101
Шелл-Крик, округ Натрона, штат Вайоминг 27 декабря 2003 года
На плоской горе, возвышавшейся над бурной рекой Шелл-Крик, стоял большой трехэтажный старинный особняк, чем-то напоминавший ранний колониальный южный дом — с дымоходами по краям, — созданный умом богатого на фантазии английского архитектора с явной тягой к смешению разных стилей. Так, одинокий особняк одновременно напоминал знаменитую церковь Святой Троицы в Бостоне, опередив своим появлением основателя американского романеско Генри Ричардсона, и ранние дома в стиле «Кейп-Код» своей заметной симметрией. Внутреннее строение дома, скорее, отсылало мыслями к старинным средневековым замкам — его создатель предпочел соблюсти лишь принципы несущих стен, все остальные помещения он расположил в совершенно непривычном порядке и количестве. Именно этим старинный особняк особенно привлек ЮНЕСКО, и Жана Декоре, который с искренней любовью к замыслу создателя этого шедевра вложил большую сумму в его реставрацию.
Ривер Уиллоу, крепко сжимая в руке «Ругер», наблюдала за особняком из небольшого перелеска со стороны дороги, и сердце ее билось в бешеном темпе. При этом собственное волнение она связывала не столько с предстоящей операцией по спасению Джеймса Харриссона, сколько со странным впечатлением, которое на нее производил этот дом. Свет горел в нескольких помещениях на первом и втором этажах. Ривер не представляла себе, где именно здесь держат Джеймса, но, вглядываясь в тускло-желтые прямоугольники старых окон, она понимала, что обыскивать придется весь дом, а это может занять много времени… при условии, что удастся разобраться с той группой, которая устроила здесь засаду.
Вспомнив рассказ Валианта об отравленной крови, Ривер поежилась. Она подумала, что наемники, жаждая получить противоядие, будут сражаться с тем же фанатизмом, с каким Гарольд Харриссон уничтожал первых вампиров. Бой будет не из легких.
Ривер повернулась к детективу Монро, затаившемуся в нескольких метрах от нее. Где-то справа от него притаился Сэм Картер, но его в ночной темноте Ривер разглядеть уже не могла.
— Ты в порядке? — обеспокоенно спросил Стивен. — Думаю, Валиант не станет возражать, если…
— Я в порядке, — шепотом перебила девушка, вложив в голос всю свою силу воли. — И я иду с вами. Поздно поворачивать.
Спорить детектив Монро не стал. Он лишь тяжело вздохнул, проверив свои боеприпасы. Со вздохом из его рта вырвалось большое облако пара. Холод стоял жуткий, и Ривер успела несколько раз мысленно поблагодарить своих попутчиков за то, что не позволили ей отправляться на эту операцию в легкой кожаной куртке — сейчас она дрожала от холода даже в зимней парке.
Когда же вернется Валиант? — взволнованно думала она.
Несколько минут назад, когда Валиант последним принес сюда Сэма Картера, он почти сразу сорвался с места и невидимой тенью скользнул к особняку на разведку. Сэм постарался побыстрее сориентироваться в пространстве — после того, как хилый на вид Валиант Декоре легко подхватил его на руки и на невообразимой скорости понес через перелесок в их нынешнее укрытие, у доктора Картера легко кружилась голова, и он чувствовал себя немного растерянным. Ривер испытала нечто схожее, когда Валиант принес ее сюда. Впрочем, ее куда больше дезориентировали собственные смешанные чувства по его поводу, чем кружащиеся вокруг деревья, которые не желали останавливаться после столь скоростного перемещения еще несколько секунд.
В темноте послышался легкий треск, и словно из самой тени перед Ривер материализовалась фигура в длинном плаще.
— Тсс, — прошипел Валиант, предупреждающе приложив палец к губам.
Ривер кивнула. Предупреждение оказалось лишним: она вовсе не думала вскрикивать или совершать других глупостей. Пожалуй, Харриссон оказался прав, когда говорил ей, что не каждый на ее месте сможет соблюдать такую линию поведения.
— Как обстановка? — послышался шепот Сэма Картера.
Валиант тихо поманил остальных приблизиться к нему.
— Похоже, засада будет в холле. Здание патрулировало четыре человека — по одному с севера, юга, запада и востока.
— Патрулировало? — Стивен явно заметил акцент на прошедшем времени.
— Больше их там нет, — кивнул Валиант, и его глаза на миг загорелись гипнотическим люминесцентно-синим огнем. — Недальновидно с их стороны было выставлять столь незначительный патруль.
Стивен качнул головой.
— Возможно, у Талоса и Дюмейна не так уж много людей, чтобы выставить более значительный, как ты выразился, патруль.
— Либо основные силы сосредоточены внутри, — Валиант посерьезнел, с опасной взглянув на Ривер. — Я разведал обстановку. В холле человек десять-двенадцать. Может, больше, я не уверен, они рассредоточились по укромным местам и ждут нас в засаде. Ситуацию усложняет то, что большинство из них укрылось наверху, и если мы войдем через парадный вход, мы будем удобными мишенями для дюжины стрелков.
Сэм качнул головой.
— Похоже, ни один из привычных методов штурма для команды из четырех человек нам не подходит, — вздохнул он. — Стивен?
— Боюсь, что вы правы.
— А черный ход здесь есть? — спросила Ривер.
Валиант задумался.
— Есть вход через кухню, насколько я помню. Оттуда ведет лестница наверх, на второй этаж. Там будет длинный извилистый коридор, и, если по нему идти, не сворачивая, то можно попасть в холл со второго этажа.
Стивен хмыкнул.
— Похоже, у этого дома не самое обычное строение…
— Моего отца привлекало все необычное, — кивнул он. — Но сейчас не время это обсуждать. Итак, наемники ждут нас с Ривер. Двоих. Остальные, по их домыслам, не предполагаются. Уверен, они знают, кто я и на что способен, к тому же у них в крови яд, от которого они хотят получить лекарство, поэтому драться будут яростно и фанатично. Все их внимание будет направлено на меня.
— Мы можем войти с черного хода и устроить им небольшой сюрприз, — кивнул Стивен.
— Мы с тобой должны зайти с парадного входа, чтобы отвлечь их, — с готовностью сказала Ривер, и Валиант невольно нахмурился.
Я не хочу, чтобы ты шла туда, — лихорадочно стучало у него в голове.
— Ты не должна бросаться под пути. По возможности… жди за дверью, я возьму наемников на себя.
— Я обещала тебе, что не буду делать глупостей, — отозвалась Ривер. — Я и не стану. Я прекрасно понимаю, что я не обучена таким делам, но я хорошо стреляю. В том числе и по движущимся мишеням.
— Вы стреляли в людей, мисс Уиллоу? — серьезно спросил ее Стивен. — Поверьте мне, это весьма отличается от стрельбы по движущимся мишеням.
— Я умею стрелять в монстров. Среди тех, кто будет там, нет людей, детектив Монро, — с необычайной холодностью ответила Ривер, хотя при косвенном упоминании о погибшем друге сердце ее неприятно защемило. Краем глаза она заметила, как Валиант скорбно опустил голову. Ривер повернулась к нему, он тут же поднял взгляд, и она задала вопрос, который боялась задать с момента его возвращения. — Ты видел Джеймса? Он… там? Он жив?
Валиант кивнул, хотя и несколько помедлил с ответом.
— Он там. Его привязали к стулу и посадили с мешком на голове на самой вершине лестницы…
Он замялся, и Ривер нахмурилась в ответ.
— Что? В чем дело? Что-то не так?
— Когда я видел его в прошлый раз, одежда на нем была другая.
Ривер качнула головой.
— Ему могли выдать другую одежду после больницы.
— Могли, — Валиант постарался отбросить прочь навязчивые мысли и вздохнул. — В общем, положение у него опасное: при перестрелке его может задеть. Поэтому я постараюсь максимально сократить длительность и возможность перестрелки, хорошо? — он положил руки ей на плечи. — Пообещай только, что не станешь…
— Бросаться спасать его опрометью под свистящими мимо пулями? — с нервной усмешкой переспросила она. — Обещаю, что не стану.
Сэм Картер подытожил этот затянувшийся разговор.
— Тогда решено: мы со Стивеном заходим с черного хода. Проходим через кухню, поднимаемся по лестнице и идем по извилистому коридору, не сворачивая, пока не…
— По сути, пока не увидите человека, привязанного к стулу. Он окажется прямо перед вами. Те, кто затаился в засаде, будут за углом от вас. Но вас могут задеть те, кто находится на противоположной стороне от лестницы. Будьте осторожны. Я пойду первым через парадный вход, Ривер покажется за мной и сразу укроется за дверью, — он повернулся к ней. — Стрелять будешь только в самом крайнем случае, поняла?
Ривер не ответила.
— Дай нам минут пять, — попросил Стивен. — Мы поднимемся и хотя бы успеем занять позиции.
— Хорошо, — согласился Валиант. — Но сначала я помогу вам добраться туда и покажу вход для прислуги. Дверь не заперта, это я проверил.
Стивен и Сэм мрачно переглянулись, понимая, что вот-вот снова испытают на себе перемещение со скоростью вампира.
102
Дрейк Талос сидел в одной из комнат третьего этажа. После того, как Дюмейн с группой наемников решил отправиться на поиски сбежавшего Харриссона, обстановка в особняке заметно накалилась. Дрейк отчего-то чувствовал, что затея его подельника выходит из-под контроля и начинает развиваться совершенно не в том направлении, в котором было изначально запланировано. Что-то подсказывало Дрейку, что пора делать отсюда ноги, пока вся эта история не обернулась чем-то совсем уж непоправимым, однако сейчас ему отчего-то было страшно покинуть особняк.
Когда Дюмейн услышал по рации, что Харриссон сбежал, Талос впервые увидел на его всегда сдержанном и непроницаемом лице печать безумия. Он ужаснулся, потому что никогда прежде не замечал в Дюмейне склонности к безумию — наоборот, он всегда казался крайне разумным, здравомыслящим и адекватным человеком. Однако, похоже, конфликт с Харриссонами у него был куда глубже, чем казалось, и теперь его чувства брали над ним верх, начиная руководить его поступками.
Плохо. С таким человеком нельзя работать. От такого нужно бежать.
Талос жалел о потраченных на Дюмейна усилиях, но теперь, когда на него начала усиленно наседать полиция, могли вскрыться и другие его махинации, и он понимал, что заплатит дороже за жадность, чем за осторожность.
Нужно было найти момент и убраться отсюда в Топику, в свой офис.
Но ведь Декоре может вот-вот явиться сюда с этой девчонкой.
Мысли о Валианте Декоре пугали Дрейка. Он был уверен: этот монстр захочет поквитаться с ним после того, как на него натравили сержанта Дэвиса. Талос до сих пор корил себя за столь необдуманный приказ. С чего он взял, что юный сержант справится с тем, с чем специально обученный отряд Харриссона не мог справиться почти десять лет? Наивно понадеялся на то, что из-за доверия, схожего с тем, которое Валиант испытывал к своему информатору, он потеряет бдительность и даст легко себя прикончить? Глупо было так переоценивать себя. В конце концов, «Крест» истребил множество вампиров, но за этим им пришлось гоняться не одно десятилетие.
Сидя в особняке Декоре и ожидая прихода вампира, Талос понимал, что не хочет уходить, пока не убедится, что Валианта убили наемники. В холле поджидало шестнадцать человек. Еще четверо патрулировали улицу. Еще пятеро должны были поймать их в Алкове, но от той группы давно не было никаких вестей. Хоть кто-то из этих людей должен был настолько фанатично желать поскорее получить противоядие от Р15, чтобы пустить смертельную пулю в Валианта Декоре. Тогда Дрейк сможет спать спокойно и не станет подскакивать каждую ночь от кошмаров, в которых за ним является разъяренный вампир.
Они убьют его, — успокаивал он себя. — И его, и девчонку. И после этого я как можно тише уберусь из этого треклятого места. И гори оно огнем — весь этот «Крест» и Дюмейн с его амбициями. Со своим фанатизмом он сам быстро все разрушит, останется только прибрать к рукам эти руины и дать им новую жизнь.
Сидя в темной старинной комнате, Дрейк Талос вздрагивал от каждого звука и с нетерпением ждал смерти последнего вампира на земле.
103
Несмотря на просьбу Стивена, Валиант был уверен, что в пять минут они с Картером не уложатся. Дом имел весьма сложное строение, и пусть снаружи в расположении окон и угадывалась какая-то логика, внутри это был настоящий хаос. Казалось, внутри особняка искажалось пространство, и привычные комнаты обретались там, где их совершенно не должно было быть. Хитросплетения коридоров, неожиданные повороты и периодическое ощущение потери основного направления поначалу сводило с ума самого Валианта, когда его родители перебрались сюда, хотя Жана Декоре это приводило в восторг. Валиант не любил этот дом и частенько мог заблудиться здесь раньше, поэтому он сомневался, что Стивен и Сэм быстро сориентируются и найдут дорогу к холлу. Впрочем, тем лучше для них, потому что ждать их Валиант не намеревался. Он собирался взять на себя основную часть стрелков, надеясь лишь на то, что правильно разглядел их количество. Ему вовсе не хотелось получить пулю сейчас, когда его организм был отравлен ядовитой кровью пары наемников, и все резервы уходят на то, чтобы нейтрализовать яд.
Черт бы побрал эту жадность! Я ведь запросто мог просто свернуть им шеи…
— Нам не пора подобраться к дому поближе? — с легким оттенком нервозности в голосе спросила Ривер. — Стивен и Сэм, должно быть, уже…
— Поверь, у них уйдет больше времени на то, чтобы здесь сориентироваться, — с усмешкой ответил Валиант. — Но ты права, нам пора подобраться поближе. И пора заходить внутрь. Время Джеймса по договору почти истекло.
Ривер нахмурилась. Она видела, что его что-то тревожит, но думала, что все дело в предстоящей перестрелке. И хотя Валиант мог довольно быстро восстановиться, даже получив пулевое ранение, Ривер догадывалась, что ему вовсе не хочется в очередной раз попадать под огонь.
Не успела Ривер даже додумать свою мысль, как Валиант схватил ее на руки, и она с головокружительной скоростью полетела через падающий снег, и колючий холодный ветер показался более ледяным, чем прежде. Уже через пару мгновений мир перестал нестись вокруг Ривер Уиллоу в бешеном темпе и заметно замедлил ход, хотя дом перед глазами все еще ходил ходуном, пусть и стоял теперь совсем близко.
Ривер перевела взгляд на Валианта. Он замер торжественным изваянием, вглядываясь в темноту возле особняка, и едва доходивший сюда свет из окон оставлял причудливые блики на его почти фарфоровом белом лице.
— Слушай меня внимательно, — шепотом заговорил Валиант. — Притаись у ближайшего окна. Патруля уже нет, так что здесь безопасно, я проверил. Я выбью дверь и устрою в холле беспорядок. Как только внизу окажется несколько человек, в которых ты со стопроцентной уверенностью сможешь попасть, стреляй. Стекло придется выбить, так что, надеюсь, грохот тебя не напугает.
Ривер с готовностью кивнула, хотя сердце ее забилось чаще.
Валиант же надеялся, что высказанные им условия не успеют совпасть, и девушке не придется ничем выдавать свое присутствие.
— Ладно, — он попытался улыбнуться, но вышло натянуто. — Пожелай мне удачи.
Ривер округлила глаза, казалось, лишь теперь осознав, как сильно он рискует собой. От страха ей на миг сковало все тело, поэтому речь отказалась подчиняться в течение нескольких секунд — слишком долгих нескольких секунд, которых было достаточно, чтобы пожелание удачи припозднилось.
Он отвел взгляд и шагнул к высокой резной двери, и время Ривер Уиллоу возобновило ход.
— Валиант! — шепнула она с усиленным жаром. Он остановился и вновь посмотрел на нее. Ривер подалась вперед, словно собиралась потянуться к нему, но почему-то остановила себя. Она толком не понимала, что хочет сделать. Обнять его? Поцеловать? Ривер никогда не испытывала ничего подобного, никогда прежде страх и желание не перемешивались в ней в такой бешеный коктейль. А на то, чтобы с этим разбираться, совсем не было времени.
— Пожалуйста, будь осторожен, — попросила она, почти стоя на цыпочках. Валиант улыбнулся. Похоже, загадкой для него ее порыв не остался.
Не сумев сказать в ответ ничего подходящего, он отозвался лишь коротким кивком и направился к двери. Выждав несколько секунд, пока Ривер займет позицию у окна, Валиант Декоре сосредоточился, прислушался к своим силам, осознал, что их достаточно и с одного удара высадил высокую дубовую дверь, сорвав ее с петель и заставив прокатиться по полу особняка. Сразу прозвучало несколько выстрелов в пустоту, пара пуль срикошетила от дверной ручки, еще три врезались в дверной косяк.
Стрелки боялись Валианта, и они старались как можно скорее избавиться от него, чтобы получить желаемое противоядие. Все, как говорил тот наемник.
Валиант отследил реакцию стрелков. Неплохая. Пожалуй, прорваться и обезвредить большинство из них будет не так просто, как он ожидал: риск попасть под пулю возрастал. И все же… нужно было действовать.
Собрав волю в кулак, Валиант приготовился набирать наибольшую скорость, на которую только был способен, и понадеялся, что сумеет вовремя уклониться от пули и спасти Джеймса.
104
Из старомодной… даже старинной кухни Стивен и Сэм с оружием наизготовку попали сначала в странную маленькую комнатку, а затем нашли неочевидно расположенный вход на крутую лестницу, которая привела их в странный витиеватый коридор. Стивен искренне изумился внутреннему строению особняка: коридор словно представлял собой настоящий лабиринт, повороты в нем возникали в совершенно непредвиденных местах, а двери в комнаты появлялись в очень странном, хаотичном порядке.
Стивен никогда бы не поверил, глядя на Валианта Декоре, что когда-то он жил именно в таком доме. Детективу Монро этот лабиринт казался полным безумием. А вот Сэма Картера, похоже, внутреннее строение особняка Декоре впечатлило и восхитило.
С прискорбием Стивен понял, что за пять минут они могут не найти дорогу к холлу, поэтому занервничал, и взять себя в руки далось с большим трудом.
И вдруг, пока они с Сэмом двигались по хитросплетению коридоров особняка, стараясь не потерять основное направление, откуда-то спереди послышался грохот, сразу за которым раздалось несколько выстрелов. Звучали они почти в унисон, поэтому определить, сколько было стрелявших, не представлялось возможным. Но точно больше четырех.
— Черт! — прошипел Стивен. Они с Сэмом оба замерли с оружием наизготовку, прислушиваясь к тому, что будет дальше. Прошло около десяти секунд звенящей тишины. И как только Стивен Монро сделал первый шаг в сторону холла, началась хаотичная стрельба.
105
Талос едва удержался от вскрика, когда услышал стрельбу.
Он здесь. Декоре здесь!
Паника овладела им на миг, и ее волна оказалась такой сильной, что Дрейк сорвался с места и побежал к двери. Распахнув ее, он остановился, вытер тыльной стороной ладони покрывшийся испариной лоб и постарался нормализовать дыхание. Чувства с трудом поддались контролю, но голосу разума все же удалось прорваться сквозь туман паники и восстановить поток мыслей.
Чуть уняв иррациональное желание бежать и обуздав обуявший его страх, он понял, что сейчас ему не стоит высовываться и пытаться покинуть особняк. Из всех вариантов этот сулил наименее положительный исход.
От каждого выстрела, раздававшегося внизу, по телу Талоса пробегала волна нервной дрожи, и он, стиснув зубы, чтобы не позволить отчаянному стону страха прорваться наружу, попытался тихо притворить дверь и вернуться на свое место. Он знал: лучшее, что он может сделать для собственной безопасности — это ничем не выдать свое присутствие.
Сходя с ума от ужаса и ожидания, Дрейк Талос притаился в темной комнате особняка.
106
Стрельба казалась бесконечной. Валиант не представлял себе, каков у этих наемников боезапас. Он сразу понял одно: в количестве он ошибся. Стрелков оказалось пятнадцать, и дислокацию каждого из них он успел отметить, неуловимым вихрем ворвавшись в роскошный старинный холл особняка.
Град пуль посыпался, как только наемники уловили его размытые движения. Оказалось, у них — по крайней мере, у некоторых из них — были тепловизоры, и теперь Валианта спасала только его скорость. Наемники Талоса видели, куда он перемещается, но не могли успеть прицелиться, потому что их прежние цели никогда не двигались так быстро. На счастье Валианта, этих людей — в отличие от оперативников «Харриссонского Креста» — никогда не учили предугадывать движение цели и стрелять на опережение. И все же… даже эти медлительные стрелки представляли большую опасность.
Пришлось скорее думать об укрытии: одним из лучших была колонна рядом с массивным книжным шкафом за лестницей. Там притаилось два стрелка, и Валиант моментально бросился в их сторону. Стараясь сохранять хаотичную траекторию, он избежал нескольких пуль, сбив первого наемника мощным ударом, моментально сломавшим тому шею. Второй был вынужден отступить, но в скорости он не мог обойти вампира. Валиант меньше, чем за один удар сердца успел прицелиться из своего «Уайлди Мура» и нажать на курок. Он надеялся попасть наемнику между глаз, но пуля вошла в правую щеку совсем рядом с носом. Тем не менее, выстрел оказался смертельным, потому что с такого расстояния пуля пробила голову противника насквозь, и тот рухнул замертво. Валиант успел убедиться лишь в том, что особой меткостью не обладает, поэтому решил, что следует больше полагаться на скорость и физическую силу.
Укрывшись за колонной, он перевел дух и попытался оценить ситуацию.
Пятнадцать человек…
Теперь осталось тринадцать. Каждый в удобном укрытии, из которого легче всего стрелять по центру холла. Если Валиант затаится здесь, группе наемников придется двигаться в его направлении. Это заставит Ривер выдать себя и начать стрелять, и кто-то запросто может переключиться на нее.
Валиант крепко выругался про себя. Он знал, что не сможет просто выманить стрелков сюда, потому что тем самым подвергнет Ривер опасности. Оставалась надежда на детектива Монро, но Валиант не привык в своей борьбе надеяться на кого-то другого. Детектив был хорошим копом, который умел обращаться с оружием, но не бойцом спецназа. Он запросто мог не выйти из этой перестрелки живым. Как, впрочем, и Сэм Картер. Его армейское прошлое вселяло определенный оптимизм, но все же Вьетнам был слишком давно, и рефлексы постаревшего вояки с тех пор явно сдали.
Валиант постарался сосредоточиться и вспомнить расположение стрелков. Для него наибольшую опасность представляли те, что затаились на втором этаже. У них был отличный угол обзора и хорошие баррикады. Валианту с его довольно посредственной меткостью ни за что не подстрелить их всех. А подниматься на второй этаж было опасно — стрелок, который захочет попасть в него, может случайно убить или ранить привязанного к стулу Харриссона, которого — похоже, специально с таким расчетом — усадили прямо на вершине лестницы. Из-за мешка на его голове Валиант даже не мог толком понять, в сознании ли пленник. А ведь если в сознании, то на него можно было возлагать надежды…
Кто-то вновь попытался зацепить на миг отвлекшегося вампира выстрелом. Пуля прошила насквозь полу его плаща и врезалась в паркетную доску. Валиант выпрямился и вжался в колонну.
Черт!
Взгляд его упал на тело убитого пулей наемника. Вокруг головы мертвеца растекалась лужа еще горячей крови, и ее запах сводил с ума. Рефлексы Валианта приказывали ему выпить крови, чтобы восстановить резервы организма. Слишком много сил, похоже, ушло на борьбу с ядом.
Нельзя, — напомнил он себе. — Тот наемник сказал, что яд вводили каждому, кто участвует в операции. Эта кровь тоже отравлена.
Валиант не отрицал, что наемник мог врать, однако мог он и сказать правду. Нельзя было рисковать снова. Так или иначе, голос разума сумел притупить животную жажду… или хотя бы отодвинуть ее на второй план. На первый план снова вышли выстрелы: кто-то из затаившихся на первом этаже стрелков попытался выманить вампира из укрытия, обрушив на колонну, за которой он прятался, пулеметную очередь.
Валиант вжал голову в плечи, пережидая атаку. Для его чувствительного слуха эти звуки были болезненно оглушительными. В этот момент началась стрельба наверху, только стрелки со второго этажа, похоже, нашли себе другую цель.
Стивен и Сэм, — понял Валиант, — они, наконец, сумели отыскать дорогу в хитросплетениях коридоров особняка.
Стрелки первого этажа отвлеклись на переполох сверху — всего на секунду, но этой секунды хватило, чтобы Валиант сорвался с места и, выбравшись из своего укрытия, вихрем пронесся по холлу и перебрался за другую колонну, где его поджидал стрелок. Одна из пуль перекрестного обстрела едва не достигла цели, но Валианту удалось вовремя вильнуть в сторону. Послышался звон битого стекла.
Ривер! — промелькнуло в голове Валианта. Смесь гнева и страха взметнулась в нем смертоносным ураганом, и всю эту мощь он обрушил на наемника, который выставил прямо перед ним вытянутую руку с автоматическим пистолетом. Валиант ударил прямо по этой руке и, похоже, с такой силой он не бил еще никогда. Рука буквально оторвалась, брызнув в воздух фонтаном крови и повиснув на жалких лоскутах плоти. Наемник взревел от ужаса — возможно, он даже толком еще не почувствовал боли, но уже осознавал, что остался калекой. Валиант не позволил ему долго пребывать в этих мыслях, следующим ударом расколов его череп о стену, как яичную скорлупу. Он скрылся за колонной от града пуль, посыпавшегося на него, и уставился в сторону окна, стекло которого выбило случайным выстрелом. К его ужасу, это было то самое окно, за которым должна была стоять Ривер.
Сердце Валианта забилось чаще.
Он уже не чувствовал с ней связи по крови, поэтому не мог даже предположить, жива ли она. Пару минут назад Валиант бы порадовался, что Ривер больше не заражена, но теперь он проклинал свое мучительное неведение.
Я должен проверить… должен убедиться…
Он понадеялся выбрать момент и все же выскользнуть в выбитую дверь особняка, но сейчас ему мешал обстрел, который продолжался еще с нескольких позиций. Стрелков внизу оставалось четверо, но, похоже, один из них предпочел пока поберечь патроны. Валиант попытался выстрелить в одного из них в ответ, но промазал. Следующая пуля прошла так близко от его головы, что больно оцарапала кожу на щеке. Валиант скрылся за колонной, зашипев от досады. В нормальном его состоянии такая рана начала бы затягиваться сразу, но сейчас царапина, похоже, даже не предполагала заживать. Что ж, она не настолько опасна, возможно, организм просто бережет силы? Валиант надеялся, что хотя бы кровь остановится быстро. Кровопотеря для него сейчас была существенной угрозой.
На втором этаже продолжалась перестрелка, но трудно было понять, как там обстоят дела. Со своей позиции Валиант видел лишь, что Джеймс Харриссон, похоже, все еще жив и все еще привязан к стулу. На площадке над лестницей слышались крики и стоны — кто-то из стрелков явно был ранен, но там находилось восемь человек, и их огневая мощь сейчас была обращена против Стивена и Сэма.
Нужно было помочь им. Выбраться отсюда. И проверить, что с Ривер.
Валиант снова высунулся из своего укрытия, чтобы перебежать за другую колонну. Используя тепловизоры, наемники снова начали стрелять. Один смельчак даже вышел из своего дальнего укрытия, чтобы удачнее прицелиться. В этот самый момент пуля, вылетевшая из окна, угодила ему в лоб, соорудив ему третье око над тепловизором.
Валиант понял: Ривер жива. И, похоже, стреляет она намного лучше, чем он.
На втором этаже снова послышался вскрик, только на этот раз голос был слишком знакомым. Валиант ужаснулся про себя: Стивен. Ранили Стивена Монро. Неизвестно, насколько серьезно.
Воздух, в котором витал запах свежей крови и пороха, обострял инстинкты вампира, но притуплял анализ ситуации. Валиант пытался понять, сколько противников в холле у него осталось. После выстрела Ривер должно было остаться одиннадцать. Или меньше? Скольких удалось нейтрализовать Стивену и Сэму, пока детектива не ранили?
Валиант снова скрылся за колонной под лестницей. Оставшиеся трое стрелков, похоже, собирались поменять свое местоположение. Возможно, они толком не поняли, что их подельника только что застрелил не Валиант на бегу, а Ривер из выбитого окна. Надо отдать девушке должное, она сумела выстрелить и даже не выдать себя. Тем не менее, при следующем ее выстреле наемники Талоса поймут, что к чему, и тогда могут использовать Ривер против Валианта. Этого нельзя было допустить.
Из оцарапанной щеки все еще сочилась кровь, тело недавно убитого стрелка, лужа крови вокруг которого больше не расширялась, постоянно обращало на себя внимание.
Не смей! — приказал себе Валиант.
Он снова выглянул из своего укрытия, и на этот раз в него выстрелили сверху. По счастью, пуля лишь оцарапала икру левой ноги, но эта небольшая резкая боль заставила его вернуть себе бдительность. Не задумываясь, Валиант выстрелил вверх в ответ и мгновенно убил своего недавнего обидчика. Он нигде не увидел Стивена и Сэма, но заметил, что наверху лежат еще несколько наемников — либо серьезно ранены, либо мертвы. По беглым подсчетам, противников осталось всего семь: трое на первом этаже, четверо на втором. Валиант собирался сначала разобраться с теми, кто внизу.
Переместившись за другую колонну и разминувшись с несколькими пулями, он замер, переведя дух, затем столь же быстро высунулся, прицелился и выстрелил.
Мимо.
У тебя не бесконечное число патронов! — отругал он сам себя и пожалел, что так и не научился в своей жизни метко стрелять. Обыкновенно он полагался на физическую силу, гипноз и скорость.
Гипноз был бы неплохим решением, если б удалось установить хоть короткий зрительный контакт, — раздосадовано подумал Валиант. Но он догадывался, что шансов на это мало.
Одинокий выстрел в колонну, отколовший кусок мрамора рядом с правым плечом, заставил Валианта встрепенуться и собраться с мыслями. Он снова выстрелил из своего укрытия в ответ, и на этот раз услышал вскрик, но понял, что не убил, а лишь ранил одного из своих противников. Наверху продолжалась перестрелка, но теперь выстрелы раздавались все реже. Радовало одно: его сторонники все еще давали отпор… или хотя бы один из его сторонников. Впрочем, об этом он думать не хотел. Вместо того, когда наверху начали стрелять, он решил, что ему сейчас внимания будут уделять меньше, и вновь пронесся по холлу, мчась в сторону раненого наемника. Еще один стрелок показался из укрытия и, похоже, постарался перебежать за другую колонну, чтобы сохранять дистанцию с опасным врагом. Когда Валиант настиг раненого стрелка, выстрел из разбитого окна свалил перебегающего наемника. Пуля угодила в шею, и мужчина забился в судорогах, зажимая кровоточащее горло. Оружие выпало у него из рук. Похоже, он больше не доставит хлопот. Остался последний.
Последний наемник, затаившийся на первом этаже, прятался под лестницей и, похоже, сходил с ума от страха, поняв, насколько быстр противник. Он зашелся в отчаянном крике, выдав несколько выстрелов подряд из своего пистолета, но ни один из них не настиг Валианта. Царапины на ноге и щеке начали постепенно заживать, неприятно зудя. Стараясь не схватить еще одну пулю, Валиант обратился в совершенно неразличимое пятно, набрав максимально возможную скорость, и налетел на последнего наемника с первого этажа, обрушив на него мощный удар, выбивший пистолет из рук стрелка и сломавший обе кисти. Следующим движением Валиант свернул вопящему наемнику шею, а уже через секунду посмотрел наверх. Со стороны Талоса осталось всего два человека, остальные были убиты. Похоже, навыки стрельбы Сэма Картера и Стивена Монро оказались лучше ожидаемых.
Двое стрелков Талоса оказались под перекрестным огнем. Теперь, притаившись за колонной на первом этаже, Валиант сумел тщательно прицелиться и выстрелить в одного из них. Пуля угодила врагу в плечо, заставив его тут же прикрыть рану здоровой рукой. Второй выстрел Валианта убил стрелка. Сверху раздалось еще три перекрестных выстрела, но, похоже, никто из стрелявших не целился в вампира на первом этаже.
Через пару секунд холл особняка погрузился в звенящую тишину. Валиант замер, прислушиваясь. От оглушающих выстрелов у него гудело в ушах, но он все же сумел расслышать наверху напряженное дыхание раненого.
Стивен, — понял он.
От того, чтобы подняться наверх, его отвлек звук шагов у самой двери. Ривер осторожно приблизилась ко входу в особняк. Она обменялась настороженными взглядами с Валиантом, и тот кивнул ей в ответ, отметив ее бледность.
Поняв, что опасности нет, девушка вошла в особняк, убирая пистолет за пояс. Ее взгляд еще на секунду задержался на Валианте, а затем она подняла глаза на человека с мешком на голове, привязанного к стулу на вершине лестницы.
— Джеймс, — выдохнула она, и на лице ее отразилось мучительное сострадание.
Валиант опустил взгляд.
— Стивен? Сэм? Вы как? — окликнул он, понимая, что при должной концентрации слышит стук лишь пяти сердец в этом холле. Засады больше не было, наемники Талоса погибли — все до единого.
— Стивен ранен! — выкрикнул Сэм в ответ. Голос его звучал устало и сипло. — Бедренная артерия, по счастью, не задета, но крови много. Я перетянул рану ремнем, но нужно обрабатывать…
— Ничего, я буду в порядке, — проскрипел в ответ детектив Монро. По голосу Валиант услышал, что Стивен резко ослаб. Налицо сильная кровопотеря.
— Сэм, уводите его отсюда. Дальше мы сами.
— А если помощь нужна Джеймсу? — через полминуты спросил Сэм, выходя из укрытия. На его плече висел побледневший детектив Монро, штанина на правой ноге сильно пропиталась кровью.
В одну долю мгновения Валиант взлетел вверх по лестнице, миновав пленника, который, похоже, пребывал без сознания. Ривер уже почти бегом от двери направлялась к лестнице, чтобы проверить Харриссона. Валиант успел спустить раненого детектива на первый этаж, когда она еще не начала подниматься по ступеням.
Увидев Стивена, Ривер замерла, глаза ее округлились от испуга.
— Детектив Монро… — шепнула она.
— За меня не волнуйся, — скривившись от боли, произнес Стивен. — Беги, проверяй Харриссона. А после я, наконец, отвезу тебя домой. Я дал твоей матери слово.
Сэм успел спуститься вниз, чтобы снова поднырнуть раненому под плечо.
— Справитесь сами? — обеспокоенно спросил Валиант.
— А вы? — хмыкнул в ответ доктор Картер. Ответа не требовалось, поэтому Сэм и Стивен неустойчивой хромой конструкцией двинулись к выходу из особняка. Ривер не могла сдвинуться с места, глядя им вслед.
— Я должна его развязать, — произнесла она вслух, точно напоминая себе, зачем пришла в этот особняк. Ее опасливый взгляд переместился на Валианта. — Если он попытается как-то тебе навредить, я ему не позволю, ты же понимаешь?
— Я имею смелость полагать, что Харриссон не настолько тупоголовый, — нервно усмехнулся Валиант, глядя на то, как Стивен и Сэм исчезают в дверях особняка и скрываются в ночной темноте.
Он догадывался, что Ривер ждет от него поддержки или ободряющей улыбки, но он не был способен ни на одно, ни на другое. Он лишь застыл, глядя в дверной проем, и погрузился в свои собственные мысли. Ривер вздохнула и начала подниматься по ступеням — намного медленнее, чем собиралась изначально. Валиант стоял спиной к пленнику, понимая, что вот-вот человек, который больше десяти лет неоправданно обвинял его в жутком преступлении, освободится, и у них появится возможность поговорить.
Интересно, куда делся Дюмейн? — вдруг подумал Валиант. В пылу борьбы у него не оставалось времени задаться этим вопросом, но сейчас эта мысль навязчиво засела у него в голове, и он не мог от нее избавиться. Лишь теперь эта засада показалась ему очень странной. Она больше напоминала театральную постановку, чем реальный бой.
Валиант заставил себя обернуться и посмотреть на Ривер. А затем и на Джеймса.
В тот же миг он заметил, что веревка, якобы сковывавшая его руки, бесшумно упала на пол.
Глаза Валианта в ужасе распахнулись: Ривер была совсем рядом с этим человеком и ничего не замечала. Он продолжал имитировать то, что руки его скованны, при этом правая заметно напряглась.
Ривер и подставного Харриссона разделяло не больше двух шагов.
— Джеймс, — испуганно выдохнула она.
Валиант знал, что следующая секунда может стать роковой. Ривер приблизилась вплотную. Она потянула руки к черному мешку на голове подставного пленника и приготовилась посмотреть на его лицо.
— Это не он! — на бегу воскликнул Валиант, развивая максимально возможную скорость.
Он лишь надеялся, что оттолкнул Ривер прочь не слишком сильно. Девушка, ахнув, упала на пол, чуть поодаль от пленника, держа в руках сдернутый с его головы черный мешок. Она быстро оправилась от шока и ошеломленно уставилась на совершенно незнакомого ей человека… рука которого сжимала рукоять небольшого ножа, торчащего из левого бока Валианта Декоре. Где-то глубоко в душе она хотела что-то прокричать в знак своего отчаяния, но не смогла — все ее внимание сковало голубое сияние глаз вампира, направленное сейчас на черноволосого мужчину с короткой ухоженной бородой.
— Где Харриссон? — прошипел Валиант сквозь зубы.
Наемник продолжал держать рукоять ножа, но словно пребывал в трансе. Он не пытался причинить раненому новой боли или выдернуть нож.
— Сбежал… — ровным голосом выговорил он.
— А Дюмейн?
— Отправился за ним.
— Где Дрейк Талос?
— Я не знаю, он не сообщал, куда пойдет. Возможно, он уехал из особняка, но я не знаю точно. Знаю только, что за Харриссоном он не пошел.
— Как давно Харриссон сбежал?
— Я не запомнил точно. Уже не первый час его нет…
— Сколько человек его ищет?
— Дюмейн и группа из десяти человек. Остальные остались здесь. Мы должны были убить тебя.
— Это я понял, — на губах Валианта появилась легкая кривая усмешка. — Куда пошел Харриссон?
— Не знаю.
— В твою кровь тоже впрыснули яд?
— Да.
— Жаль.
На последнем слове Валиант резким движением сломал наемнику шею, и тот обмяк. Синее сияние глаз вампира угасло, он сдавленно застонал и отшатнулся от мертвого тела, придерживая рукоять ножа, торчащего из левого бока. Кровь из глубокой раны струилась сквозь пальцы, несмотря на то, что нож частично перекрывал кровоток.
Ривер вновь овладела собой и вскочила на ноги.
— Валиант! О, господи…
Он хотел успокоить ее, соврать, что рана вот-вот заживет, но вместо этого пошатнулся и скривился от боли.
— Черт… — прошипел он.
— О, боже, — вздохнула Ривер. — Так… нужно остановить кровь… сейчас…
Валиант стиснул зубы, зная, что первая помощь для него будет существенно отличаться от помощи любому другому раненому. Он потянул за рукоять ножа, и тот неохотно начал выходить из раны. Кровотечение сразу же усилилось, и Валиант пошатнулся, ощутив сильное головокружение. Ривер ахнула.
— Стой, что ты…
— Его нужно извлечь, — проскрипел Валиант, болезненно морщась и отбрасывая нож в сторону. Резервы его регенеративных функций начали заживлять самое опасное повреждение, предотвращая перитонит. Боль щедро разлилась по телу. Голова продолжала кружиться, пульс участился, дыхание становилось прерывистым.
— Нужно позвать Сэма, — отчаянно произнесла девушка.
— Нет, — возразил Валиант. — Не нужно. Ты же знаешь, оно скоро начнет заживать. Думаю, уже через пару минут кровь остановится, и я смогу найти Харриссона без труда.
Это было ложью. Он чувствовал, что происходит с его телом. Кровотечение не собиралось останавливаться так быстро, резервов его регенеративной функции на это не хватит. Валиант не питал надежд, что поиски Харриссона и Дюмейна станут легкой задачей.
— Мы сможем, — нахмурилась Ривер. — Ты же не собираешься…
— Ривер, послушай, — Валиант попытался собраться с силами и отогнать от себя мысли о боли. На лбу его выступила испарина. Левая рука, придерживающая рану, дрожала и была вся в крови, — все обернулось не совсем так, как мы думали. Дюмейн опасен и, я уверен, безумен. Будет лучше, если я найду его сам. И его, и Харриссона.
— Нет!
— Ривер…
— Я тебя не оставлю! — с жаром возразила девушка, строго посмотрев ему в глаза. — А если с тобой что-то случится? О чем я, с тобой уже что-то случилось! Ты ранен… Валиант, нельзя так рисковать!
Валиант прерывисто вздохнул. Он не знал, чем руководствовался, но, повинуясь сиюминутному порыву, подался вперед и поцеловал ее. В его сознании промелькнула мысль, что он ни за что не поступил бы так, если б не опасался, что больше никогда ее не увидит. Чувствительный слух вампира улавливал, как участился ее пульс. Ривер ответила на поцелуй — неуверенно, осторожно, но так, словно ждала этого момента с первой их встречи. Одновременно она словно корила себя за то, что позволила себе поддаться этому порыву сейчас, когда для этого было не время и не место…
Он отстранился от нее и дождался, чтобы она посмотрела ему в глаза. Он опасался, что потеряет самообладание от этого взгляда и не сумеет сделать того, что решил. Боль продолжала пульсировать в ране, постепенно возвращая его в реальный мир, но пока что она все еще оставалась где-то далеко.
— Прости, — тихо произнес он.
Ривер не успела спросить, за что он просил прощения. Его глаза засияли гипнотическим синим светом.
— Войди в ближайшую комнату и запри дверь, — с горечью и болью в голосе приказал он.
Нет! Нет, нет, нет… не надо! — взмолилась Ривер где-то внутри себя, но на деле начала отступать прочь от Валианта спиной вперед, не теряя с ним зрительного контакта. Он шел за ней, заметно припадая на левую ногу, кровь продолжала струиться из раны, не думая останавливаться.
Ривер открыла дверь в первую же комнату и послушно отступила внутрь.
— Прости, — повторил Валиант, стоя за порогом комнаты, дверь которой открывалась наружу. Рядом с дверью в комнату стоял тяжелый комод, недавно служивший баррикадой одному из стрелков Талоса. — Но я не могу допустить, чтобы с тобой что-то случилось. Я сделаю все, чтобы найти Харриссона, поверь мне. Но мне будет легче это сделать, если я буду знать, что ты в безопасности.
Ривер не могла возразить, хотя все ее существо кричало в отчаянии, чтобы он не поступал так. Вместо того, чтобы высказать это, она, повинуясь приказу гипнотического сияния, закрыла дверь.
Как только исчез зрительный контакт, самообладание вернулось к Ривер, и она бросилась к двери, но секундой ранее до ее слуха донесся звук движущегося комода: Валиант забаррикадировал дверь в комнату, лишив ее возможности выбраться оттуда.
— Валиант! — в отчаянии закричала она, принявшись молотить в дверь кулаками. — Валиант, нет! Послушай меня! Не делай этого! Слышишь? Не надо!
Просто помни меня, — вновь подумалось ему. Он качнул головой, стараясь отбросить эти мысли прочь. Боль вгрызалась в кровоточащую рану, окружающий мир делал перед глазами пугающие перевороты. Валианту потребовалось несколько секунд, чтобы собраться с силами.
— Прости, — вновь сказал он.
— Валиант! Открой дверь, прошу тебя!
— Пока что здесь для тебя безопаснее всего, — тихо произнес он.
— Валиант!
— Я вернусь, как только найду Харриссона.
— Нет! Валиант, пожалуйста!
Он знал, что должен идти. Собрав в кулак стремительно покидающие его силы, он развил максимально возможную скорость и уже через мгновение стоял под пронизывающим ледяным горным ветром у стены особняка. Выкрики Ривер все еще долетали до него. Он слышал, как она стучала изнутри в дверь комнаты, пытаясь выбраться. Валиант догадывался, что эта преграда не удержит Ривер Уиллоу, но надеялся, что это даст ему достаточно времени, чтобы найти Харриссона и уничтожить Дюмейна. Тогда опасность минует.
Боль снова волной пронеслась по телу, принеся с собой дрожь и дурноту. Валиант стиснул губы и запрокинул голову, упершись затылком в каменную стену особняка, чтобы не позволить себе потерять сознание. С губ сорвался сдавленный короткий стон, он прикрыл глаза, стараясь заставить мир прекратить бешено вращаться перед темнеющим взглядом. Кровотечение так и не остановилось до конца, хотя обыкновенно организм уже через несколько минут старался нейтрализовать кровопотерю.
— Черт возьми, Харриссон, — нервно усмехнулся Валиант, глядя в ночное небо, с которого продолжал неистово сыпать колкий снег. — Похоже, ты меня все-таки угробишь…
Времени не было. Нужно было идти. Примерно представив себе стратегию Харриссона, Валиант решил обследовать ближайший перелесок. Он сомневался, что Харриссон, ожидая прихода Ривер Уиллоу, позволил бы себе отойти далеко от особняка.
107
Джеймс не помнил, когда последний раз ему приходилось двигаться в такой непроглядной темноте. Тьма окутывала все вокруг. Огни отдалившегося особняка почти померкли вдали. Харриссон ориентировался лишь на шум горной реки слева от себя. Ветви смешанного перелеска сомкнулись над головой, загородив едва различимый свет затянутого кучевыми облаками ночного неба. Джеймс догадывался, что скоро должен был наступить рассвет, но был уверен, что не сумеет до него дожить. Рана на руке пропитала кровью повязку, левая сторона груди отдавалась тупой болью. Сил почти не оставалось, и Харриссон не представлял, откуда берет их на каждый последующий шаг.
Он знал — чувствовал — что Дюмейн с группой идут за ним. Иногда где-то в отдалении вспыхивали лучи фонарей его преследователей, но вскоре свет терялся во тьме. Джеймс отдавал себе отчет в том, что люди Дюмейна пытаются создать иллюзию безопасности для своей жертвы. Они специально гасят фонари и стараются, чтобы свет почти не вспыхивал в перелеске, чтобы Харриссон не мог понять, насколько близко к нему подобрались его палачи.
Бегать поблизости от особняка слишком долго у тебя не получится, — подсказывал Джеймсу внутренний голос. Истощенное тело всецело поддерживало это утверждение. Вокруг царили холод и боль, и возникало огромное желание поддаться им, упасть в снег и замереть.
Харриссон одернул себя за эти мысли.
Нельзя.
Он напомнил себе о том, зачем продолжает уводить Дюмейна и его людей подальше от особняка: он понимал, что Валиант, скорее всего, справится с остальными наемниками, потому что эти люди не приспособлены к охоте на вампиров. Валиант сумеет защитить от них Ривер. Но Дюмейн… Дюмейн опаснее, ведь он работал в «Кресте», и одному Богу известно, насколько за это время ему удалось усовершенствовать свои навыки и знания. Нет, его стоит увести подальше оттуда, пока Валиант не разобрался с наемниками. Нельзя подпускать Дюмейна к Ривер…
Мысли путались. Харриссон несколько раз успел запнуться и оставить явные следы на снегу. Впрочем, он и не надеялся скрыться.
Возможно, вскоре представится возможность найти толстое дерево, затаиться за ним и подождать, пока Дюмейн и его люди не придут, после чего попытаться отстреляться от них. Однако Джеймс искренне сомневался, что сумеет при такой слабости удержать пистолет и не промахнуться — да еще в такой темноте. Положа руку на сердце, он не рассчитывал, что ему удастся выбраться отсюда живым, но он надеялся забрать на тот свет с собой человека, который убил его жену и дочь, чтобы хотя бы месть спустя десять лет свершилась.
108
— Так нельзя! — проскрипел Стивен Монро, припадая на раненую ногу. Зубы его стучали, но он не был уверен, что дело в холоде. Скорее всего, дело было в сильной кровопотере.
Подумать только! А ведь за все годы моей службы это мое первое боевое ранение… — мелькнуло у него в голове.
— Ты это о чем? — крякнул под тяжестью раненого Сэм, поддерживавший его под плечо.
— Валиант и Ривер… пойдут за этим гадом, Дюмейном… одни. Нельзя это так оставлять!
— Валиант Ривер в обиду не даст, Стивен, — настоятельно произнес Сэм. — А ты им в своем состоянии помочь не сможешь. Нужно поскорее подлатать тебя, пока дело не стало слишком худо. Потом доберемся до машины, приедем за Валиантом, Харриссоном и Ривер, и всех отсюда вывезем.
— Ты оптимист, — поморщился детектив Монро. — Но так нельзя… я должен найти Талоса. Должен… привлечь его к ответственности за все, что он натворил, понимаешь?
— Я понимаю, что сейчас ты бредишь. И, что самое страшное, бредишь работой, — нервно усмехнулся Сэм.
Стивен на некоторое время замолчал. А затем:
— Черт, меня, должно быть, уволят. Или даже посадят.
— Я бы на твоем месте сейчас думал не об этом, — крякнул Сэм. — Пока что все свидетели того, что ты был в той перестрелке либо мертвы, либо на твоей стороне. Поэтому погоди опасаться тюрьмы.
— Зря я не сказал Грейс… — вымолвил Стивен отстраненным, потерянным тоном.
— Чего не сказал? — переспросил Сэм, почувствовав, что раненый начинает оседать. — Стивен! Стивен, черт, не отключайся! Осталось немного до машины…
Но увещевания доктора не подействовали на кровоточащую рану, и детектив тяжело рухнул в снег.
— Черт! — Сэм, как мог, скорректировал падение, поняв, что дальше ему придется волочь товарища до машины на себе. Оглядевшись и поняв, что до машины осталось около четверти мили, он снова выругался, подхватил детектива под плечи и поволок его по дороге.
Надеюсь, ты справишься там сам, Валиант, — мысленно понадеялся он, понимая, что вряд ли успеет вернуться на подмогу.
109
На первом этаже особняка несколько минут назад все стихло, но Дрейк Талос боялся пошевелиться. Как можно было узнать точно, убит Декоре или выжил? Так как никому из наемников Дрейк не сказал, куда направится, глупо было ждать, что кто-то пришлет к нему глашатая, чтобы сообщить благую весть.
Стараясь совладать со всепоглощающим иррациональным страхом, Дрейк вооружился пистолетом, прикрутил глушитель и тихонько вышел из комнаты в погруженный во мрак коридор. Он надеялся лишь, что сумеет найти в этом лабиринте дорогу к холлу, лишний раз прокляв архитектора этого дома.
Двигаясь в темноте тихо и осторожно, Дрейк постепенно приближался к холлу, где его должен был ждать ответ на главный вопрос: может ли он возрадоваться смерти последнего вампира на земле и спокойно спать по ночам. Сердце неистово стучало в груди, а лицо покрылось липким потом, однако с каждым шагом Талос начинал чувствовать все бо льшую решимость. Сил ему придавало то, что вот-вот самая долгая и страшная ночь в его жизни должна была закончиться.
110
Дюмейн хорошо умел ориентироваться в темноте, но Харриссон, к его удивлению, искусно заметал следы.
Группа наемников рассредоточилась, часть начала прочесывать территорию со стороны обрыва, остальные направились к дороге. Дюмейн пошел со второй частью группы, предполагая, что Джеймс попытается сбежать к дороге, выбраться из Шелл-Крика. Его уверенность подорвал сигнал по рации от одного из наемников: тот сообщил, что нашел несколько неявных следов Харриссона со стороны обрыва, и Дюмейн, выругавшись про себя, развернул группу обратно. С каждым шагом он двигался все более нервно, понимая, что потерял много времени и позволил своей добыче уйти довольно далеко. Впрочем, он успокаивал себя тем, что Харриссон вряд ли продержится долго в таких условиях. В конце концов, он ранен и истощен. Рано или поздно силы его покинут.
Приближаясь к обрыву, Дюмейн услышал шум бурной горной реки Шелл-Крик. Вскоре обе группы преследователей соединились и снова рассредоточились по лесу, каждый взялся прочесывать свое направление, и это на какое-то время уверило Дюмейна в успехе операции. Но вскоре он понял, что рано обрадовался: на руку Харриссону играл сильный снегопад, обнаружить следы в котором стало непростой задачей. Вдобавок, часть следов явно принадлежала самим наемникам, которые потоптались здесь до прихода второй части группы. Плюс, войдя в перелесок, преследователи вынуждены был довольно часто выдавать свое присутствие светом фонарей, так как без них толком ничего не видели. А это давало Харриссону возможность определить, с какой стороны к нему приближается опасность, и хотя бы попытаться применить превентивные меры.
Дюмейн вновь выругался про себя, но остальным уверенно приказал двигаться и искать Харриссона. Его радовало хотя бы то, что наемники хорошо воспринимали команды и работали слаженной группой. Даже двигаться им удавалось почти бесшумно, хотя плеск воды горной реки все равно заглушал их шаги. Как и шаги Харриссона…
Вскоре следы стали намного глубже и четче. Дюмейн сделал вывод, что Харриссон ослабел и уже не может двигаться осторожно.
От поиска и чтения следов Дюмейна вдруг отвлек треск рации.
— Прием, — раздраженным полушепотом проговорил он.
Помехи были просто ужасными, однако Дюмейн разобрал слова Дрейка Талоса.
— Черт побери, он всех убил! — долетело до него сквозь электрический треск.
— Что? — переспросил Дюмейн, прислушиваясь. — Кто и кого убил? Тебя не слышно.
— Тогда вынь уши из задницы и слушай сюда, фанатик чертов! — воскликнул Дрейк, на миг заставив Дюмейна оторопеть. Никогда прежде он не слышал, чтобы Талос так истерично что-то выкрикивал. — Декоре был здесь! В холле особняка. Он порешил здесь всех и каждого, слышишь теперь?
Дюмейн невольно вздрогнул. Он почувствовал, что побледнел на пару тонов, и не нашелся, что ответить. К счастью, Дрейк хотел выговориться, поэтому наскоро сочинять ответ не пришлось.
— Но есть и хорошие новости, — проговорил Талос.
— Какие?
— Когда я вошел в холл, увидел там забаррикадированную дверь. Декоре задвинул ее комодом, чтобы оттуда не выбралась его девчонка. Он оставил ее здесь. Возможно, чтобы обезопасить ее.
Дюмейн при этом почувствовал холодок, пробегающий по спине. Если Декоре нет в особняке, скорее всего, он направился сюда. Обезопасив девчонку Уиллоу, он решит спасать для нее Харриссона. И, как следствие, порешить остальных наемников…
Дюмейн задумался. Будь он хоть тысячу раз подготовленным в теории, он понимал, что не сможет противостоять разъяренному вампиру в темноте. Лучше было убраться отсюда и дождаться, пока наемники поработают над тем, чтобы поистрепать его.
— С ней я могу разобраться, — закончил свою тираду Дрейк.
Дюмейн встрепенулся.
— Не надо! — с жаром произнес он. Затем, заставив себя успокоиться, он повторил уже тише. — Не надо. Лучше приведи ее сюда.
— Это еще зачем? Тебе не надоело с ней возиться?
— Надоело, но с ее помощью мы сможем контролировать поведение Харриссона, — улыбнулся он. И Декоре тоже, — добавил он уже про себя.
Дрейк некоторое время не отвечал. А затем:
— Ладно, приведу ее. Где ты?
— Я буду у обрыва над рекой. Там тебе будет проще меня найти.
— Понял, — с явной неохотой отозвался Талос и отключил связь. Похоже, сразу направился обратно в холл, чтобы вытащить оттуда девчонку. Что ж, оставалось только надеяться, что Дрейк не подведет в этом деле.
111
Ривер Уиллоу шла через заснеженный пейзаж Шелл-Крика, не чувствуя ни рук, ни ног от страха. В спину болезненно упирался ствол пистолета Дрейка Талоса.
Как так могло произойти? — не уставала спрашивать себя Ривер, чувствуя, как соленые горячие слезы обжигают холодные щеки. Она помнила, как Валиант ради ее же безопасности запер ее в одной из комнат второго этажа и забаррикадировал дверь комодом. Другого выхода у нее не было — через зарешеченное окно выбраться не представлялось никакой возможности.
Боже, я в ловушке!
В первые секунды Ривер почувствовала себя так, будто ее предали, но это чувство быстро прошло, потому что, пусть и нехотя, но она поняла, что заставило Валианта так поступить. На смену пришел страх и ужасающее ощущение собственной беспомощности. В голове Ривер крутилось множество вопросов, пока она тщетно пыталась отпереть забаррикадированную дверь.
Что, если Валиант без меня погибнет?
А если так, то как же я освобожусь?
Боже, я тоже погибну здесь?
Что будет с Джеймсом?
Господи, что, если Дюмейн и наемники убьют их обоих?
Вопросы мучили Ривер, но она не могла сосредоточиться ни на одном из них. Обыкновенно рациональный ум поддался общему паническому состоянию и не мог функционировать, как она привыкла. Единственное, что она могла продолжать делать, это биться в дверь, налегая на нее плечом, пытаясь выбить ногой или бросаясь на нее всем телом. Тщетно. Старинный комод из цельного дерева был слишком тяжелым, чтобы поддаться ее тщедушным стараниям, его необходимо было отодвигать из коридора.
Ривер не знала, сколько времени провела в бессмысленных попытках освободиться. Она даже толком не понимала, что будет делать, если ей удастся выбраться из комнаты. Куда пойдет? Где будет искать Валианта? Как сможет помочь ему?
Осознание собственной беспомощности и страх захлестнули ее, и Ривер обессиленно припала к двери, позволив себе разразиться рыданиями. Попутно она продолжала, словно бы по инерции, стучать в дверь комнаты, надеясь, что Валиант все же одумается и вернется за ней.
В какой-то момент Ривер услышала за дверью чьи-то шаги. Поддавшийся панике разум забыл об осторожности, сомнений в том, что за дверью может быть только Валиант, не осталось. Комод пришел в движение, и Ривер с готовностью шагнула вперед, не решив толком, хочет ли оставить Валианту хорошую затрещину или броситься к нему в объятия.
Появление у открывшейся двери вооруженного темнокожего мужчины поначалу заставило ее опешить. Он целился в нее из пистолета с глушителем, а Ривер даже не подумала о том, чтобы поднять оружие. Теперь у нее на это не было никакой возможности: одно движение, и этот человек убьет ее.
— Бросай пистолет, — строго проговорил тот, кто — Ривер была в этом уверена — мог быть только Дрейком Талосом. Голос его отчего-то нервно подрагивал, но не было сомнений в том, что дважды он просить не станет.
Ривер повиновалась, ощутив, как к горлу от страха подступает тяжелый ком тошноты. Она не сумела вымолвить ни слова. Впрочем, она и понимала, что слова здесь бесполезны. Оставалось лишь молча исполнять указания и ждать благоприятного момента, чтобы сбежать… если таковой вообще представится.
Талос, держа Ривер на прицеле, заставил ее выйти из особняка и медленно двинуться в сторону перелеска.
— Шагай впереди в строго указанном направлении. Один шаг сделаешь в сторону, и ты труп. Поняла?
— Да… — сумела выдавить Ривер. Голос прозвучал на удивление ровно.
Держался Талос нервно, пистолет, упиравшийся ей в спину, заметно подрагивал, и Ривер каждый раз думала, что поймает шальную пулю из-за первого же неудачного шага.
— Хотя бы отведите пистолет, — не выдержала она. — Я не сбегу, нет резона. А так вы меня раньше времени пристрелите.
Она надеялась на его благоразумие, но быстро поняла, что зря.
— Шагай давай. И без глупостей. Если застрелю тебя случайно, просто станет одной ходячей проблемой меньше.
Ривер почувствовала, что дрожит. Руки и ноги сковало страхом, она едва могла идти, продираясь сквозь снег в сторону перелеска. Подсознательно она старалась замедлить шаг, потому что понимала: как только ее приведут к Арнольду Дюмейну, ее жизнь, скорее всего, оборвется.
112
Джеймс Харриссон продолжал продвигаться прочь от особняка, с завидной периодичностью увязая в снегу и спотыкаясь. О том, чтобы не оставлять следов, он больше не задумывался — наемники Дюмейна все равно взяли след и теперь его поимка стала лишь вопросом времени. Весьма недолгого времени, если так рассудить.
Периодически в его кармане трещала рация, однако он отключил ее, потому что не мог разобрать ни слова и слышал одни лишь помехи.
Лучи фонарей наемников вспыхивали то тут, то там. Харриссон с трудом продвигался по перелеску почти в полной темноте.
В следующую секунду раздался выстрел, и пуля с треском врезалась в ствол стоявшего рядом дерева. Харриссон рефлекторно пригнулся, подняв руки к голове. Адреналин в крови позволил практически не ощутить боли в раненом плече.
Отстреливаться в ответ не было никакого смысла — он знал, что в такой темноте ни за что не попадет, а патронов у него было наперечет. Десятерых ему не одолеть.
— Вон он! — воскликнул один из наемников, указав на Харриссона лучом фонаря. — Вижу его!
— Подсеки ему крылышки, Уэдер! — отозвался кто-то еще.
Джеймс вильнул в сторону, постаравшись не выронить пистолет, скрылся за стволом дерева, но, не дав себе времени на то, чтобы перевести дух, снова рванул вперед. Он знал, что будет двигаться, пока может. Украдкой в его голове пролетела мысль: понимаешь теперь, каково быть загнанным зверем?
Чтоб тебя, Декоре! — выругался про себя Харриссон, когда еще несколько пуль выбили щепки из близстоящих стволов деревьев, мимо которых он пытался петлять, усложняя преследователям задачу. Он успел подумать и о том, что не видит и не слышит среди своих преследователей самого Дюмейна. Неужто он каким-то образом отстал или оставил идею пустить в своего ненавистного бывшего начальника последнюю пулю? Джеймсу мало в это верилось.
Позади послышался чей-то крик. Затем выстрел. Харриссон не понял, куда целился стрелявший, но, похоже, не в него.
И снова крики — хаотичные, неразборчивые, испуганные.
Выстрелы теперь слышались все чаще, и Джеймс осознал, что целью больше не является. В кого бы ни стреляли теперь наемники, он их не на шутку напугал. Харриссон остановился и скользнул за ближайшее дерево. Выглянув из своего укрытия, он сумел прицелиться и выстрелить в грудь бегущему в его сторону наемнику. Тот, казалось, совершенно забыл об осторожности, и бежал не как охотник, но как жертва.
Джеймс постарался вглядеться в темноту и рассмотреть, что происходит. Лучи фонарей хаотично вспыхивали и гасли. Наемники стреляли по кому-то, кто двигался явно быстрее каждого из них. Харриссон успел выстрелить еще дважды, ранив при этом одного наемника в бедро. В следующий миг он застыл, разглядев, как из размытого темного пятна материализуется человеческая фигура. Харриссон ахнул, поняв, что Валиант Декоре за секунду свернул шею одному из наемников, после чего противников осталось всего пятеро. Точнее, можно было сказать, пять с половиной: раненый в бедро наемник, корчась от боли на земле, постарался выстрелить в Декоре, но Харриссон выпустил еще одну пулю и на этот раз попал ему в голову, тут же постаравшись прицелиться в следующего. Плечо болело зверски, но он силился не думать о боли и мысленно усмехался лишь одной мысли: кто бы мог подумать, я боюсь задеть Валианта Декоре при выстреле!
При этом Валиант отчего-то стал двигаться не так быстро, как несколько секунд назад. Он словно устал и ослаб. Одному из наемников удалось даже нанести ему удар в корпус, и он покачнулся от боли.
Харриссон выругался про себя и снова прицелился, отвлекая на себя часть наемников. Выстрелив, он снова скрылся за дерево, из которого тут же полетели щепки от ударяющихся в него пуль.
Снова послышалось несколько вскриков, выстрелы, звуки ударов…
А затем перелесок погрузился в тишину.
Не зная, чего ждать, Харриссон выглянул из своего укрытия с пистолетом наизготовку и, пошатнувшись от налившей тело слабости, приготовился стрелять в наемников. Но темный, освещенный редкими лучами упавших фонариков перелесок был усеян телами убитых преследователей, и посреди этой бойни, сгорбив спину, стоял спиной к Джеймсу тот, кого он больше десяти лет считал злейшим врагом.
Услышав звук чьих-то шагов, Декоре развернулся и, казалось, приготовился броситься снова атаковать, но, увидев того, кто направляется в его сторону с оружием, приподнял руки, сделав рефлекторный шаг назад. Похоже, он вовсе не ожидал от Харриссона мирных намерений, а ведь любой выстрел для него был бы сейчас смертельно опасен. Он не знал, что может воскликнуть, чтобы удержать Джеймса от поспешных действий. Два слова пришли к нему сами — те же самые, что он крикнул ему десять лет назад в Лоренсе:
— Харриссон, стой!
Он помнил, что в прошлый раз Джеймс даже не стал его слушать, но теперь… теперь он удивленно округлил глаза и тут же опустил пистолет. Точнее, скорее, уронил по шву руку, сжимавшую оружие крепче. Тело его привалилось левым боком к стволу дерева. Похоже, он с трудом держался на ногах. Левая рука непроизвольным слабым движением переместилась на плечо правой, и на бледном лице Харриссона отразилась вымученная усталость.
— Как скажешь, Декоре… — наконец, полушепотом произнес он, — стою.
Валиант устало ухмыльнулся, опустив руки, и опасливо приблизился к Джеймсу на несколько шагов. Он знал, что сейчас не самое подходящее время и место для исповедальных разговоров, но что-то подсказывало ему, что более удачного момента может не настать никогда.
— Слушай, Харриссон, — начал он, пристально вглядываясь в лицо Джеймса. — Знаю, момент не самый подходящий. Но ты должен кое-что знать. Выслушай меня, ради всего святого. Я десять лет хотел тебе это сказать. Тогда, в Лоренсе… — слова давались ему тяжело, слишком много лет он отгонял их от себя, заталкивая в дальний угол сознания, — я не убивал твою семью.
— Знаю, — это был даже не шепот, а слабый выдох, но смотрел Харриссон твердо и прекрасно понимал, что говорит. — Тебя подставили.
Валиант, едва не падая от усталости и боли в недавней ране, ощутил, как ноги его наливаются свинцовой тяжестью. Словно груз несправедливого обвинения, который он носил с собой все эти годы, начал давить на него еще сильнее, присовокупив к себе тяжелый камень обиды и досады на несправедливость.
— Ты… это знал? — тупо переспросил он.
— Узнал совсем недавно. Тебя подставил Дюмейн. Он мне рассказал, — Харриссон пристально смотрел на Валианта. Несмотря на усталость и слабость, он выглядел напряженным и сосредоточенным, боковым зрением он словно бы сканировал окружающее пространство, ожидая появления Дюмейна, которого не было среди убитых наемников.
Валиант молчал.
Теперь, когда Харриссон готов был выслушать все, что он хотел сказать, слова попросту обратились в бегство, не оставив после себя ничего, кроме тишины. Смотреть на Джеймса Валианту отчего-то тоже было тяжело. Он опустил глаза, стараясь не концентрироваться ни на чем, но не мог — его внимание отвлекали на себя две вещи: боль в ране на животе и кровь… Харриссон тоже был ранен. Правое плечо. Оттуда текла кровь, скорее всего, не отравленная ядом. Ее запах заставлял Валианта содрогаться, каждая клеточка тела начинала пылать огнем, требуя разорвать Харриссона на куски, пресекая любое сопротивление. В эти моменты Валиант Декоре по-настоящему боялся самого себя, бороться с этими инстинктами, когда его собственные силы дребезжали на пределе возможного, было чертовски трудно.
Тишина казалась невыносимо тяжелой, она давила своим неисчислимым весом на плечи Валианта, и он чувствовал, как по его телу прокатывается нервная дрожь. Похоже, Харриссону было не менее неловко, потому что и сам, несмотря на то, что с трудом мог стоять, пару раз неспокойно перемялся с ноги на ногу. Наконец, он выдавил из себя слово, которое Валиант никак не ожидал от него услышать.
— Прости, — тихо произнес Джеймс, опуская глаза.
Теперь они поменялись местами. Харриссону было невыносимо смотреть на того, кого он все эти годы считал монстром и убийцей своих жены и дочери, кого винил напрасно. А Валиант не мог не смотреть на человека, который столько раз, несправедливо обвинив его в жестоком убийстве, мог принести ему смерть. От услышанного сердце Валианта вдруг болезненно сжалось, и боль эта на какой-то миг стала даже сильнее боли в недавней ране — она сжала горло, надавила на грудь и острым клинком прокатилась по позвоночнику, заставив Валианта громко выдохнуть.
— Я… — Харриссон помедлил, продолжая свою милосердную пытку, — очень перед тобой виноват. Я знаю, что вряд ли смогу хоть как-то загладить эту вину, что бы ни сказал сейчас и что бы ни сделал. Но я обязан это сказать: мне действительно очень жаль.
Валиант прикрыл глаза, веки его задрожали. Он не мог ничего ответить. Столько раз он представлял себе, как услышит эти слова от Харриссона, столько раз продумывал свою ответную речь, и вот теперь… он отдал бы все, чтобы Джеймс замолчал.
— Я вижу, что ты пытаешься найти, что мне ответить, — со слабой, беззлобной, понимающей усмешкой полушепотом произнес Харриссон. — Не нужно. Я прекрасно знаю, что то, через что я заставил тебя проходить на протяжении десяти лет, невозможно искоренить с одного извинения. Пока что мне достаточно того, что ты будешь это знать.
Валиант был искренне благодарен за эти слова. Он собрался с силами и кивнул.
— Нужно… — голос предательски дрогнул и не послушался его. Валиант прочистил горло, поморщившись, — нужно убираться отсюда.
На этот раз нахмурился Харриссон. Взгляд его снова стал напряженным и пристальным.
— Где Ривер? — почти требовательно спросил он. — Она…
Закончить вопрос он не решился, и Валиант догадался, что Харриссона с первой секунды встречи сильнее всего волновало именно это. Он поднял на него глаза, и в них сверкнул синий блеск — не гипнотический, но решительный, холодный и устрашающий.
— Нет, — отрезал Валиант. — Она жива. Я оставил ее в особняке, запер в комнате, чтобы не подвергать ее опасности.
— В особняке? — Харриссон прерывисто вздохнул. — Но ведь там…
— Засады больше нет. Люди Талоса и Дюмейна мертвы, — Валиант оглядел тела убитых и нахмурился. — Пожалуй, в живых остались только сами Талос и Дюмейн. Так или иначе, сейчас в особняке безопасно… если сейчас хоть где-то в Шелл-Крике может быть безопасно, — он криво улыбнулся. — Не злись, что Ривер не нашла тебя первой. Она искренне хотела пойти, но я не мог допустить, чтобы она рисковала собой и дальше. Она… сделала очень многое, чтобы тебя спасти.
Джеймс и хотел бы усмехнуться в ответ на слова Валианта, но вместо того лицо его вытянулось и осталось почти непроницаемым. Вызов в интонации, взгляд, выражение… все это окончательно дало Джеймсу понять, какими чувствами руководствовался Валиант, когда дело касалось Ривер Уиллоу.
— Вот оно как… — тихо произнес Харриссон, и за этими словами крылось столь много, что Валиант невольно отвел взгляд. Груз несуществующей вины перед Харриссоном, с которой он словно бы слился за эти десять лет, снова лег ему на плечи. Перед глазами в ускоренном режиме пронеслась каждая минута знакомства с Ривер Уиллоу — от той аварии на дороге до недавнего поцелуя — и Валиант ощутил, как у него стыдливо загораются щеки. Джеймс Харриссон не был связан с Ривер никакими отношениями, он познакомился с ней, если уж на то пошло, позже Валианта, но ни один довод не мог прогнать ощущение, что Валиант снова отнимает у Джеймса любимого человека. И, похоже, Харриссон разделял это ощущение. Он потупил глаза, губы сжались в тонкую линию. Невыносимая тишина продлилась около десяти секунд. Затем Валиант нарушил ее.
— Нужно уходить, — повторил он. — Талос и Дюмейн могут быть где-то здесь, а я обещал Ривер, что найду тебя и приведу живым. Позволь мне выполнить это обещание.
Джеймс прерывисто вздохнул и кивнул.
— Держись за мной, — сказал Валиант, разворачиваясь. В раненый бок вдруг молнией выстрелила резкая боль от слишком неосторожного движения, заставив резкий выдох сорваться с губ, а левую руку лечь на прикрытую черной рубашкой рану. Кровотечение почти остановилось, но все же рана не затянулась до конца, и теперь она открылась вновь, едва наросшая кожа разошлась, и горячая кровь заструилась сквозь пальцы, прижавшие рану.
— Декоре? — голос Джеймса послышался совсем рядом. — Что с тобой?
Валиант прикрыл глаза. Инстинкты вновь заставили волну жара пробежать по его телу. Он знал, что может потерять контроль над собой с минуты на минуту.
— Харриссон, отойди, — тихо попросил Валиант.
Джеймс не сделал и шага назад. И куда он растерял всю свою хваленую осторожность, накопленную годами работы в «Кресте»? Валиант открыл глаза, собираясь посмотреть на Джеймса и более внушительно приказать ему держаться подальше, но почувствовал, как радужная оболочка начинает испускать яркое синее свечение, привлекая жертву. Он испугался того, что может произойти дальше, поэтому снова поспешил закрыть глаза и отвернуться, зажимая рану рукой. От прикосновения по телу разлилась новая волна боли, но она отрезвила и заставила его вновь овладеть собой. Валиант издал тихий мучительный стон, сжав челюсти почти до зубовного скрипа.
— Харриссон, черт тебя подери, отойди!
— Ты ранен.
— Bravo, Sherlock, — отчего-то с французским прононсом отозвался Валиант. Он нервно усмехнулся, опираясь спиной на ствол близстоящего дерева, и запрокинул голову, надеясь не потерять сознание. — Держись подальше, если не хочешь случайно заразиться, как это вышло с Крисом Келлером.
Харриссон прищурился.
— Хочешь сказать, с Келлером вышла случайность?
— Келлер заразился, когда упал на пол в своей комнате. Ему не повезло соприкоснуться свежей раной на виске с каплей моей крови на полу. Почти что анектодичный случай, если не брать в расчет то, как плохо он кончился, — сумев совладать с собой, Валиант, тяжело дыша, перевел взгляд на Харриссона. Джеймс сжал губы в тонкую линию.
— Ясно, — только и сумел выдавить он, и Валиант ощутил неуместное злорадство, заметив печать вины на его лице. — Так… и что теперь делать с твоей раной? Как скоро она восстановится?
— Не знаю.
— Как это, не знаешь? Разве вампиры не умеют точно чувствовать, сколько времени им понадобится на восстановление?
— Все не так просто, — криво улыбнулся Валиант, но эта улыбка быстро угасла. — Меня отравили. Поймали на живца, так сказать. Кровь наемников, которые устроили мне засаду в городе Алкова, недалеко отсюда, была отравлена каким-то ядом. Он передался и мне, когда я убил их и предпочел пополнить запас сил. В итоге моему организму пришлось справляться с отравой, и регенеративных резервов теперь не хватает на то, чтобы вылечить эту рану. Ты, верно, думаешь, что «Кресту» стоило взять такой способ истребления на вооружение?
Харриссон бросил взгляд на руку Валианта, зажимавшую рану, предпочтя проигнорировать последнее замечание.
— Я бы позлорадствовал, что тебя наказали за жадность до крови, но случай не тот. Пуля еще внутри?
Валиант внутренне осадил себя за недавнюю резкость.
— Нет пули. Рана была ножевая.
— Кому же удалось подойти к тебе так близко? — нервно усмехнулся Харриссон.
— Скажем так, если бы я не оказался в тот момент к нему так близко, эту рану могла получить Ривер. Ее нанес человек, которого посадили в холле особняка на вершине лестнице с мешком на голове, чтобы он изображал тебя, — взгляд Валианта был холоден, как лед. Джеймс прикрыл глаза от усталости.
— Черт… — только и выдавил он.
— Поэтому я и не хотел, чтобы Ривер шла сюда. Нас вот-вот может найти Дюмейн, он рыщет по лесу в поисках тебя. Нужно возвращаться в особняк, — Валиант оттолкнулся от дерева, морщась от боли в ране. Харриссон качнул головой, извлекая из кармана куртки нож, который он снял с пояса убитого в особняке наемника.
Валиант недоуменно посмотрел на него, мысленно приготовившись к возможной атаке. Неужели Харриссон все же решит попытаться убить его? Отчего-то Валиант даже думал, что это не исключено.
— Какого дьявола ты творишь?..
— Хоть один из нас должен быть в форме на случай, если мы встретим Дюмейна по пути, — усмехнулся Джеймс, поднося лезвие левой рукой к мясистой части правой ладони. — У меня правая рука и так из-за раны на плече едва может держать оружие, так что… — он запнулся и не договорил, опасливо поглядев на Валианта. — Ты сумеешь это сделать, не заразив меня?
Валиант ошеломленно поглядел на Харриссона, невольно вспоминая, как Ривер спрашивала у него то же самое. Джеймс напряженно ждал ответа, и молчание сейчас поистине раздражало его.
— Так сможешь или нет?
— Прости, — Валиант помотал головой, стараясь собраться с мыслями, — я просто с трудом могу поверить своим глазам и ушам…
— Тогда тебе стоит побыстрее прийти к согласию со своими органами восприятия, — усмехнулся Харриссон, с нажимом проведя ножом по мясистой части ладони. Рана начала наливаться кровью. В нос Валианта ударил ее одурманивающий металлический запах, и он едва сдержался, чтобы не напасть на Джеймса. Вместо того он вытянул вперед заметно подрагивающую ладонь и повернул ее, подставив под капли своего рубиново-красного спасения. Возможно, крови оказалось даже больше, чем Джеймс изначально рассчитывал, потому что через несколько секунд он опасно качнулся в сторону и едва не упал.
Валиант поспешил — осторожно, чтобы не пролить ни капли — выпить кровь Харриссона, собравшуюся у себя в ладони. Он чувствовал себя странником в пустыне, набредшим на долгожданный оазис. Так почти обезумевший от жажды путник осторожно зачерпывает воду ладонью и пьет осторожно, чтобы не пролить ни капли воды, которая может оказаться пустынным миражом, сотканным из света и песка.
Но рубиновая кровь не была миражом.
Валиант моментально ощутил, как по его организму разливаются силы. Рана на животе вновь отозвалась болью, но на этот раз это была боль, влекущая за собой восстановление. Скоро ткани начнут сращиваться.
Еще! — требовательно воскликнул внутренний голос, и Валианту с трудом удалось не повторить за ним вслух. Вместо того он осторожно собрал с ближайшей ветки пригоршню снега и отер им руки и лицо.
— Спасибо тебе, — серьезно сказал он. — А теперь идем.
113
Дорога до особняка заняла немного времени. Теперь, когда не требовалось прятаться от наемников и петлять между деревьями, Валиант и Джеймс, соблюдая осторожность, сумели выбрать наименее усеянную препятствиями дорогу и придерживаться ее. Вопреки их мрачным ожиданиям, ни Талос, ни Дюмейн не дали о себе знать. Предлагать перенести Джеймса в особняк Валиант не стал — слишком много сил у него и без того отняла последняя схватка с наемниками, да и Харриссон вряд ли бы согласился на такой вид передвижения. Только, вероятно, в случае потери сознания, коей пока не предвиделось.
Вскоре особняк уже замаячил впереди, и Валиант, как ни странно, сумел ускорить шаг, с удивлением обнаружив, что Джеймс вполне в состоянии за ним поспеть.
Я выполнил свое обещание, — думал он. — Интересно, смогу ли я выполнить другое? Ривер просила меня не исчезать, но… надо думать, мне стоит так поступить. Как минимум, нужно разобраться с Талосом и Дюмейном. У нас с ними давние личные счеты, которые пора свести.
Перед тем, как войти в холл особняка, Валиант замер.
— Должен предупредить: в холле была настоящая бойня, — мрачно заметил он. Джеймс изогнул бровь, и Валиант неловко передернул плечами. — Просто чтобы ты знал, и это не вызвало у тебя шок.
Харриссон прекрасно знал, о какой бойне пытается напомнить ему Декоре, и понимал, отчего он сомневается, что реакция его попутчика может быть спокойной. На то, чтобы злиться, совершенно не было сил, поэтому он почти безразлично кивнул и вошел в холл первым.
Там и вправду была бойня. Разрушенная мебель, залитые кровью стены и пол, множество отверстий от пуль, разбитое окно… и тела, застывшие в разных позах, окутанные металлическим смрадом недавней смерти. Харриссон сглотнул тяжелый подступивший к горлу ком и посмотрел на Валианта. Тот вдруг застыл, глаза его округлились от ужаса.
— Ривер… — шепнул он, и от этого имени по спине Харриссона пробежал холодок. Неладное он заподозрил сразу. В ту же секунду Декоре сорвался с места и вихрем взлетел по лестнице на второй этаж, бросившись к комнате, которую он забаррикадировал старинным деревянным комодом. Дверь оказалась открыта, комод был сдвинут в сторону.
— Ривер! — крикнул Джеймс и, собрав силы в кулак, постарался как можно быстрее подняться в комнату вслед за Декоре.
Нет, Господи, пожалуйста, только не это! Только не снова! — взмолился он про себя, и сердце его мучительно сжималось от тех картин, которые рисовало ему воображение. Он почти наверняка знал, что обнаружит девушку мертвой. Потому что он не успел.
Оказавшись перед раскрытой дверью в комнату, Джеймс, перебарывая собственный страх, бросил взгляд на пол и… не увидел тела Ривер. Декоре стоял посреди комнаты, держа в руках пистолет, который, похоже, только что поднял. Услышав шаги, возвестившие о приближении Джеймса, он повернулся, глаза его были распахнуты в страхе и растерянности.
— Где она?! — с жаром воскликнул Харриссон, как будто Декоре мог знать ответ.
— Здесь же никого не оставалось… — беспомощным полушепотом ответил он. — Никого. Я же убил их всех… — голос его постепенно нарастал, руки с силой сжимали пистолет, словно намеревались раздавить его. — Я УБИЛ ИХ ВСЕХ!
В бессильной злобе Валиант швырнул пистолет в зарешеченное окно, и комнату заполнил треск битого стекла и звон металлических решеток, о которые ударилось оружие. Валиант скривился от боли в недавней ране и придержал ее рукой.
— Черт… — прошипел он. — Я их всех убил…
Харриссон наблюдал за этим срывом молча. Когда Валиант упавшим голосом вновь произнес признание в массовом убийстве, он качнул головой и шагнул к нему, намереваясь положить руку на плечо вампира, но в последний момент передумал.
— Талос и Дюмейн, — холодно произнес он. — Они остались. Дюмейн отправился за мной, значит, Талос был здесь. Он скрылся от тебя где-то в особняке. Скажешь, это было невозможно?
Валиант почти беспомощно посмотрел на Харриссона и прикрыл глаза.
Как я мог так просчитаться? — невольно подумал он.
— Они не могли уйти далеко, — попытался приободрить Валианта Харриссон, хотя голос его предательски дрожал от волнения. — Мы должны найти их.
— Нет, — качнул головой Валиант, и в следующий миг глаза его загорелись синим светом. — Не мы. Я, — сказал он. — Оставайся здесь. И, пожалуйста, когда я верну ее тебе, будь живым.
Держа Джеймса под гипнозом, Валиант прошел мимо него и, как только зрительный контакт оборвался, набрал максимально возможную скорость и вылетел из особняка.
На этот раз он не стал терять времени на то, чтобы забаррикадировать дверь в комнату комодом, понадеявшись на благоразумие Джеймса.
— Черт! — сплюнул Харриссон, приходя в себя. Он бросился к решетке, в которой застрял пистолет, выбил мешающее стекло, забрал с собой пистолет и, насколько позволяли возможности истощенного ранами тела, побежал на улицу вслед за Ривер, понимая, что безнадежно уступает Валианту Декоре в скорости.
В лицо Джеймсу ударил порыв холодного зимнего ветра с колким снегом, и он опустил глаза вниз, стараясь примерно просчитать, сколько времени ему потребуется, чтобы отыскать следы Ривер и Талоса. На его счастье, следов они оставили довольно много, так как шли вдвоем и вовсе не задумывались о том, чтобы скрываться. Талос вел Ривер на расправу к Дюмейну, в этом у Джеймса не было никаких сомнений. Вопрос был лишь в том, сколько времени у него на то, чтобы этого не допустить. Его успокаивало лишь одно: раз Талос не убил Ривер прямо там, в комнате, а зачем-то повел ее к Дюмейну, возможно, это позволит выиграть немного времени, потому что Дюмейна могли быть планы на Ривер. Возможно, он планировал с ее помощью манипулировать поведением Харриссона или Декоре? Скорее всего, так и есть. И — что удручало Джеймса больше всего — этот рычаг был действенным.
Пробираясь сквозь снегопад, Харриссон скрипел зубами от злости на Декоре. Его убивала самоотверженность этого существа, но при этом он понимал, что на его месте вел бы себя точно так же.
Он же любит ее, черт бы его побрал, — напряженно подумал Харриссон, продвигаясь к обрыву над рекой Шелл-Крик. Он постарался отогнать от себя эту мысль прочь, он пытался не думать о том, почему сам столь самоотверженно спешит на помощь девушке, которую знает так недолго. Он мечтал не думать о Марте и Джессике из прошлого, равно как и не думать о будущем, которое — он почему-то знал — было невозможным, если Ривер Уиллоу погибнет. А еще он силился не думать о том, что может Ривер чувствовать к Валианту Декоре. Сейчас важно было сосредоточиться не на этом. Сейчас основной задачей было навсегда покончить с Дрейком Талосом и Арнольдом Дюмейном.
Будь я проклят, если «Харриссонский Крест» не прекратит сегодня свое существование!
Переставляя ноги в снегу и стараясь не терять в скорости, Джеймс Харриссон отчаянно пытался поспеть на помощь Ривер Уиллоу и существу, которого много лет считал врагом.
114
Ривер знала, что если ничего не предпримет, то скоро умрет.
Талос держал ее на прицеле, но уже не прижимал пистолет плотно к ее спине. Сейчас он шел, запыхавшись и периодически бубня что-то себе под нос. За шумом ветра и течением горной реки Ривер не разобрала его слов, но ей показалось, что он проклинал кого-то. Возможно, Дюмейна…
Если я попытаюсь сделать вид, что упала в снег, возможно, у меня появится возможность сделать ему подножку, вскочить и отобрать пистолет, — отчаянно подумала девушка. Идея показалась ей более здравой, чем покорное повиновение и добровольная прогулка на заклание. Сердце ее застучало чаще. Она пристально уставилась в снег, пытаясь выгадать момент, когда будет лучше упасть.
Несколько раз она собиралась, но в последний момент не решалась осуществить свой план, и, похоже, судьба решила за нее сама: запнувшись о какую-то корягу, Ривер ахнула от испуга и полетела вниз ничком, выставив руки вперед, чтобы амортизировать удар.
Талос грязно выругался, и на этот раз его ругань вернула девушку к ее основному плану. В своем воображении она видела умелую подножку, от которой Талос рухнул бы на спину, как подкошенный, после чего Ривер могла бы выбить у него из рук пистолет. В действительности же она, пискнув от страха, неуклюже махнула ногой, попав Талосу по голени. Тот зашипел от боли и отскочил назад, выставив перед собой пистолет и направив его на Ривер. Девушка успела перевернуться на спину и теперь понимала, что смотрит в лицо собственной смерти.
— Вот же проблемная сука! — со злостью прошипел Талос. — Не будь тебя, все прошло бы гораздо более гладко! Какого черта тебя потянуло лезть тогда не в свое дело на дороге?!
Он выстрелит, — пронеслось тревожным сигналом в голове Ривер. Как ни странно, в этот момент она не испытала страха. Ей казалось, что она не чувствует ничего.
— Надо было сразу тебя прикончить, — практически выплюнул эти слова Талос. Девушка смотрела на дуло пистолета, не в силах вымолвить ни слова. Она ожидала с минуты на минуту увидеть последнюю в своей жизни вспышку света и попрощаться с жизнью, когда вдруг какая-то тень сбила Талоса с ног, и его пистолет выстрелил в воздух.
Ривер вскрикнула и вскочила на ноги.
— Беги! — услышала она знакомый голос.
Валиант Декоре сломал Дрейку Талосу правую руку, и оглушительный пугающий вой несостоявшегося убийцы потряс Ривер до глубины души. Не разбирая дороги, она помчалась прочь от этого крика, от этого человека и от своей едва миновавшей смерти. Лишь теперь она поняла, насколько страшно ей было, и горячие слезы обожгли ей глаза.
Позади она слышала звуки борьбы.
Дрейк Талос не желал сдаваться без боя. Из последних сил он пытался противостоять напавшему на него существу, но, продолжая выть от отчаяния, понимал, что не имеет ни малейшего шанса на победу.
Эта драка, больше напоминавшая беспорядочную возню, продолжалась не дольше десяти секунд. Валиант не знал, впрыснул ли Талос яд себе, но на этот раз решил не рисковать и не пить его кровь. Сумев добраться до его шеи, он свернул ее одним движением, и мертвый противник замер и тут же повалился на Валианта. Рефлекторно он поймал упавшее на него тело, лишь после этого отпустив его в снег. Недавняя рана отозвалась болью и чуть раскрылась от резкого движения.
— Черт! — выдохнул Валиант, поморщившись и качнувшись от приступа головокружения. Он чувствовал смертельную усталость и, пожалуй, впервые готов был молиться о том, чтобы поскорее наступил рассвет. Заря уже должна была скоро заняться, осталось подождать совсем немного.
Еще немного, и все закончится, — постарался убедить он себя, — а пока соберись.
Переведя дух, он огляделся, попытавшись найти глазами Ривер. Он сказал ей бежать, но не сказал, куда. Он надеялся, что она бросится в сторону особняка, к Джеймсу. Однако она побежала в прямо противоположную сторону. К обрыву. В ту сторону, где так и не нашли Арнольда Дюмейна.
115
Стараясь не думать о слабости и головокружении, Харриссон несся в сторону обрыва над рекой Шелл-Крик. Он видел издали, как Валиант неразличимой тенью налетел на Дрейка Талоса. Он надеялся каким-то образом помочь ему — возможно, выстрелить в Талоса, но понимал, что вряд ли пуля настигнет свою цель. Снегопад усложнял и без того сложную задачу, а хаотичное перемещение противников могло привести к тому, что он выпустил бы пулю в Валианта.
Выругавшись про себя, Джеймс поспешил вперед. Он видел, как Ривер убегала в сторону обрыва. На бегу он попытался выкрикнуть ее имя, но голос предательски сорвался, и вслед Ривер полетел лишь хрип, заглушенный шумом ветра и течением горной реки.
Харриссон упорно двигался вперед, надеясь предотвратить нечто непоправимое. Он догадывался, что где-то у самого обрыва Ривер может поджидать Дюмейн. Нельзя было допустить, чтобы она нарвалась на него.
Похоже, Декоре тоже быстро это понял, потому что через несколько секунд он вновь сорвался с места и направился в сторону обрыва.
Черт побери, я должен успеть! — думал Харриссон, приближаясь к лежащему без движения телу Дрейка Талоса. — В этот раз, помоги мне, Боже, я должен успеть!
116
Арнольд Дюмейн притаился за припорошенным снегом валуном и ждал появления Дрейка Талоса с девчонкой. Он догадывался, что группа наемников в лесу потерпела поражение, и теперь единственным способом сладить с разъяренным вампиром будет воздействовать на него с помощью девчонки. Главное не тянуть, стрелять в него при первой появившейся возможности.
Где же этот чертов Талос? — злился он, считая секунду за секундой. — Он уже должен был добраться сюда с девчонкой. Воистину, хочешь сделать хорошо, сделай это сам!
Дюмейн услышал лихорадочные рыдания девушки, когда уже собирался отправиться на разведку самостоятельно. Она бежала в направлении обрыва и, казалось, не разбирала дороги. Дюмейн не понимал, каким образом этой ходячей проблеме удалось вырваться из лап Талоса, но успел пожалеть, что вообще связался с ним — на поверку он оказался ни на что не годен.
Да и все эти манипуляции в итоге оказались ненужными. Девчонка принесла множество проблем, и ни разу с ее помощью не удалось повернуть ситуацию в нужную сторону. Так стоило ли тянуть с ее смертью? Возможно, именно факт гибели девчонки заставит Декоре помедлить те необходимые несколько секунд, за которые Дюмейн успеет прицелиться? Нужно только подгадать нужный момент. Стоит спустить девчонку пулей с обрыва. Она как раз через пару мгновений должна занять нужную позицию.
Дюмейн приготовился стрелять.
К Ривер Уиллоу стремительно приближалась едва заметная тень…