Майк организовал транспорт. Когда Джек вышел из самолета в аэропорту Логан, его уже ждали два федеральных агента. Менее чем за полчаса они довезли его до Марблхеда.
Джек дважды отправлял Флетчеру сообщение на пейджер. Он пробовал номер мобильного телефона Майка, но все, что он слышал, были статические помехи. Он попытался сбросить сообщение Майку, но опять безрезультатно. И где Ронни Тедешко? Почему он не перезвонил ему?
Он много раз звонил Тейлор, снова и снова слушая гудки. Он позвонил ей домой. Потом на работу. Никто не брал трубку.
Его грызла тревога.
«С ней все в порядке, – успокаивал он себя. – Ронни и его люди охраняют ее. Если бы были проблемы, он позвонил бы. С ней все в порядке. Всему этому есть простое объяснение. С ней все в порядке».
Перед домом Тейлор стояли полицейские машины без опознавательных знаков. Небольшие кучки любопытных соседей, велосипедистов и бегунов смешивались с толпой репортеров и операторов с камерами.
«Что здесь забыли репортеры? Что-то случилось?»
От страха у него потемнело в глазах.
Водитель притормозил. Джек выпрыгнул из машины и побежал к дому, прежде чем репортеры успели его окружить. Он распахнул сеточную дверь и оказался в холле.
Шесть солдат национальной гвардии стояли возле балкона, попивая кофе из больших бумажных чашек. Один из них заметил Джека и что-то сказал остальным. Они мгновенно прекратили разговор.
– Где Майк Абрамс? – спросил Джек.
У него пересохло во рту, он еле дышал.
– На заднем дворе.
Кошмарные образы толпились в мозгу Джека, пока он, чуть не падая, бежал по ступенькам.
«С ней все в порядке, – повторял он про себя, словно мантру. – С ней все в порядке, все в порядке, все в порядке. Боже, пускай с ней все будет в порядке!»
Толпа местных полицейских, детективов в штатском, солдат и федеральных агентов разбилась на небольшие группки. Майк Абрамс стоял в стороне, возле лестницы, ведущей к пляжу, и, повернувшись ко всем спиной, разговаривал по телефону. Джек подошел и услышал конец разговора.
– Хорошо, спасибо. – Лицо у Майка было серьезное.
«Тейлор… Они нашли Тейлор, и она мертва…»
Выдержка подвела Джека. Он споткнулся и чуть не упал. Все уставились на него.
– Что?
Майк глубоко вздохнул, прежде чем ответить.
– Всплыло тело Алисии Клейбрук. Ее машину нашли в реке. Ее сын был пристегнут к сиденью ремнями безопасности. Выглядит как несчастный случайно еще рано о чем-то судить. Я только что говорил с Войлсом. Гамильтон попал в реанимацию с сотрясением мозга. Возле него дежурит отряд спецназа. Что, черт возьми, произошло?
Джек его почти не слышал.
– Где Тейлор?
– «Порше» здесь, поэтому я предполагаю, что она упаковала всех в другую машину и поехала покататься. Рейчел нет, как и собаки.
– Я сказал ей оставаться здесь. Она знала, что происходит. Мы собирались увезти ее сегодня.
– Возможно, она поехала купить что-нибудь.
– Она обещала никуда не выходить.
– Есть предположения, куда она могла направиться?
– Нет. Нет, я не знаю. И она не берет трубку.
Джек посмотрел на дом.
«Ты обещала оставаться здесь, Тейлор. Почему ты этого не сделала?»
«Потому что Песочный человек выманил ее», – подсказал голос.
Нет. Нет, этого не может быть! Она умнее.
Джек оглядел толпу. Ронни должен быть здесь. Ронни должен был позвонить ему, а Тейлор никуда без мобильного телефона не ходит. Что-то было не так, совсем не так. Почему он не прислушался к словам Майка и не остался? Почему не послушал Тедешко и не рассказал Тейлор правду с самого начала? Тогда бы он не стоял сейчас, представляя ужасные сцены так отчетливо, что хотелось оторвать себе голову.
«Должен был, должен был, должен был…»
«Так же как ты должен был арестовать Гамильтона много лет назад. Он уже один раз уничтожил тебя, и теперь ему удалось это снова, а ты ничего не сделал, чтобы это предотвратить».
– Откуда взялись репортеры?
Лицо Майка выдало его.
– Рассказывай.
– Поступил анонимный звонок, – хмуро ответил Майк. – Сообщили, что Песочный человек только что выбрал новую жертву.
– И дал им адрес Тейлор.
Майк кивнул.
Джек открыл рот, чтобы что-то сказать, но не смог произнести ни слова. Знакомая гулкая пустота поглотила его. Он мог предотвратить это. Он намеренно решил игнорировать многочисленные предостережения, поэтому, что бы ни случилось, виноват был он.
Майк схватил его за руку.
– Мы найдем ее, – заверил он. – Должно быть простое объяснение…
– Тедешко здесь нет. Это касается и его людей, – прохрипел Джек. – Что-то не так. Он мне не перезвонил.
– Может быть, он наблюдает за Тейлор, – предположил Майк. – Возможно, у него нет с собой телефона или он не может ответить. А может, он увидел, что творится, и решил не брать трубку.
– Нет, это Песочный человек. Он забрал ее.
Джек посмотрел на пляж. Перед глазами все расплывалось. Был отлив. Возле воды собралась небольшая группа людей, которые глазели на дом.
Горячий воздух разорвал пронзительный детский крик.
Он донесся справа. Джек повернулся и увидел девочку, которая пятилась от перевернутого синего шезлонга. Какой-то мужчина завалился на подлокотник, голова его запрокинулась. Ветер подхватил его бейсболку и швырнул в воду. Девочка снова закричала. К ней подбежала собака и принялась громко лаять.
«Рейчел!»
Джек пронесся мимо Майка, спрыгнул со стены и бросился к ней.
– Рейчел! Рейчел!
Но она, не переставая кричать, смотрела на мужчину на песке.
Джек подхватил Рейчел на руки. Она яростно пиналась и кричала. Он развернул ее к себе лицом, и только когда ее широко раскрытые, заплаканные глаза встретились с его глазами, она обняла его за шею. Джек крепко прижал ее к груди.
– Все хорошо, дорогая, все хорошо, – прошептал он ей на ухо.
Во лбу Ронни Тедешко, чуть ниже волос, было большое круглое отверстие. Его неподвижные глаза глядели на солнце, горячий ветер шевелил густые светлые волосы. Люди на пляже онемели. Джек, не спуская с рук Рейчел, которая по-прежнему прижималась к нему, обернулся, показал им свой значок и жестом приказал разойтись.
– Он не двигается! – плакала Рейчел. – Я дотронулась до него, и он перевернулся.
– Все в порядке, милая. Все в порядке.
– Где тетя? Я хочу к тете!
Он понес ее к дому. Рядом с лаем бежал Мистер Раффлз. Джек обнимал девочку и повторял, что все хорошо. Вероятно, Тейлор оставила Рейчел с соседом, Джеем Биллингсом, который жил в доме в конце пляжа.
«Но почему она оставила Рейчел?»
Этого Джек не знал.
«Пожалуйста, Боже! Пожалуйста, пускай с ней все будет в порядке! Я обещаю, я…»
«Что ты обещаешь? – оборвал его голос Песочного человека. – Я дал тебе возможность уйти в сторону, но ты этого не сделал. Это твоя вина, Джек. И в том, что вот-вот должно случиться с Тейлор, ты должен винить только себя».
Все уже собрались на веранде. Джек остановился у лестницы, ведущей на задний двор, и махнул рукой в сторону пляжа. Он не хотел, чтобы Рейчел видела полицейских. Это могло еще больше напугать ее. Остался только Майк Абрамс. Побледнев, он стоял около лестницы.
– Рейчел, я хочу задать тебе один вопрос, – сказал Джек. – Дорогая, ты знаешь, где тетя?
Она шмыгнула носом.
– С тобой.
– Почему ты так думаешь?
– Потому что она должна была поехать за тобой.
– Куда?
Рейчел задумалась.
– В аэропорт? – спросил Джек.
– Куда?
– В место, где много больших самолетов?
Она кивнула.
– Она поехала туда за тобой.
– Ты знаешь, почему она поехала за мной?
– Потому что ты ей позвонил.
Джек старался, чтобы его лицо не выдало тревогу.
– Ты помнишь, когда я звонил?
– Когда уехал. Как только попрощался.
– Ты уверена, что это я звонил?
– Тетя не переставала повторять твое имя.
Джек отвернулся. Ноги его задрожали, стало нестерпимо жарко. Он вот-вот мог упасть.
– Она оставила меня и Мистера Раффлза у мистера Биллингса и поехала за тобой.
– Давно это было?
– Не знаю.
– Час?
– Это сколько?
Внизу на пляже Джек заметил старого Джея Биллингса, который неспешно направлялся к перевернутому шезлонгу. Он махнул мистеру Биллингсу рукой.
– Она уехала на большой черной машине?
– Да. Мистер Раффлз любит кататься на ней, но она оставила его со мной.
Джек осторожно вытер слезы с ее щек. Он нахмурился.
– Этот человек не двигается, – добавила она. – Почему он не двигается?
– Он очень болен, дорогая.
– Ты поможешь ему?
– Я постараюсь.
Он посмотрел на дом. Полицейские уже ушли.
– Рейчел, в доме тети есть люди, которые помогают мне в одном деле. Я хочу отвести тебя и Мистера Раффлза в твою комнату…
– Не оставляй меня одну, дядя Джек!
– Я просто хочу спуститься и поговорить с ними. Мистер Биллингс уже идет, видишь?
Джей Биллингс, насколько ему позволяли разбитые артритом колени, уже спешил к ним.
– Я буду в доме, как и мистер Биллингс. Все будет хорошо.
Он увидел, как в ее глазах появилась надежда.
– Обещаешь?
– Обещаю.
Он обнял девочку, прежде чем она смогла заметить в его глазах слезы.
Джек уложил ее в постель вместе с собакой. Он включил телевизор, и в этот момент зазвонил телефон.