Избранные сочинения второго Далай Ламы

Муллин Гленн

Глава девятая

ТРИ ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ МОЛИТВЫ

 

 

ХВАЛА МАХАКАЛЕ

О Махакала, воплощение сострадания Будд десяти сторон света! [62] Желая наставить на путь практики Живых существ этой вырождающейся эпохи, трудно поддающихся обучению, Ты показываешь танец гневных проявлений И с помощью искусных методов усмиряешь учеников, — Махакала, по природе единый со всеми Буддами! О Махакала, свободный от оков омрачений, Скрывающих свободу и всеведение! Ты пребываешь в полной чистоте знания, Невыразимого и обширного, как небо, Источник мудрости восьмидесяти четырех тысяч учений — Махакала, по природе единый со всей Дхармой! О Махакала, отец Будд Бесчисленных вселенных, Сын, восседающий как глава Среди героев-бодхисаттв десяти ступеней, Старейшина высокого собрания Архатов-шраваков и пратьекабудд — Махакала, по природе единый со всей Сангхой! О Махакала, желая покорить Все силы зла, ты проявляешь образы Танцующих гневных божеств, что проливают дождь Достижений, чудотворных и высших, Истинный поток двух видов сиддхи — Махакала, по природе единый со всеми гуру настоящего и минувшего! О Махакала, одной природы со святыми гуру, Корнями всякого духовного продвижения, Единый с невыразимой мудростью Дхармадхату, Искусными способами ты проявляешь гневные методы Уничтожения сил зла — Махакала, единый по природе с моим учителем и охранителем! Главный защитник учений Просветленных, Гневный владыка, охраняющий всех йогинов, Страж всех Видьядхар — О Махакала, источник безграничной силы, Способный обратить в бегство воинство злых! О Махакала, Мгновенно Достигающий, Воплощение Авалокитешвары, могущественного Бодхисаттвы Сострадания! Одна лишь мысль о тебе устраняет в этой жизни Любое препятствие к духовному росту, А в бардо избавляет от всех опасностей И препровождает затем в Чистую Страну Ваджрайогини — Махакала, воплощение всех источников прибежища! Могущественный Защитник священной Дхармы, Я обращаю к тебе эту просьбу: Прояви свои чудотворные деяния, Чтобы защитить учение Будды и всех держателей его линий передачи. В особенности в эту эпоху тьмы Пошли свое хранящее от зла благословение Возвышенной слившейся традиции [63] Ламы Цонкапы, Дабы ее Учение, Держатели Учения, Сангха, Йогины, учителя, ученики, верующие-миряне И места, где изучают и практикуют Дхарму, Не были уничтожены силами тьмы. О Махакала, пока все практики не обретут полного просветления, Продолжай осуществлять свои благие деяния просветленного, Которые сами собой, без усилий, исполняют все духовные чаяния, Устраняют все внешние и внутренние препятствия к практике И сокрушают злые силы, мешающие продвижению По пути к высшему бытию, освобождению и мудрости всеведения.

Колофон: Эта краткая молитва просветленному защитнику Махакале, гневному проявлению Арьи Авалокитешвары, была написана Гьялва Гендуном Гьяцо, когда он пребывал в Чокоргьяле. Да послужит она причиной получения всеми живыми существами благословения от благих сил.

 

МОЛИТВА О РЕАЛИЗАЦИИ ПУТИ ПРОСВЕТЛЕНИЯ

Дарования и свободы, предоставляемые человеческим рождением, [64] Более драгоценные и редкостные, чем сокровище, исполняющее желания, Столь легко и внезапно могут быть утрачены. Пусть практикующие постоянно осознают эту истину И обретают решимость подняться над ложной привлекательностью Восьми земных забот, Посвящая дни и ночи поискам Скрытых сокровищ духовного пути. Мир, переживаемый непросветленным умом, Подобен устрашающей огненной пропасти. Да будем мы всегда пребывать в осознавании того, Что блуждаем в сансаре с безначальных времен, И тем породим дух свободы, Жаждущий вырваться из плена неведения, Дабы сосуд нашего сердца мог наполниться радостью. Пусть мы постоянно осознаем ту истину, Что в бесчисленных предыдущих жизнях каждое живое существо Было нам отцом или матерью И не раз проявляло к нам великую доброту. Так пусть же мы обретем непоколебимую силу сострадания, А также бодхичитту, позволяющую заботиться больше о благе других, Чем о самом себе. Да будет нам дана сила завершить Обширные и глубокие практики Бодхисаттвы, Такие, как шесть парамит и прочие, Порождающие всеведущее состояние Будды, И довести сострадание до высшего осуществления. Путь, приносящий просветление за одну жизнь, Метод, называемый “быстрая колесница”, — Это путь двух стадий Ануттарайога-тантры. Да будут даны практикующим силы осуществить эти две глубокие йоги, Чтобы переживания смерти, бардо и перерождения Могли быть преображены в три каи Будды, И состояние Будды Ваджрадхары Обретено в этой же жизни. Почитать как воплощение Будды Учителя, давшего нам хоть одну строчку Дхармы, — Это семя, из которого могут произрасти Все блага, как мирские, так и высшие. Да будет дано нам благословение практиковать таким способом, Без усилий и без каких-либо мешающих препятствий. Да испытают все живые существа заботу учителей И духовных друзей, показывающих путь; Да пребывают все в благом расположении ума И, изучая и практикуя учения, Да осуществят двойную цель.

Колофон: Написано Гендуном Гьяцо во время пребывания в ретрите в ритоде Чокоргьял.

 

МОЛИТВА О СОЗРЕВАНИИ ДОБРОДЕТЕЛИ

В наш век тьмы большинство живых существ Пренебрегают путями, ведущими к мудрости, И преследуют только мирские цели. Даже те, кто вступает на духовный путь, Считают трудным породить прозрение. Их продвижение медленно и достигается Только ценой больших личных усилий, И многие остаются на обочине пути. И все же учение Будды подобно рыку льва, Обращающему в бегство шакалов неведения И изгоняющему из глубины сердца Привычку держаться за двойственность. Оно подобно набату, созывающему Все силы добра, И пробуждающему качества, способствующие Достижению знания истины. Я возношу эту молитву, Дабы все существа, опьяненные Вином пяти омрачений, Смогли услышать и отозваться на львиный рык истины. Да вооружатся они крюком собственной ответственности И, осуществляя духовные методы, Достигнут высшего бытия и освобождения. Во всех своих жизнях, пока не достигнуто просветление, Да пребывают они всегда под кровом Дхармы, Опирающемся на крепкие столпы Учения Атиши и его учеников, А также святого Ламы Цонкапы и его последователей. Учась и практикуя этот путь, Да достигнут они состояния совершенного знания И станут держателями Колеса Истины. Так молюсь я, чтобы мир наполнился Счастьем и радостью.