Предлагаемое ниже интервью вышло не так давно на компакт-диске в серии «The Conversation Disc Series». Оно было записано в Нью-Йорке в конце сентября 1970 года. Распечатка текста — Гейл Маклин. Фэнзин «The Amazing Pudding» выражает ей благодарность за проделанную работу. Запись начинается с вопроса, обращенного к Роджеру Уотерсу…

ИНТЕРВЬЮЕР: Хочешь к нам присоединиться? (Смех.)

РИК: Думаю, он еще не совсем проснулся.

РОДЖЕР: Я подумаю над этим.

ИНТ.: О'кей, спасибо. (Пауза.) О'кей… как возникло название «Pink Floyd»?

(Сумасшедший смех.)

ИНТ.: Меня попросили спросить об этом, извините.

НИК: Мы отказываемся отвечать на этот вопрос.

РИК: Вчера у нас брал очень большое интервью другой репортер, который хотел знать, как появилось наше название, и мы тоже отказались говорить об этом.

НИК: И тебе мы также не собираемся об этом рассказывать.

РИК: Это совсем неинтересно, это скучно.

НИК: Это очень скучно. Эта история сама по себе скучная, и идея рассказать ее такая скучная, что я могу заснуть.

РИК: Когда мы шли по коридору, я говорил тебе, что все интервьюеры задают один и тот же вопрос. Это был тот самый. Именно его я и имел в виду.

ИНТ.: Да, но я собираюсь задать более… глубокие вопросы позже.

РИК: Хорошо.

НИК: Прекрасно.

РИК: Прекрасно.

НИК: Думаю, ты имеешь право задавать все эти вопросы, но не жди, что мы на них ответим.

ИНТ.: О'кей, если вы не хотите отвечать, то не отвечайте.

РИК: Мы отказываемся отвечать на этот вопрос по причине того, что…

НИК: Он невероятно скучный.

РИК: Однажды ты понимаешь, что ни за что не будешь говорить о такой ерунде…

НИК: Это очень скучно.

РИК:…Не будешь объяснять, как появилось название.

ИНТ.: Ладно. Как насчет пластинки «Ummagumma» — это тоже скучно?

РИК: Нет, это не так плохо. На самом деле мало кто спрашивал нас о ней.

ИНТ.: Хорошо. Как возникло название?

РИК: Это кембриджское выражение, означающее «трахаться».

ИНТ.: Кембриджское выражение, означающее «трахаться»?

РИК: Да.

ИНТ.: Интересно.

(Группа на некоторое время исчезает с записи, пока Рик не произносит: «Рок и классика сочетаются, как нефть и вода».)

ИНТ.: Можете ли вы рассказать мне о ваших инструментах, украденных в последнем турне?

НИК: Да… Рик, ты объяснил, что такое «Ummagumma»?

РИК: Да.

ИНТ.: Да, вы объяснили, что такое «Ummagumma».

НИК: Хорошо. Мы были в Новом Орлеане, и кто-то — позже мы выяснили кто — увел наш грузовик. (Общие смешки.) Кто-то украл целый грузовик со всем, что в нем было. Мы бросились в полицию. Но, конечно, их это совершенно не заинтересовало. Потом мы расположились в очень большом отеле под названием «Royal» в Новом Орлеане с очень милым молодым персоналом, и все они начали говорить: «О, мой папа — шериф», или «Я знаю кое-кого в ФБР», или что-то такое, и приехал действительно замечательный старикашка из ФБР, и все мгновенно изменилось. У полиции возникло ощущение важности нашего дела, к тому же мы рассказали по радио и телевидению о том, что случилось и что будет вознаграждение за сведения о нашей пропаже и так далее. Спустя примерно девять часов они нашли грузовик с аппаратурой, и только три гитары пропали безвозвратно.

ИНТ.: Это все?

НИК: Все.

ИНТ.: Ты думаешь, воры испугались того старикашки?

НИК: Думаю, они испугались, да.

ИНТ.: «Rolling Stones» говорят, что у них украли оборудование стоимостью сорок пять тысяч долларов.

НИК: Что, у них сперли оборудование?

ИНТ.: Да, они выступали в Центральном парке и сказали что-то вроде: «Не взыщите, если наше звучание будет негромким, — у нас украли оборудование». НИК: Какой вопрос следующий?

ИНТ.: Еще один интересный вопрос. Когда возникла группа? Можете не отвечать.

РИК (смеется): Ну, э-э-э, приблизительно шесть с половиной лет тому назад. ИНТ.: Шесть с половиной?

РИК: Мы познакомились, когда были студентами. Вот как мы познакомились.

ИНТ.: Хорошо, можно узнать…

РИК: В архитектурном колледже.

ИНТ.: О'кей, теперь я задам вопрос Роджеру. Ты не возражаешь, Роджер? Можно мне узнать, почему Сид Барретт покинул группу?

РОДЖЕР: Он сошел с ума.

ИНТ.: Сошел с ума?

РОДЖЕР: Угу.

ИНТ.: Кто-нибудь еще в группе собирается сойти с ума?

РИК: Хороший вопрос! Очень хороший вопрос.

РОДЖЕР (презрительно): Нет, не думаю.

ИНТ.: Спасибо.

РОДЖЕР: Пожалуйста.

ИНТ.: Как бы ты охарактеризовал вашу музыку своими словами? Каков стиль вашей музыки?

РОДЖЕР: Я бы не хотел этого делать.

ИНТ.: Ты бы не хотел, но если бы захотел, что бы ты сказал, к чему она ближе?

(Смех.)

РОДЖЕР: Я бы не хотел. Я бы не классифицировал ее вообще.

ИНТ.: О'кей.

(Смех усиливается.)

ИНТ.: Скоро я задам вопросы получше.

НИК: Все в порядке, думаю, ты имеешь полное право задавать их, как я сказал. Но есть отдельные вопросы, которые просто непереносимы. Один из них — «Как возникло ваше название?», а другой — «Как бы вы описали вашу музыку?» Я просто объясняю тебе суть.

РИК: Есть несколько других…

НИК: Да, есть и другие, но эти два, наверное, основные.

ИНТ.: Каким было музыкальное образование каждого из вас до того, как вы собрались в группу? Например, как ты начал играть на барабанах и так далее?

НИК: Я отношусь к верхним слоям общества, другие — к среднему классу. Но наше музыкальное образование можно назвать скудным, за исключением Рика Райта, который подвергся некоторому обучению. В течение нескольких недель я брал уроки игры на скрипке у женщины, которую звали миссис Чайковски. (Хихикает.) Но я не думаю, что они слишком приблизили меня к барабанам.

ИНТ.: Можешь рассказать немного о своих любимых группах?

НИК: Боюсь, что не могу, потому что я не уверен, кто мои любимые группы. Они все время меняются. То есть время от времени выходит какой-нибудь альбом, и я думаю: «Ну, класс!»

ИНТ.: Скажите, вы когда-нибудь слушаете свою собственную музыку?

«Pink Floyd» (хором): Нет!

ИНТ.: Никогда не слушаете?

(Общее бормотание.)

НИК: Дело в том, что все время идет непрерывный поток музыки, постоянно вспениваемый классическими рок-музыкантами, и в каждый отдельный период времени появляется настолько хорошая музыка, что очень опасно слушать свои старые пластинки, останавливать время и говорить: «Это то, что мне нравится».

ИНТ.: Неужели вы никогда не испытываете желания послушать свою собственную музыку? Вы просто притворяетесь.

РОДЖЕР: Нет, конечно, нет.

РИК: Конечно, нет.

ИНТ.: Что вы думаете о наркотиках?

(Смешки и приглушенное бормотание.)

ИНТ.: Что вы все думаете о наркотиках?

(Группа начинает мелкую перепалку и снова исчезает с записи.)

РОДЖЕР: Ну, Дэйв стащил на крайний случай или для чего-то ужасно интересного. Ты видел? Стив О'Рурк вошел и сказал: «Мне нужен Дэйв, сейчас же!», и Дэйв сбежал.

РИК: Ладно, отношение к наркотикам? Плохое.

ИНТ.: Плохое?

РИК: Угу.

ИНТ.: Ты считаешь, наркотики — это плохо?

РИК: Это зависит от твоих мозгов и от того, сколько ты куришь и почему ты куришь.

ИНТ.: Какая у тебя причина курить?

РИК: Курить?

ИНТ.: Да.

РИК: Ну, я не курю для того, чтобы лучше играть музыку, или лучше сочинять музыку, или чтобы вообще лучше соображать. Есть много людей, которые верят, что наркотики — это своего рода культура и она так или иначе соответствует их жизни, и это плохо.

ИНТ.: Что ты думаешь о том, что люди, посещающие ваши концерты, говорят: «Pink Floyd» — это действительно крутая андеграундная группа, но их нужно слушать только под кайфом»?

РИК: Чушь собачья.

ИНТ.: Чушь собачья, но как ты думаешь, зрителям хочется наркотиков, когда они слушают вас?

РИК: Опять же, я думаю, это чепуха, что им нужен наркотик, чтобы слушать нас или кого-нибудь еще. Это чепуха.

ИНТ.: Как получилось, что вы написали музыку к фильмам «More» и «Zabriskie Point»?

РИК (озадаченно): К нам пришли и попросили ее написать.

ИНТ.: Многие люди обратили внимание на вашу музыку к фильму «More», — понимаешь, фильм был о наркотиках и подобных вещах. Они спрашивают: «Почему именно вы написали саундтрек, а не другая группа?» Понимаешь?

РИК: Ну, мы сделали это, потому что режиссер предложил нам. Мы согласились не потому, что фильм о наркотиках. Фактически фильм правильно рассказывает о наркотиках. Уверен, если бы в фильме говорились неправильные вещи о наркотиках, мы бы не участвовали в нем.

ИНТ.: Можете вы мне рассказать, какая она, жизнь рок-звезды? Скучная она, или трудная, или какая?

НИК: Нет.

ИНТ.: Жизнь рок-музыканта я имею в виду.

НИК: Очень приятно зарабатывать себе на жизнь.

ИНТ.: Неужели? Это скучно, или трудно, или как?

РИК: Иногда скучно.

НИК: Временами скучно.

РИК: Иногда очень трудно. Но это имеет смысл, и это все. Я имею в виду результаты и сознание того, что ты делаешь. Понимаешь? Ты создаешь что-то, что имеет смысл, чего нельзя сказать о 85 процентах людей, работающих сегодня. Однако много других людей могут презирать то, что ты делаешь.

ИНТ.: Мне эта жизнь кажется фантастической, как…

РИК: Так и есть. Она потрясающая. Совершенно изумительная.

ИНТ.: Что вы думаете об инженерах звукозаписи — вы думаете, у них хорошая работа?

НИК: У звукоинженеров немного меньше работы. Нет, вероятно, почти столько же, сколько у нас, но не совсем, потому что они не так сильно задействованы персонально. Однако они тоже работают невероятно много. Невероятно много. Потому что для нас альбом — это, понимаешь, наше величайшее достижение на тот момент, когда мы этот альбом записываем. Но когда мы его сделали, а звукоинженер записал его, он сразу начинает записывать другой альбом с другой группой — понимаешь, тем же вечером и так далее.

РИК: К тому же он может работать над несколькими альбомами сразу.

НИК: Это особенная профессия, и, понимаешь, она очень полезная. В зависимости от того, как много работы они делают. Некоторые звукоинженеры фактически руководят группой, с которой они работают, и микшируют записи без какой бы то ни было помощи или советов со стороны группы. Существуют явные отличия в работе каждого звукоинженера.

ИНТ.: Думаю, я бы хотел быть звукоинженером.

РИК: Ты бы хотел быть звукоинженером? Ну, это прекрасная работа, если тебе нравится торчать в помещении по двадцать часов в сутки.

ИНТ.: Двадцать часов в сутки?

РИК: Да. Они работают невероятно много.

НИК: Я бы так не смог.

РИК: Я бы тоже. Я ненавижу работать в такой обстановке, понимаешь? Совсем не видеть солнечного света и прочее.

ИНТ.: Да, но временами у них бывают хорошие командировки. Например, записать Эдди Крамера, выступающего в Вудстоке, или записать «живой» альбом «Miami».

РИК: Да, примерно раз в год, понимаешь? Раз в год. Вообще забудь о поездках, если ты собираешься стать звукоинженером. Большую часть времени звукоинженер находится в студии, и, как правило, он…

НИК: Много работает.

РИК: Много работает, потому что, понимаешь… Ты должен концентрировать свое внимание гораздо больше, чем большинство других людей, чтобы однажды найденное тобой звучание оставалось гармоничным.

ИНТ.: Что вы думаете о Вудстоке и обо всем этом? Вы видели фильм или ездили туда?

РИК: Фильм понравился, да.

ИНТ.: Хотели бы вы быть там — выступать, я имею в виду?

РИК: Не знаю. Не знаю.

НИК: Я бы хотел выступить в Вудстоке.

ИНТ.: Как возникла идея альбома «Atom Heart Mother» («Мать с атомным сердцем»)?

РИК: Название «Atom Heart Mother» появилось благодаря заголовку в газете. Ты имеешь в виду идею названия или…

ИНТ.: Нет, идею музыки.

РИК: Мы создали это произведение экспромтом, просто репетируя.

ИНТ.: Каждый из вас внес в него свою долю? Каждый сделал вклад, так сказать?

РИК: Да, мы собрались вместе и сочинили его, а позже добавили духовых инструментов.

ИНТ.: Вы с самого начала знали, что вам нужны духовые инструменты или хор?

РИК: Не с самого… Не с самого начала, нет. (Длинная пауза.) Не с самого начала.

ИНТ.: Выступление в «Filmore» в воскресенье получилось хорошее? Зрители оценили его?

РИК: Думаю, оценили, да. А ты?

ИНТ.: Да. С точки зрения зрителя я бы сказал, что публике оно понравилось. Они не предполагали, что вы будете так играть.

РИК: Да.

ИНТ.: Я хотел, чтобы вы сыграли на бис «Interstellar Overdrive» («Космическая перегрузка»). (Смеется.) Этого все хотели: «Еще! Еще!»

РИК: После этой вещи мы просто не могли исполнять другой номер. Для нас она была финальной.

ИНТ.: Как насчет экспериментов с новым звучанием? Насколько я знаю, вы — первая группа, применившая квадрофоническое звучание. Четырехканальное стерео в зрительном зале, которое действительно звучит великолепно. Вы на самом деле добиваетесь замечательных эффектов. Как вы относитесь к этим эффектам и к реакции на них?

РИК (вздыхает): Как ты относишься к эффектам, Ник?

НИК: Что?

РИК: Я не знаю. Ответь на вопрос.

НИК: Ну, нам они нравятся, иначе мы бы их не делали. К тому же мы еще не достигли максимально возможных пределов. Мы еще только учимся этим вещам.

ИНТ.: Как насчет разницы в популярности между Англией и Америкой — что вы скажете о гастролях? Они хорошо проходят после выхода пластинки «Ummagumma»?

РИК: Гастроли в Америке?

ИНТ.: Да.

РИК: Предыдущие были очень хорошими. А эти — мы пока не знаем. Мы дали только два концерта.

ИНТ.: Я где-то прочел, что один парень сказал, будто ваш первый альбом — его английский вариант — был гораздо лучше, чем американская версия. Он думает, что он записан другими музыкантами — первый американский альбом «Pink Floyd»…

РИК: Что он думает?

ИНТ.: Он думает, что на нем играли другие музыканты и что английский вариант лучше.

РИК: Ну, это точно… Это весь наш материал, но он был… Из американского варианта они убрали три композиции, кажется, и вставили сингл «See Emily Play». Они заменили песни. Я думаю, английский вариант — это то, что мы хотели. Звукозаписывающая компания тогда изменила пластинку без нашего разрешения. Конечно, американская версия не такая хорошая. Но там не другие музыканты — другие музыканты никогда на ней не играли.

ИНТ.: Как тебе нравится новый филармонический оркестр Леонарда Бернстайна? Почему ты пошел посмотреть на них и что ты об этом думаешь?

РИК: Ну, он пришел на наш концерт, и мы надеялись, что когда-нибудь могли бы что-нибудь сделать вместе с ним. Как бы там ни было, мне действительно нравится Леонард Бернстайн, понимаешь? Думаю, он удивительный человек и он делает удивительные вещи с музыкой и музыкантами. Я просто хотел посмотреть, как он работает.

ИНТ.: Хорошо. Что вы думаете об этой стране? Понимаете, как и в Англии, здесь много проблем, но тут есть Спиро Эгнью, и, понимаете, ходят разговоры о революции и все такое. Как вы относитесь к политике и ее влиянию на музыку? Потому что… (Снова неразборчивая речь в течение нескольких секунд.)

РИК: Ну, такие вещи есть и в Европе тоже, особенно во Франции. В Англии поменьше. Но политика здесь… Я думаю, гораздо легче жить в Англии и делать все, что хочешь, без вмешательства истеблишмента. Поэтому там другая ситуация. Поэтому английские группы не так политизированы, как здешние, я думаю.

ИНТ.: Как ты считаешь, Ник?

НИК: Что? Какой был вопрос?

РИК: О политике.

ИНТ.: О политике и о Спиро Эгнью, который…

НИК: Ну, я не слышал точно, что сказал Спиро Эгнью, но думаю… То, что он сказал сейчас или раньше? Я знаю, он сказал что-то о рок-музыке, которая приводит к наркотикам… вероятно. Ну, в любом случае, что бы он ни сказал, вряд ли это важно на самом деле.

РИК: В Англии, если бы у нас был кто-то вроде него… Думаю, в Англии мы бы просто посмеялись над ним.

ИНТ.: Над ним смеются и здесь.

РИК: Да, но в то же время к нему относятся очень серьезно, понимаешь? Людей это очень беспокоит.

ИНТ.: Да, правильно, но многие смеются над ним.

РИК: Думаю, у нас в Англии Инок Пауэлл, вероятно, больше всех похож на него.

НИК: Да, Инок Пауэлл, который действительно считается настоящим посмешищем, я думаю. Но у него мало сторонников, и его считают почти сумасшедшим. Однако он не такой дурак, как Спиро Эгнью.

РИК: Он очень умный.

НИК: Он довольно сообразительный. Он умный, но он все же настоящее посмешище, а Спиро Эгнью, к сожалению, нет. Понимаешь, он представляет большую группу американцев, думающих, что они приморили все эти новые политические курсы и так далее. Мы не можем двигаться назад. Человечество не движется назад, поэтому это вызывает очень много неприятных ощущений и всеобщий страх.

РИК: Тут все по-другому. Думаю, я бы задумался о революции и тому подобном, если бы жил здесь.

НИК: Америка очень пугает. Например, меня пугает перспектива снова приехать сюда на гастроли. Я имею в виду обстановку — невероятное количество насилия. Поведение людей просто изумляет, понимаешь, людей, которые кричат и орут. Это очень непривычно.

ИНТ.: Считаете ли вы, что благодаря холодным политическим баталиям, продолжающимся между странами, возможно дольше сохранять мир?

НИК: Ну, это просто возмутительно!

РИК: Возмутительный вопрос и возмутительный ответ. Ты должен понять это.

НИК: Ты должен понять это, иначе ты сейчас закончишь интервью и не будешь больше докучать нам своими вопросами о рок-музыке.

РИК: Среди таких, как мы, существует распространенное мнение, что мы будем влиять на судьбы мира в будущем. Должно быть, потому, что мы собираемся остаться людьми, а не становиться политиками. Мне кажется, надежда есть.

ИНТ.: Какие у группы планы на будущее? Как насчет следующих гастролей с другими альбомами? Вы собираетесь продолжать экспериментировать со звуком и делать космические песни, как, например, «Astronomy Domine» («Астрономия господня»), или…

РИК: Что касается музыки, я не знаю, что мы будем делать дальше. У нас полно дел, которыми можно заниматься вплоть до следующего лета. Мы можем заняться балетом, мы можем заняться новым альбомом…

ИНТ.: Балетом? Где это?

РИК: В Париже. Нас попросили написать музыку к сорокаминутному балету.

ИНТ.: Что вы думаете об изменениях, происходящих с группой, играющей рок-музыку в тяжелом стиле с типичными для него звуковыми эффектами? Что вы думаете о том, что теперь группой используются классическая музыка, балет и оркестр?

РИК: Мы не будем обязательно использовать оркестр. Это было экспериментом. Возможно, мы снова что-нибудь сделаем с оркестром, и это будет опять эксперимент, но я не думаю, что сегодня мы настолько ограничены в выборе средств. Я подозреваю, что мы теперь откажемся от оркестра, вернемся назад и еще раз подумаем, что мы от него выиграли. Мы постараемся снова вернуться к игре в составе четырех человек, потому что совершенно очевидно, что, когда ты приглашаешь музыкантов со стороны, ты теряешь некоторую мобильность в работе. Но через какое-то время мы, возможно, опять используем оркестр. Трудно сказать.

(Пауза, во время которой интервьюер великодушно раздает «травку».)

ИНТ.: Что вы думаете об американской травке? Можете выключить магнитофон, если хотите.

РИК: На самом деле мы не хотим говорить о наркотиках. Скучно рассказывать о наркотиках в интервью… однако, я думаю, американская травка очень хорошая.

ИНТ.: Да?

РИК: Некоторая.

ИНТ. (бессвязно бормочет, потом задает следующий вопрос): О чем ваши песни? Например, «Astronomy Domine» — очень трудно разобрать слова, произносимые со сцены. О чем она, о пилотах?

РИК: Да, это фантастика.

НИК: Космическая.

ИНТ.: Какие слова у этой песни?

НИК: Это просто фантазия, я думаю. (Декламирует несколько строчек.)

РИК: Просто в качестве примера.

НИК: Она на самом деле не имеет смысла или сюжета. Это очень типичная песня Сида Барретта.

РИК: Она образная — слова создают образы в твоем мозгу.

ИНТ.: Как долго группа репетирует перед концертом? Сколько времени?

НИК: Мы не очень много репетируем, я думаю…

Рик (перебивает): Подготовка занимает у нас целый день.

ИНТ.: Что будет, если вы не будете играть пару дней или недель?

НИК: Некоторые вещи мы играем уже в течение двух лет, поэтому проблем нет. С другими вещами тоже, поскольку мы знаем основную структуру композиции — понимаешь? Где идет пение без стихов, где — со стихами. Мы можем решать, каким образом мы будем ее делать. От нас зависит, как ее исполнять, и репетиции не имеют значения.

ИНТ.: Сколько времени уходит на доработку песни после того, как вы ее сочинили? Например, на доработку «Interstellar Overdrive»?

НИК: «Interstellar Overdrive» мы сочинили за один день и сыграли на следующий. Иногда мы разучиваем песню прямо во время выступления, помнишь?

РИК: Да. Перед тем как ее исполнить, мы не репетировали, просто вышли на сцену.

НИК: Мы репетировали, но не работали над песнями, которые должны были исполнить на концерте, а просто что-то играли.

РИК: Мы просто играли. Мы импровизировали тогда, потому что вышли на сцену, не зная, что будем играть, и просто играли.

НИК: Кто-нибудь начинал играть композицию так, как она ему представлялась. То есть кто-нибудь начинал, и мы все вступали, когда врубались в тему, обычно было так. Так появилась «Pow R Тос Н» — просто кто-то подошел к микрофону и спел: «Ба-бум-чи-чи, ба-бум-чи-чи», и все подключились и продолжили мотив, а потом вступили барабаны. Это было примерно таким образом, да?

РИК: Да.

НИК: A «Interstellar»… Однажды Сид сыграл тему, мы услышали ее, подхватили, понимаешь, все очень просто. Так она появилась. Она просто родилась из той темы.

ИНТ.: Как насчет «Careful With That Axe Eugene» («Осторожнее с топором, Юджин»)? Какова ее тема — убийство?..

НИК: Какова тема?..

ИНТ.: Роджер сказал на сцене: «Эта песня про убийство».

НИК (презрительно): Нет, это только название про убийство.

РИК: Может быть, только название про убийство.

НИК: Это очень безумная вещь в каком-то смысле.

РИК: Она не имеет конца, если хочешь знать. Она начинается с ничего и ничем заканчивается, и она рассказывает о насилии.

ИНТ.: Что означает этот взрыв в середине и крик?

РИК: Там заложено не слишком большое послание миру, понимаешь? Мы часто даем песням названия, не имеющие на самом деле ничего общего с их содержанием. Название — лишь способ пометить песню, присвоить ей некую категорию. Мы могли бы назвать наши песни «Номер Один», «Два» или «Три» и так далее, если бы не интересные слова, которыми их можно обозначить. Например, «Careful With That Axe Eugene» — прекрасный образец песни-образа.

Фэнзин «The Amazing Pudding»,

№ 34 (декабрь 1988 г.) и № 35 (февраль 1989 г.)