Во вторник днем Макейди шла в модельное агентство, ощущая себя полной дурой, но радуясь тому, что осталась жива. Она до сих пор не очухалась после вчерашних ночных ужасов. Интересно, сколько времени понадобилось Рику Филлсу, чтобы выбраться из своей пыточной? Впрочем, ей даже не хотелось это знать. И ни за что на свете не согласилась бы она вновь увидеть эти глазки-бусинки. Ей безумно хотелось рассказать Энди о своей находке, но он по-прежнему не отвечал на ее звонки. И Джимми этот тоже хорош! Она больше не хотела иметь с ним дело.

Войдя в агентство «Бук», она помахала рукой секретарше, заставив себя выпрямить спину и улыбнуться. Чарлз, как всегда, болтал по телефону. Мак посмотрела по сторонам, с особым удовольствием вглядываясь в фотографии на стенах. Неимоверно высокие скулы Кристи, вызывающие трепет губы Эстер… На фоне таких красоток любой простой смертный наверняка почувствовал бы себя безродной дворняжкой. «Бук» представляло интересы многих топ-моделей, но, возможно, Мак достигла бы большего, работая в другом местном агентстве, которое сотрудничало с такими журналами, как «Эль», и считалось более солидным.

Она была несказанно удивлена, когда увидела на одном из столов свой портфолио.

— О боже! — воскликнула она с облегчением. — Мой альбом!

Скай улыбнулась.

— Мы получили его сегодня утром. Тебе страшно повезло.

— Кто нашел его?

— Не знаю. Он лежал на пороге, когда мы пришли.

У Макейди было такое чувство, будто с ее плеч сняли груз весом тонн в десять. Она даже теоретически не представляла, как можно было бы найти все ее снимки для глянцевых журналов, сделанные от Парижа до Ванкувера, а потом еще связаться с каждым фотографом. Она быстро пролистала альбом, проверяя, все ли на месте.

В самой середине оказалась пустая страница. Одной фотографии недоставало.

— Черт! Один снимок пропал.

— Ты уверена? — спросила Скай.

— Да. Раньше все страницы были заполнены. Посмотри, — сказала она, раскрывая альбом, — вот пустое место.

Макейди недоумевала, кому понадобилось красть одно-единственное фото. Может, на нем она была в бикини? Или выглядела особенно сексуально, так что какой-нибудь молоденький мальчик решил оставить снимок на память?

На память.

Она вспомнила Лулу. Эти туфли просто восхитительные.

Она с ужасом осознала, какое фото пропало. Мак еще раз пролистала альбом, чтобы укрепиться в своей догадке. Так и есть: исчезла фотография, на которой она снята в Майами, в туфлях на высоких шпильках.

— Скай, мне действительно очень нужно знать, кто вернул альбом.

Та озадаченно посмотрела на Макейди.

— Да, но никакой записки не было.

— Может, кто-нибудь видел? Охранник? Секретарь, кто-нибудь еще?

— Она сказала мне, что альбом уже лежал у двери, когда она пришла.

— А во сколько открывается здание?

— Кажется, в восемь. Послушай, давай без паники. Это всего лишь фотография. У тебя полно других удачных снимков, которыми ты можешь пополнить свой альбом.

Нет, дело не в фотографии.

* * *

Макейди позвонила на фирму по уборке помещений перед самым закрытием. Как объяснила ей секретарша из модельного агентства, фирма присылала уборщицу каждый четверг с пяти до восьми утра, чтобы она успела до начала рабочего дня пропылесосить холлы и лестницы и вымыть туалеты. Они наверняка находились в здании в то время, когда был оставлен портфолио. Мак предстояло выяснить, кто именно убирался в тот день и что он видел.

Трубку сняла пожилая женщина.

— Говорит детектив Махони из полиции, — сказала Макейди. — Я расследую дело, связанное с пропажей личных вещей в здании, которое вы обслуживаете. Скажите, кто из ваших сотрудников работал в Хай-тауэр сегодня утром?

— Я, — насторожилась женщина.

Макейди пыталась говорить как можно более профессионально.

— Ваше имя, мэм?

— Миссис Тулла Уолкер.

— Миссис Уолкер, я бы хотела задать вам несколько вопросов относительно сегодняшнего утра.

— Да. Я постараюсь помочь, — охотно согласилась женщина.

— Большое спасибо. В котором часу вы приступили к работе в Хай-тауэр?

— В пять утра.

— Вы не заметили каких-нибудь посторонних предметов у входа в здание или внутри?

Она ответила не сразу.

— Да… заметила. Была посылка, адресованная модельному агентству, которое располагается на верхних этажах. Я взяла ее и положила к их двери. Клянусь.

— А где вы обнаружили ее?

— Она лежала прямо у входной двери здания.

— Внутри здания?

— Нет. Снаружи.

— Вы не заметили никакой записки, приложенной к посылке, или, может быть, на ней был указан чей-нибудь адрес?

— Кажется, нет. — Она сделала паузу. — Никакой записки. По-моему, там был указан только один адрес… «Модельное агентство „Бук“». Ничего другого я не заметила.

Проклятье!

— Спасибо, что уделили мне время, миссис Уолкер.

— Клянусь, я не брала ее! Я оставила ее у двери агентства. Клянусь!

Макейди ощутила вину за то, что заставила женщину так нервничать.

— Я верю вам, мэм. Вы вне подозрений, — заверила она ее. — Спасибо за сотрудничество. — С чувством неловкости она повесила трубку.