет защитить меня от тебя, но в то же время… я почему-то верила и тебе. Назови это интуицией, если хочешь. Назови поступком из любопытства — считай, как тебе будет угодно, потому что я не знаю, что побудило меня тебе помогать. Просто я считала это правильным.
Валиант с изумлением смотрел на Ривер и не находил, что сказать в ответ. Сейчас каждое английское слово казалось ему недостаточно емким, недостаточно передающим всю суть того, что он хотел бы сказать. Те же самые слова на родном французском обрели бы нужные краски, пусть даже Ривер не поняла бы их. Валиант улыбнулся и покачал головой.
— Je admire toi, River.
Глаза девушки блеснули, на губах появилась улыбка. Похоже, смысл сказанного был понятен ей и без перевода.
— Я раньше никогда не задумывалась над тем, насколько красив французский язык, — сказала она, и щеки ее залились легким румянцем. Она опустила глаза, будто старалась уцепиться взглядом за что-нибудь. Зацепкой стал пластиковый стаканчик, наполненный темно-красной жидкостью, который Валиант до сих пор сжимал в руках. Ривер передернула плечами и кивнула в сторону стакана. — Чего ты ждешь? Условия здесь не лабораторные, так что лучше тебе выпить свое… лекарство поскорее.
Валиант невесело усмехнулся.
— И все же… могу я попросить тебя не смотреть на это? Пожалуйста.
Ривер кивнула, не имея никакого желания возражать. Она поднялась и отошла к самому входу в номер, где ухватилась за дверную ручку, будто стараясь с ее помощью удержаться за реальный мир.
Двадцать шестое декабря, — подумала она. — Всего несколько дней назад я просто собиралась приехать домой на каникулы, провести с родителями Рождество. И вот теперь я отворачиваюсь, чтобы не смотреть, как вампир пьет кровь из пластикового стаканчика. Боже! Так действительно можно сойти с ума.
Ривер старалась не прислушиваться к тому, что происходит в номере, однако ей казалось, что тонкий пластик сейчас сминался слишком громко под пальцами Валианта, а глотательный звук можно было и вовсе услышать за милю отсюда. Отчего-то именно сейчас она даже обрадовалась, что Валиант попросил ее отвернуться. Она не была уверена, что смогла бы сохранить невозмутимое лицо, глядя на этот процесс.
Послышался долгий вздох, и Ривер поняла, что может повернуться.
Валиант смотрел на нее, когда она вновь направилась к его кровати.
— Спасибо, — с искренней благодарностью сказал он, на всякий случай отерев губы.
Ривер пожала плечами.
— Лучше поблагодарить за это детектива Монро.
— Всенепременно, — улыбнулся Валиант. Ривер присмотрелась к нему, и ей на миг показалось, что лицо его уже не так напоминает посмертную маску. Оно по-прежнему было бледным и осунувшимся, а темные круги до сих пор пролегали под глазами, но в самих глазах будто бы появился живой блеск, а в голосе чуть прибавилось силы. — Ты сказала, что у тебя были ко мне вопросы, — кивнул он. — Вопросы, которые ты не стала задавать там, в лесу. Думаю, сейчас ты можешь их задать.
Девушка неуверенно присела обратно на край его кровати.
— Может, стоит подождать, пока ты достаточно окрепнешь?
Он покачал головой.
— Задавай, — с примирительной улыбкой произнес он. — Ответить на них — это меньшее, что я могу для тебя сделать.
Ривер вздохнула.
— Знаешь, все это время я пыталась понять тебя. Понять, о чем ты думал, когда решил преследовать меня на пути в Арваду. Ты говорил, что хочешь защитить меня от Джеймса… а Джеймс говорил, что цель у тебя одна: обратить меня. Что же было истинной причиной твоего преследования?
Валиант понимающе кивнул, хотя по выражению лица было ясно видно, что этот вопрос ему неприятен.
— Если говорить по правде, я и сам не до конца понимаю, о чем я думал. В самом начале… после аварии я понял, что натворил. Ты должна была заразиться, у тебя должны были начаться симптомы превращения, и если б меня не было рядом, ты могла убить всех своих близких и соседей. Я не хотел этих смертей… я не хотел и твоего заражения. Не представляешь, как мне было жаль, когда я почувствовал связь, какая возникает после того, как в человека проникает яд вампира! Ты хотела помочь мне на дороге, а я фактически убил тебя, лишь на секунду потеряв контроль над собой. Это было ужасно, мне хотелось провалиться сквозь землю, но все же я знал, что не могу уйти в подполье и просто оставить тебя на свободе. Моей задачей было… — он замялся.
— Убить меня, — вздохнула Ривер. Валиант поморщился.
— Обезвредить, — поправил он.
— Ты ведь все равно не смог бы поддерживать мою жизнь достаточно долго, если б я стала «перевертышем».
При упоминании термина, которым пользуется «Харриссонский Крест», Валиант недовольно хмыкнул, однако поправлять Ривер не стал.
— Знаю. И все же я… я даже думал какое-то время не давать тебе умереть. Я знал, что затея гиблая, но все равно думал об этом. Для начала мне нужно было тебя забрать. Когда я пришел в дом Криса Келлера, первые симптомы превращения уже должны были проявиться. Каково же было мое удивление, когда я обнаружил, что их нет! Не могу сказать, что сразу сориентировался в происходящем. Более-менее связная мысль пришла мне уже после того, как пришлось спешно покидать дом Келлеров. Тебя тогда уже забрал Харриссон, и я понял, что должен разобраться, почему не началось превращение.
— Джеймс говорил, что среди вас ходило поверье, что иногда можно обратить человека в полноценного вампира, не в «перевертыша».
— Да. О нем рассказывал мне еще мой отец. Он пытался отыскать истоки этого поверья в Малайзии и в Эквадоре. Между прочим, первые упоминания о вампирах пришли именно оттуда, а не из Трансильвании, как все думают.
— Да, Джеймс говорил мне, — кивнула Ривер. — Оттуда же пошли и первые упоминания о пигментной ксеродерме, — Валиант изумленно посмотрел на нее, и девушка продолжила. — Мой отец врач, он рассказывал мне об этом заболевании. Она заключается…
— В непереносимости ультрафиолета, знаю. Я знаю, что вампиризм является устойчивой мутацией, которая заключается в дальнейшей модификации этой болезни внутри организма. Болезнь действительно редкая. Почему твой отец упоминал о ней? Он ведь хирург, это не его специфика.
Ривер прищурилась.
— Ты разузнавал про моего отца?
— Доктор Дженкинс упомянула об этом, когда я пришел в больницу к Крису. Так… твой отец изучал специфику этой болезни?
Ривер пожала плечами.
— Он говорил, что кто-то из родственников по его линии был ею болен. Но на следующих поколениях это не отразилось… по крайней мере, пока. Но это было возможно, потому что…
— Спящий мутировавший ген, — задумчиво произнес Валиант. — Может, в этом и причина твоей невосприимчивости к яду? Возможно, поэтому наше поверье гласит, что когда количество яда в крови особенного человека превысит индивидуальную норму, превращение вступит в силу, и избранный станет настоящим вампиром?
Ривер округлила глаза.
— Вообще, похоже на правду… и твой отец посвятил себя поискам ответа на этот вопрос?
— Да. Но, к сожалению, его поиски не увенчались успехом. Миф так и оставался мифом… до 23 декабря 2003 года, — он покачал головой. — Когда я понял, что ты можешь оказаться тем самым человеком, которого можно обратить, я… я, наверное, просто потерял голову. Много лет я оставался последним представителем нашего вида. Мой отец всегда говорил, что любой вид имеет право на существование, и я невольно задумывался об этом, когда понимал, что вместе со мной закончится век всех вампиров на земле. Прервется виток эволюции. Отец не уставал при жизни повторять мне о важности этого самого витка. Он считал наш вид очередной ступенью в развитии человечества. По сути, он не разделял нас с людьми, считал, что мы очень похожи, — Валиант тяжело вздохнул, чуть придержав рану. — Наверное, когда я понял, что ты можешь стать вампиром, я впервые за много лет почувствовал, что могу перестать быть последним. Это отвратительно, Ривер, мои мотивы куда низменнее твоих, — он невольно поморщился. — Я почти ни о чем не думал, когда решил следовать за вами. Наверное, я думал только о себе. И именно тогда я вдруг понял, что связь чувствую не только с тобой. Зараженных было двое. Нить этой связи привела меня к Крису Келлеру. Я не понимал, как так вышло, что он заразился, пока не увидел рану на его виске. Только тогда я понял, что произошло. Крис Келлер заразился по чистой случайности: его рана на виске соприкоснулась с теми незначительными каплями крови, которые оказались на полу его комнаты после выстрела Харриссона. Я не хотел этого, Ривер. Не хотел, чтобы с твоим другом так вышло. Крису… просто не повезло.
Девушка кивнула. Теперь она не сомневалась, что это была трагическая случайность, не более. От этого ее сердце не переставало болеть за погибшего друга, но она понимала, что не может винить за его смерть одного только Валианта. По большому счету, с Крисом ничего бы не произошло, не встреть он Ривер в тот день. А еще ничего не случилось бы, если б Джеймс не нанес ему эту небольшую рану. Оставалось лишь одно, за что Ривер продолжала осуждать Валианта Декоре.
— Но, тем не менее, ты решил использовать Криса, чтобы убить Джеймса и добраться до меня. Решил, что не стоит пропадать без дела ценному кадру?
В ее голосе вновь послышалось осуждение, которое было вполне справедливым. Валиант нахмурился и опустил взгляд.
— Вряд ли я сыщу оправдания, когда отвечу, но я подумал, что, раз ты так ценна для «Креста», я могу помимо того, чтобы не дать им проводить на тебе эксперименты, с твоей помощью выведать информацию о заложниках-вампирах, которых держат в «Кресте», и, возможно…
— Никаких заложников нет, — оборвала его Ривер. Поняв, что в ее голосе звучит слишком много осуждения, она предпочла смягчить тон. — И не было никогда. Этот слух распространили, чтобы ты показал себя.
Валиант опустил голову.
— Вот как… что ж, следовало ожидать.
— Если б не этот слух, твоей единственной целью было бы обратить меня?
— Нет, — Валиант качнул головой, не в силах посмотреть Ривер в глаза. — То есть, сначала я действительно думал об этом, но теперь я точно уверен, что моей конечной целью это стать не могло. Я боялся, «Крест» погубит тебя на опытах. Думаю, слухи, которые распространились о пленных вампирах, взяты не из воздуха. Я слышал, что с ними делают. Я никогда не пожелал бы тебе подобного после того, как ты пыталась помочь мне.
Слухи от информатора. От Арнольда Дюмейна, — подумала Ривер, но предпочла пока не сообщать об этом Валианту.
— Поэтому да, — кивнул он, — я подумал, что Крис Келлер сумеет помочь мне в том, чтобы перехватить тебя у Джеймса. Логика была примерно такой, как ты описала. Я не мог поддерживать его жизнь долго, он все равно начинал медленно умирать, поэтому я решил, что спасение твоей жизни хотя бы сделает его скорую смерть не бессмысленной.
— Но меня не нужно было спасать, — качнула головой Ривер.
— Я до сих пор готов поставить это под сомнение, — упорствовал Валиант. — Вести о том, что творилось в «Кресте», доходили до меня из… источника, которому я долгое время доверял. Так или иначе, Харриссон упорный, как демон, и я знал, что он не оставит тебя в покое так просто, не перестанет тебя преследовать. Поэтому я хотел, чтобы Крис разобрался с ним. Я не мог позволить тебе погибнуть, — Валиант прикрыл глаза. — Я надеялся, что Крис поможет мне, что он приведет тебя, и я смогу объяснить тебе, что к чему. Но потом… когда я увидел, сколько жертв оказалось в том мотеле, я понял, как сплоховал. Настрой спасти тебя от Харриссона при этом остался, потому что я, как минимум, был обязан тебе за попытку помочь мне после аварии. Проблема заключалась в том, что Харриссон удачно настроил тебя против меня, и показательный пример моей чудовищности после того, что стало с Крисом, играл ему на руку. Некоторое время я продолжал хотеть забрать тебя и все разъяснить самостоятельно, но позже прикинул, как ты будешь ко мне относиться, если я просто похищу тебя. А особенно — особенно — если против твоей воли превращу в вампира, не зная, по сути, как это делать… то есть, буду ставить опыты. Чем в этом случае я лучше «Креста»? Я осознал, что превращение — рискованный шаг, и ты должна тоже захотеть на него пойти. Я не должен был идти на это против твоей воли. Моим долгом оставалось лишь не дать Харриссону привезти тебя в «Крест», в лабораторию пыток. Но я знал, что, если заберу тебя без предупреждения, ты лишь убедишься в том, что я монстр с исключительно корыстными мотивами, и будешь сопротивляться, в то время как Джеймс будет активно тебя искать.
— Поэтому ты решил просто предупредить меня об опасности? Подготовить почву сомнений, чтобы я сама переметнулась к тебе?
— Я просто надеялся, что ты мне поверишь, — вздохнул он. — Или хотя бы усомнишься в непогрешимости Джеймса. Я видел твой взгляд там, на заправке. Я помню, как ты на меня смотрела. В тот момент я окончательно понял, что не должен решать твою судьбу.
Ривер хмыкнула.
— Прости, — вздохнул Валиант. — Надо думать, сейчас ты уже несколько раз пожалела, что помогла мне.
Девушка качнула головой.
— Нет, — коротко ответила она. Валиант снова отвел взгляд.
— Пойму, если ты предпочтешь больше ни о чем не говорить. Если у тебя еще есть вопросы….
— Сколько тебе лет? — улыбнулась Ривер. Валиант удивленно округлил глаза. Такой смены темы он никак не ожидал.
— К чему ты это спрашиваешь?
— Это один из тех вопросов, что я хотела тебе задать. Так сколько тебе?
— Семьдесят восемь.
Некоторое время Ривер молчала, а затем вдруг тихо засмеялась. Валиант непонимающе прищурился.
— В чем дело? Что смешного?
— Прости, — отмахнулась она. — Просто, знаешь… я ведь смотрела много фильмов о вампирах и в книгах о них читала. Так вот, никогда не слышала, чтобы хоть один из них говорил, что ему меньше сотни лет. Я ожидала услышать «150» или «300», но никак не «78». Получается, ты родился, — девушка помедлила, подсчитывая, — в 1925-м? И где?
На лице Валианта появилась глуповатая улыбка.
— В городе Реймс на северо-востоке Франции.
— Никогда не бывала там, — улыбнулась Ривер. — Каков он из себя? Реймс…
— За то время, что я его знал, он бывал… — Валиант помедлил, — разным.
— Ох, да. Ты же долго в нем жил, верно? Наверное, при тебе он динамично менялся?
Валиант кивнул.
— Я встретил разруху и восстановление родного города. Восстановление сначала после Первой Мировой, затем разруху и реквизицию в начале 1940-х, а потом новый виток восстановления. Если задумываться об этом и быстро прокручивать все это в голове, казалось, что Всевышний играет с нашим городом, как с конструктором.
Ривер улыбнулась.
— Ты религиозен?
Валиант пожал плечами.
— Я не особенно задумывался об этом, но мой отец был верующим человеком. Он много говорил со мной, и, думаю, часть его взглядов плотно отпечатались в моей картине мира. Например, после рассказов отца я начал тяготеть к Америке еще в детстве, потому что благодаря американским пожертвованиям из фондов Карнеги и Рокфеллера наш город удалось восстановить после Первой Мировой войны, которую я не застал. На мое детство пришелся рассвет литературного движения Le Grand Jeu, я застал лучшие годы в начале 1920-х, когда город восстанавливался, и этот процесс сопровождало творчество Рене Домаля и Роже Жильбер-Леконта. Мой отец был преисполнен восхищения этой литературной группой и привил мне схожие чувства к ней. Особенно примечательным было то, что знаменосцы Le Grand Jeu быстро отошли от доморощенного сюрреализма и занялись глубинным изучением эзотерики и метафизики. Домаль особенно в это погрузился. В его стихах была какая-то своя завораживающая мрачная сила:
Я живьем с себя кожу сдираю,
Оттого что люблю тебя, матерь обличий,
Обличий лишенная! Тебя истязаю,
Истязая на этом прокрустовом ложе
Мой человеческий облик постыдный;
С тобой, лишенной границ и размеров,
Я лежу на чудовищном брачном ложе
И хочу обернуть тебя своей кожей…
Ривер смущенно поджала губы, поняв, что не слышала прежде ни слова о том, что сейчас рассказывал ей Валиант. Она не чувствовала себя сильной в мировой истории и в иностранной поэзии, поэтому смогла произнести лишь:
— Сильные стихи…
— Прости, — улыбнулся Валиант, заметив смущение на лице девушки. — Надо думать, тебе вряд ли интересны стихи малоизвестного ныне любителя эзотерики прошлого столетия. Да и военные подробности, насколько я успел понять, малоинтересны нынешней молодежи.
— Ты говоришь, как старик, — усмехнулась она.
— Мне можно, — хмыкнул Валиант, — мне семьдесят восемь. В общем, не думаю, что стоит сейчас пускаться в рассказы о последовавшей Второй Мировой Войне. Думаю, эту тему довольно подробно раскрывают и на школьных уроках истории.
— Рассказывают, — кивнула Ривер, — но от очевидца рассказ все равно будет иначе звучать. Погоди, Реймс… Эйзенхауэр ведь именно там обосновался в конце войны? Ты его видел?
Валиант кивнул.
— Видел. В нашем городе, как ты верно заметила, располагался его штаб после того, как в 44-м войска союзников освободили Реймс.
— С ума сойти! — воскликнула Ривер. — Господи, в это так трудно поверить!
Валиант невольно улыбнулся, не сумев проигнорировать ее реакцию.
— Наша семья немного поспособствовала успеху союзников, — пожал плечами он. — Мы тогда, разумеется, старались осторожничать, но ликвидировали приличное количество нацистских солдат еще до прихода союзников.
Ривер изумленно распахнула глаза.
— Вы их… съели?
Глаза Валианта сделались холодными.
— Это меньшее, что можно было сделать с этими варварами, — строго сказал он. — Ты осуждаешь нас за то, что мы сделали с ними, но не осуждаешь нацистов?
Ривер тут же покачала головой.
— Нет. Нет, конечно. Я… я просто интересовалась, — она вздохнула. — Ладно, прости. Лучше не будем о войне, хорошо? Расскажи мне о своем отце кое-что. Ты упоминал, что он проводил исследования, искал истоки вашего мифа. А еще, пока ты был в бреду, ты говорил что-то об Эквадоре и своем отце по-французски. Что там произошло? Казалось, что ты плохо относился к этой поездке, но я не разобрала ни слова.
Валиант оставался довольно мрачным.
— Мы тогда уже перебрались в Америку: наша семья вложилась в реставрацию одного памятника культуры — старого особняка на берегу Шелл-Крик, штат Вайоминг, и после этого мы жили там. Не скажу, что официально, но у нас был… дар убеждения, поэтому на наше пребывание там никто толком не обращал внимания. Вложились в ремонт мы еще до II Мировой Войны, отцу очень нравилась Америка, и он был рад соприкоснуться с ее культурой таким образом. Позже мы подумали, что вложение было весьма дальновидным. Когда в Реймсе уже небезопасно было оставаться — мы ведь стареем намного медленнее людей — пришлось спешно переезжать. Я много путешествовал по Штатам… да и по миру вообще. А осенью 1987-го, когда приехал домой, в Шелл-Крик, узнал, что отец собирается отправиться в Эквадор ради своего исследования. А потом планировал ехать в Малайзию. Климат и там, и там суровый, особенно для вампира. Я счел это чистым безумием и пытался отговорить его, но papa был непреклонен. Он никогда не рассказывал о том, что там произошло, но в 1990-м на след нашей семьи вышел «Крест».
— Мне… жаль, — неловко передернула плечами Ривер.
— Да, мне тоже. С того времени мне пришлось скрываться. Я решил претворить в жизнь идею отца и организовать повстанческую группу, которая сможет дать отпор людям, устроившим геноцид вампиров.
Ривер поморщилась. Джеймс рассказывал ей о группе. Выходит, она просуществовала достаточно долго.
— Женщина по имени Жозефина… имела отношение к тем повстанцам?
— Нет, — отозвался Валиант, и голос его прозвучал резче, чем он хотел. — Джо не была одной из нас, она была человеком. И она не имеет отношения к этой истории, к тому моменту мы с ней уже давно не контактировали, а после того, как «Крест» вышел на мой след, я тем более не собирался подвергать Джо опасности. «Кресту» стоило продолжать думать, что вампиров люди интересуют только в качестве пищи.
Выражение лица его вдруг поменялось, будто ему пришлось съесть нечто безумно горькое. Ривер смущенно кивнула, понимая, что Валиант совершенно не хочет рассказывать о Жозефине. Из туманных упоминаний было ясно лишь одно: они были очень близки, и расставание далось им тяжело. Или только Валианту. Так или иначе, Ривер решила больше не бередить эту тему.
— Схватки с «Крестом»… случались часто, да? — спросила она. — Я заметила, что у тебя… довольно много шрамов.
— Это издержки образа жизни, при котором группа фанатиков так и норовит сделать из тебя решето, — проговорил Валиант, и в его голосе послышался саркастический налет злости. Некоторое время Ривер молчала, не зная, что ответить на это. Похоже, она боялась лишь сильнее задеть своего собеседника новыми вопросами. Поняв, что реагирует слишком резко, Валиант примирительно улыбнулся и усмехнулся самому себе. — Черт, ты права. Я действительно говорю, как старик. Обиженный жизнью… как это вы сейчас называете? Старпёр.
Ривер крякнула от смеха, прикрыв рот рукой, стараясь удержаться и не расхохотаться неприлично громко. Отчего-то это слово, произнесенное бледнокожим мужчиной аристократической наружности с необычным взглядом холодных умудренных опытом глаз, показалось девушке нелепым, смешным и диким.
— Ну… — она прерывисто вздохнула, подавив смех, — ты и есть обиженный жизнью старпёр, что с тебя взять!
Валиант посмотрел на нее, словно пытаясь заглянуть в ее мысли, а затем улыбнулся, и Ривер едва не ахнула от удивления: впервые со времени их первой встречи улыбка Валианта Декоре показалась ей легкой, искренней, широкой и на удивление обаятельной. Трудно было представить, что даже эти глаза — гипнотические, загадочные и будто бы всегда немного печальные — могут так блеснуть от улыбки.
Ривер попыталась взять себя в руки, хотя дар речи норовил испариться от вида просиявшего лица последнего вампира на земле.
— Но, надо признать, улыбка у тебя красивая, — с трудом сохранив силу в голосе, сказала девушка, напустив на себя нарочито важный вид музейного критика. И добавила, — для обиженного жизнью старпёра, разумеется.
Валиант тихо засмеялся — с заметной осторожностью, чтобы не побеспокоить рану. Ривер показалось, что к коже его лица постепенно начинает возвращаться цвет. Да, даже после восстановления оно будет бледным… и все же, это был уже не живой покойник с почти серой кожей.
— Знаешь, когда я задавала все эти вопросы, я искренне хотела понять, что ты такое. После рассказов Джеймса мне казалось, что ты кардинально отличаешься от любого человека, что тобою движут странные инстинкты, что в тебе очень мало личностного и куда больше животного. А слушая твой рассказ, я ничего подобного не нашла. Можно сказать, я почти разочарована. Я ожидала узнать скрытого монстра, а вижу перед собой просто человека, которому через многое пришлось пройти. Почему никто из «Креста» так и не понял, что вы не отличаетесь от нас?
Валиант хмыкнул.
— Среди нас были монстры. Не могу сказать, насколько их было много или мало. Я склонен полагать, что они есть среди любого вида, не только нашего, но, думаю, «Крест» больше заботило то обстоятельство, что наша кровь способна отравлять людей и превращать их в разъяренных убийц.
Ривер склонила голову. Снова поднимать тему «перевертышей» ей не хотелось. Особенно теперь, когда Валиант так доверительно рассказывал о себе. С самой первой встречи Ривер боялась признаться себе, что искренне хотела узнать его, понять его… и, что самое главное, оправдать его в собственных глазах. Что-то отозвалось внутри нее в тот самый момент, когда она подбежала к нему после аварии в Лоренсе. Она помнила, какая боль и какое отчаяние звучали тогда в его голосе. Особенно, когда она постаралась стереть его кровь со своего лица, и он резко схватил ее за запястье, стараясь предостеречь от опасности. Не трогай! — с жаром воскликнул он тогда, игнорируя собственные травмы. Ривер только сейчас поняла, сколько вины, страха и сожаления звучало в этом отчаянном выкрике. Никаких сомнений не возникало, что он говорил правду, заявляя, что не желал ей зла.
— С таким же успехом организация здравоохранения могла бы начать истреблять всех ВИЧ-положительных, — с мрачным видом пожала плечами она. — Их кровь тоже опасна.
Валиант невесело усмехнулся.
— К сожалению, наши философские размышления на эту тему не смогут изменить общую картину восприятия нашего вида. Моего вида, — качнул головой он, поправляя себя. — Черт, никак не отучусь говорить о вампирах во множественном числе, хотя пора бы уже научиться говорить «я», — Валиант передернул плечами и ободряюще улыбнулся, словно эта тема была больным вопросом не для него, а для Ривер. — Не будем омрачать приятную беседу этими экзистенциальными вопросами, ладно?
Девушка усмехнулась.
— Ладно.
Несколько секунд прошло в тягостном молчании, а затем Ривер заговорила вновь.
— Кстати, вот, что еще я хотела спросить, — лицо ее приобрело странное выражение, которое Валиант не сумел трактовать. Какой-то необычный блеск в глазах, непонятная, загадочная улыбка… — А у тебя… только кровь токсичная? Или… не только она?
Валиант округлил глаза. В сочетании с выражением лица Ривер, которое осталось неизменным после этого вопроса, он подумал, что она вряд ли спрашивает о том, что пришло ему в голову. На губах его растянулась кривая улыбка.
— Не уверен, что вполне понял твой вопрос, — аккуратно произнес он.
Ривер пожала плечами, так и не изменив своего загадочного выражения лица.
— Ну, если ты, к примеру… плюнешь мне в глаз, я тоже рискую заразиться?
— Если я… плюну тебе в глаз, — тупо повторил он. Ривер криво улыбнулась, но взгляд ее остался прежним. Валиант почувствовал себя страшно глупо и не сумел сдержать смех. Девушка обаятельно улыбалась, продолжая смотреть на него в ожидании ответа. От каждого смешка в груди колола боль, но сейчас Валианту было все равно. Он осознал, что у него слишком давно не было поводов для смеха, поэтому, отодвинув боль на второй план, просто наслаждался этим моментом. Ривер наблюдала за ним с явным удовольствием и не собиралась торопить его с ответом. Наконец, отсмеявшись, Валиант чуть придержал пульсирующую болью рану и хмыкнул, посмотрев на Ривер, его выражение лица сделалось похожим на ее собственное. — Знаешь, я не ставил в своей жизни таких смелых экспериментов.
— Серьезно? — усмехнулась она, недоверчиво приподняв бровь. — Никогда?
— Ну, я старался быть очень осторожным, когда… плевал кому-нибудь в глаз, — кривовато улыбнулся он. — Поэтому затрудняюсь ответить на твой вопрос.
На этот раз рассмеялась уже Ривер, и Валиант с искренним удовольствием наблюдал за ее реакцией. Когда тишина воцарилась вновь, он прерывисто вздохнул и прикрыл глаза.
— Ты не представляешь, как же я рад, — тихо заговорил Валиант, поднимая на нее глаза, — что ты все-таки не заразилась, — в его взгляде вновь промелькнула жгучая печаль. — Сейчас, когда я узнал тебя чуть лучше, я понимаю, что твое заражение было бы настоящей трагедией. И ведь ты столько сделала для меня, хотя не обязана была… Черт, от одной мысли об этом сжимается сердце. За свою жизнь я наблюдал не одну трагическую смерть, но… не представляю, как я мог бы спокойно существовать, если б узнал, что стал причиной гибели такого прекрасного человека, как ты.
Ривер сочувственно вздохнула.
— Удивительно, — протянула она.
— Что?
— Насколько же Джеймс сильно ошибался на твой счет. Он ведь считал, что ты можешь спокойно жить с осознанием, что ты убил его дочь.
Валиант заметно помрачнел.
— Я никогда не убил бы ребенка, — покачал головой он. — В тот день меня подставили. Я вошел в дом и обнаружил жену Харриссона на полу со свернутой шеей и двумя парами проколов. Убийца явно покинул дом за несколько минут до моего прихода, судя по температуре ее тела. Уже тогда мне стало ясно, что кто-то пытался имитировать нападение вампира… мое нападение, и я знал, что должен был как можно скорее убираться из того дома… да и из Лоренса тоже. Знал, что Харриссон не стал бы разбираться в том, причастен я или нет, он увидел бы только очевидные следы, указывающие на меня.
— Но ты не ушел, — кивнула Ривер. Это не было вопросом.
— Не ушел, — подтвердил Валиант, и глаза его болезненно запали, сделавшись заметно тусклее. — Потому что девочка была еще жива. Она была смертельно ранена и, похоже, уже даже боли не чувствовала. Я видел, что жизненные показатели падают стремительно. Ни одна скорая не успела бы приехать так быстро, поэтому… — он замялся, воспоминания о том дне давались ему тяжело. — Поэтому я просто решил не бросать ее одну тогда. Я подошел, она была едва живой. И знаешь… она меня никогда не видела, не имела понятия, кто я такой, но, когда я приблизился, она вдруг очень тихо спросила: «посидишь со мной»? — на лице Валианта отразилась гримаса боли, которая не имела никакого отношения к ране. — Черт! Я бы многое отдал, чтобы поменяться с ней местами. Я пережил бы такую рану, но она… она — нет.
Ривер поморщилась.
— Господи…
— Я совершенно растерялся. Удивительно, но даже потребности в крови я тогда не ощутил. Мне было толком неясно, что можно сделать для этой умирающей девочки… и знаешь, о чем она попросила? — глаза его вновь показались запавшими. — Она попросила рассказать ей сказку. Боже… — Валиант покачал головой. — Мне никогда не было так трудно что-то рассказывать, но я попытался выполнить ее последнее желание. Такое… простое! Я никогда не думал, что подобная просьба может приводить в ужас. А затем почти сразу ворвался Харриссон, зовя жену и дочь. Когда он оказался в комнате, его дочка… она попыталась сказать ему: «он этого не делал». Представляешь? Совсем еще маленькая, но она пыталась, — голос его дрогнул, — воззвать к справедливости. Как будто хорошо понимала, что к чему. Но Харриссон уже не воспринимал информацию ни от нее, ни от меня.
Ривер хорошо помнила рассказ Джеймса, и теперь для нее все стало на свои места. Она вздохнула.
— Джеймс неправильно интерпретировал слова Джессики. Он думал, она сказала «ты не успел». Считал, что она в последние минуты своей жизни была расстроена тем, что папа так и не приехал готовить торт к ее дню рождения. Похоже, поэтому слова Джессики только подлили масла в огонь и никак не помогли тебе, — Ривер покачала головой. — Господи, какая кошмарная история!
Валиант усмехнулся, хотя в усмешке не было ни намека на веселье.
— Что ж… я сейчас даже задумался, а не сказала ли Джессика в действительности «ты не успел», — он задумчиво нахмурился. — Вряд ли. Тем не менее, теперь понятно, почему Харриссон никак не отреагировал на ее слова и бросился в яростную драку. Мне пришлось защищаться. Я знал, что меня подставили и не скрою, что был до ужаса зол на того, кто мог это сделать. На весь «Крест», в том числе и на Джеймса, который не смог даже услышать слов собственной дочери. Я ранил Харриссона и сбежал, понимая, что возможность мирного разрешения этого конфликта утеряна навсегда. Я ненавидел себя за то, что мог так глупо попасться! Меня заманил в дом Харриссона человек, который до этого много раз помогал мне вовремя сбивать «Крест» со следа. Я даже начал полагать, что внутри этой организации у меня есть реальный союзник. Расслабился. Позволил себе довериться. Но, похоже, целью моего информатора было стравить нас с Харриссоном в смертельной схватке. Трудно понять, кого он на самом деле пытался убрать…
— Обоих, — тяжело вздохнула Ривер, и Валиант встрепенулся.
— Тебе что-то известно?
— Да, — кивнула она. — Пока ты был без сознания, мы поговорили с детективом Монро, и он рассказал о ходе своего расследования. О Дрейке Талосе, который работал на тебя, но состоял в сговоре с тем самым информатором, которого ты ищешь.
Валиант прерывисто вздохнул.
— Его имя… известно?
— Этого человека зовут Арнольд Дюмейн. Он действительно работает на «Крест» и хочет прибрать организацию к рукам. Похоже, он хочет убрать с пути и тебя, и Джеймса, чтобы не осталось свидетелей его махинаций и чтобы он смог в выгодном свете предстать перед руководством «Креста».
Ривер заметила, что Валиант снова стал бледнее. Она знала, что эта информация дастся ему тяжело, но все же решила пересказать свою беседу со Стивеном Монро и поведать о совместных планах Талоса и Дюмейна, которые стали известны благодаря прослушанным диалогам. В конце концов, Валиант много лет хотел узнать правду.
Когда она закончила рассказ, Валиант выглядел так же, как сразу же после своего пробуждения после операции.
— Прости, — вздохнула Ривер, качнув головой. — Наверное, надо было дождаться, пока ты немного окрепнешь, прежде чем вываливать на тебя это все.
— Нет, нет, — рассеянно проговорил Валиант. — Наоборот. Спасибо, что рассказала…
— В смерти Марты и Джессики Харриссон, скорее всего, виноват именно Арнольд Дюмейн. Больше некому. Только у него была цель стравить вас с Джеймсом в смертельной схватке. Он хотел, чтобы вы уничтожили друг друга, а его собственные руки остались чистыми. Дюмейн пытался подстраховать себя на случай, если руководство «Креста» будет слишком тщательно расследовать смерть Джеймса, — Ривер поджала губы, обеспокоенно глядя на Валианта, вид и самочувствие которого вызывали опасения. Похоже, для неокрепшего после ранения организма эта новость оказалась чересчур давящей. — Послушай, Джеймс узнает об этом. Я обещаю, что узнает.
— Он не поверит, — невесело усмехнулся Валиант. Голос прозвучал сдавленно. Его рука вновь легла поверх повязки.
— Я заставлю его поверить, — возразила Ривер, окинув раненого обеспокоенным взглядом. — Эм… Валиант? Ты как? Тебе… хуже?
Он осторожно сглотнул. На то, чтобы заговорить, у него явно ушло много сил.
— Нет, все… нормально, — выдавил он.
— Прости, но верится с трудом, — нахмурилась Ривер. — Я думала, сейчас процесс восстановления должен пойти быстрее, а ты как будто…
Валиант заметно покривился, и рука с заметным усилием придержала рану. Из груди вырвался болезненный вздох.
— В чем дело? — встрепенулась девушка. — Позвать Сэма?
— Не надо, — полушепотом произнес Валиант. — Просто… — он переждал несколько секунд, переводя дух, — кости и сухожилия восстанавливаются… довольно неприятно…
Похоже, ему тяжело давалось сейчас говорить. Ривер прерывисто вздохнула.
— Я могу что-нибудь сделать?
— Ничего не надо, — он попытался слабо улыбнуться. — Пройдет…
Некоторое время Ривер просто наблюдала за ним, затем качнула головой.
— Тебе нужно отдохнуть, — сказала она. — Хотя бы попытаться. Я больше не хочу выматывать тебя разговорами.
— Ты не…
— Не спорь, — перебила Ривер. — Отдохнуть нужно. Хорошо? Думаю, нам обоим это не помешает, — она задумчиво нахмурилась и вопросительно кивнула. — Скажи, а обычные обезболивающие на тебя действуют?
Он сумел отозваться только коротким кивком.
— Ясно. Пойду к Сэму, спрошу, не осталось ли у него чего-нибудь в запасе. Или у детектива Монро, — она ободряюще улыбнулась. — Ты только держись, ладно?
Валиант вновь только кивнул в ответ. Было видно, что он с силой сжимает челюсти, чтобы превозмочь боль. Ривер решила не тянуть и спешно отправилась к доктору Картеру.