Роланд сидел у себя в кабинете и рисовал дизайн медали для завтрашней церемонии. Вполне можно было сказать, что он давно бы мог закончить это нехитрое дело, но с самого полудня он практически не мог продуктивно работать.

И это было, конечно же, из-за поцелуя Найтингейл.

Роланд, конечно, и раньше видел кое-какие вполне определённые знаки, но предпочитал их игнорировать, да и сам тему поднимать не спешил. Но теперь-то сомнений не осталось — и как же ему ответить на чувства?

Раздумывая над этим, он обнаружил, что Найтингейл ему вовсе не противна и не безразлична — она в какой-то мере ему нравилась. В конце концов, она ведь была прекрасной женщиной со спокойным нравом, и Роланд проводил рядом с ней практически весь день, так что и ненавидеть её он не мог. Причина, по которой Роланд не мог ответить на чувства ведьмы, лежала в его двадцатилетнем жизненном опыте, и… Ещё Роланду было важно мнение Анны. Это, собственно, было самым важным — поступить по-своему, игнорируя чувства Анны, он не смог бы.

Возможно, со временем он и найдёт ответ, к которому так стремится.

Вдруг в дверь кто-то постучал.

— Заходите, не заперто, — крикнул Роланд, удивлённый тем, что кто-то так поздно пришёл к нему в кабинет.

Дверь открылась, и в комнату вошла Анна с подносом, на котором стояли два блюда с едой и набор глиняной посуды. Девушка не успела ничего сказать, но Роланд моментально учуял соблазнительный запах.

— Еда?

— Ага, — хихикнула Анна и поставил поднос на стол. Затем она сняла с кастрюли крышечку, открывая взору Роланда суп молочно-белого цвета. — Вот это блюдо называется «грибы в меду», одну порцию сделала я, а другую — Найтингейл. А это грибной суп, туда добавлены несколько здешних трав.

— Выглядит очень вкусно! — облизал губы Роланд. — Садись, поедим вместе.

Анна кивнула, и села на стул с другой стороны стола.

— А почему Найтингейл не пришла?

— Она сказала… Что не знает, как же ей теперь на тебя смотреть, — ответила Анна. — Но я не поняла, с чего вдруг такие вопросы.

«Вот оно что…» — грустно подумал Роланд, вздохнув. А она ведь сказала, что ей совершенно всё равно, она даже заявила, мол, «Вы не виноваты, я сделала только то, что сама хотела». Но, с другой стороны, отважиться на то, чтобы вылезти из своей норы на улицу, у Найтингейл получалось не лучше, чем у трусливой белочки. Но иногда было непонятно, наглая она или робкая.

— Ну ладно, давай-ка поедим, — предложил Роланд, отвлекаясь от грустных размышлений.

Он подцепил палочками для еды кусочек гриба и отправил его в рот. Медовая глазурь растаяла в считанные мгновения, оставив во рту сладкий привкус, который вскоре смешался с вкусом гриба. Это было необычайно вкусно даже при отсутствии глутамата натрия, так что Роланд на некоторое время потерял дар речи. Соль только придавала вкусу пикантности. Сами грибы были очень нежными, что положительно сказывалось на общем вкусе блюда. В общем, еда была просто замечательной.

— Это… не те обыкновенные грибы, да? — проглотив, Роланд тут же принялся расспрашивать про странные грибы, вкус которых никак не был похож на обычные. Обычно если у жареных грибов получалось сохранить вкус, то было уже хорошо, а эти же ещё и сочными были! Словно их супом нафаршировали.

— Ну, они растут только в Сокрытом лесу. Люди прозвали их «Птичьими грибами», — улыбнулась Анна, и рассказала Роланду о грибах. — Собственно, поэтому мне хотелось, чтобы ты их попробовал.

Роланд, не доев ещё жареные грибы, не удержался и попробовал ещё и грибной суп. Его вкус оказался ещё богаче, чем в предыдущем блюде — он чем-то напоминал вкус танбао (1), но с грибными нотками. Медленно смакуя суп, Роланд раздумывал о будущих поколениях — они, без сомнения, станут сыпать в еду огромное количество приправ. Например, в его прошлом мире в большинство блюд был добавлен глутамат натрия. До того, как изобрели глутамат, повара обычно шли на ухищрения, чтобы естественным путём усилить вкус блюда. Они варили курицу вместе с костями, например, или добавляли в бульон грибы или соевые бобы. Несмотря на то, что многие опытные повара отказывались от глутамата, чтобы продемонстрировать свой кулинарный талант. А вот новички и бесталанные повара не гнушались использовать глутамат натрия, чтобы хоть как-то придать своим блюдам вкус.

Предполагая, что птичьи грибы сами по себе были такими вкусными и сочными, можно было задуматься о возможности извлечения из них глутамата натрия. Роланд не видел никакой проблемы в том, что эти грибы росли на верхушках деревьев и поэтому были не очень распространены.

— Такие грибы… Ты знаешь, сколько всего их видов?

— Я не уверена… Но, предполагаю, что довольно много, — ответила Анна, после чего съела ещё одну ложку супа. — Мэгги сказала, что она летала только у самого края леса, но даже оттуда она принесла мне огромный мешочек с грибами.

— Я рад это слышать, — ответил Роланд, доедая последние кусочки жареных грибов, приготовленных Анной. Он тут же протянул руку к тарелке с порцией от Найтингейл. — Я уже волновался, что здесь ничего, кроме мяса политого мёдом или посыпанного перцем, и нет. Так надоело его есть… Ой, тьфу.— Что такое?

— Ни-ничего, — ответил Роланд, страдая в душе. Первый же съеденный им кусочек гриба из второй порции оказался слишком солёным — Найтингейл что, уронила его в бочку с солью? Впрочем, Роланд сделал над собою усилие и проглотил гриб. Потом он обнаружил, что все кусочки из этой порции были то недомазаны мёдом, то недожарены. А некоторые и вовсе с одной стороны пережаренные, а с другой — сырые. Впрочем, это ничуть не портило вкуса птичьих грибов — и это вполне компенсировало неумение Найтингейл готовить.

— Я… Досыта наелся, — сказал Роланд, откладывая палочки в сторону. Он второе-то блюдо еле как доел, а потом ещё и супа напился, и теперь его живот аж вздулся от количества съеденного. — Спасибо.

— И тебе спасибо, ещё спасибо Найтингейл, — рассмеялась Анна. Она выглядела так мило, что Роланд не удержался и дотронулся до её носа указательным пальцем. Девушка смешно фыркнула, поцеловала Принца в щёку и сказала, — Я пойду помою посуду, а ты не забудь пораньше лечь спать!

После того, как Анна покинула кабинет, Роланд едва заметно вздохнул.

Он собирался считаться с мнением Анны… Но в некоторых моментах он и сам-то не знал, что делать и что говорить. Возможно, это было результатом того, что весь свой период обучения в университете Роланд только и делал, что учился, так что особого опыта в общении с противоположным полом у него не было. Впрочем, после получения диплома и устройства на работу в большое предприятие ситуация не особо изменилась.

К счастью, до полного уничтожения Церкви ещё много времени, так что Роланд надеялся, что к тому моменту со всем разберётся. А сейчас же лучше сконцентрироваться на том, чем он занимался до ужина с Анной.

***

Следующим утром Роланд взошёл на временно построенную в центре площади деревянную платформу и огляделся. Вокруг были толпы народа.

В прошлом нищий Пограничный город не шёл ни в какое сравнение с нынешним, богатым и процветающим. Различий между ними было, как между небом и землёй, множество. Можно было не преувеличивая сказать, что Пограничный город сейчас выглядел новеньким.

Старые ветхие деревянные домики снесли все до единого, и на их месте стояли строительные леса или уже построенные красивые кирпичные дома. Которые, к слову, строили по разработанному Роландом плану улучшения условий расселения горожан. Кирпичные дома строили сразу районами, и хоть они и занимали сейчас всего треть той площади, на которой раньше стояли деревянные бараки, они уже могли вместить в себя все две тысячи уроженцев Пограничного города.

Как только они начнут строить трёх— и четырёхэтажные здания, то плотность проживания людей только возрастёт. Теперь называть Пограничный город «городком» было неверно — в конце концов, здесь проживали уже практически двадцать тысяч человек! И армия у города была — шестьсот идеально обученных воинов. Поэтому, собственно, Роланд задумывал следующей весной официально провозгласить Пограничный город именно «городом».

Голос Эхо моментально заставил шумную толпу замолчать.

— Сегодня состоится церемония награждения героев Пограничного города. Сегодня мы вручим награды тем, кто сослужил нам хорошую службу! С того времени, как я приехал сюда, прошло уже больше полугода. За это время мы победили демонических тварей, наголову разбили Герцога и заново отстроили город! Но многие люди упорно трудились, чтобы помочь нам достигнуть таких высот. Сейчас здесь находятся несколько замечательных людей — нет, они не аристократы и не богатые торговцы. Это просто люди, такие же, как и вы!

Роланд подождал пару секунд, а затем вновь громко заговорил:

— И сегодня мы с вами их наградим! Они получат не только по медали, но ещё и по сотне золотых и по пять акров личной земли!

Толпа забурлила, услышав эти слова. Люди возбуждённо переговаривались, обсуждая новость. Медаль, пять акров земли и много золота были предметом для зависти.

— И это не одноразовая церемония. Теперь мы будем проводить их ежегодно. Не важно, когда, где и у кого вы родились, и неважно, сколько у вас денег — если вы достигнете чего-нибудь выдающегося, то тоже сможете получить почёт и уважение.

В тот момент, когда Роланд договорил, Эхо сымитировала оружейный залп. Под громкий грохот «выстрелов» и аплодисменты толпы на сцену взошли Железный Топор, Кайл Сичи и Нана Пэйн, которых до сцены сопровождали воины Первой Армии.

____________________________________

1. Танбао — китайские пельмени, наполненные бульоном.