В кухне пахло кофе. Когда Джек вошел, какой-то агент вежливо кивнул ему и, держа в руке чашку, направился в гостиную, где Майк разговаривал с другим агентом.

Джек швырнул конверт на покрытую белым ламинатом кухонную стойку. Он чувствовал… Он не знал, как он себя чувствовал. Внутри появилась знакомая пустота, которая спустя несколько месяцев после похорон Аманды превратилась в удушающую неподвижность. Именно она заставила его искать убежища за стерильно-белыми стенами Оушн-Пойнт.

В его памяти вспыхивала череда кошмарных образов: испуганное выражение глаз Тейлор, когда она смотрела на него из «форда»; Рейчел, уставившаяся на дырку во лбу Ронни Тедешко; фотография Аманды на столе в морге и стихотворение Блейка «Чахнущая роза» на ее обороте; смонтированная фотография Тейлор. Он не мог отогнать эти воспоминания.

Его тело излечивалось. Сломали спину? Отдохните, и кости срастаются, становятся еще крепче. Шрам на лице? Пластическая хирургия позаботится о нем. Порез, шов исчезают, словно и не бывало.

Другое дело разум. Нет хирургии, которая удаляет опухоли из памяти. Нет медикаментов или алкоголя, которые могли бы помочь забыть, – излечения нет. У памяти свои законы. Она подкидывает воспоминания, которые хотелось бы забыть, и впрыскивает в кровь отраву сожаления. Придумай что-нибудь, чтобы воспоминания не досаждали в течение дня, игнорируй их. А ночью они вопьются с новой силой, медленно сталкивая тебя за край. Еще немножко. Как долго ты будешь держаться?

Джек пошел на пляж, сел на берегу и уставился на набегающие волны, у прохладного ветра, дувшего с моря, было одно ценное качество: он помогал прочистить голову.

Зазвонил мобильный телефон.

– Поздравляю с прекрасным сегодняшним выступлением! – сказал Песочный человек. – Тебе повезло, что ты выжил.

Джек ничего не ответил.

– Как поживает Тейлор? Боже, какая у нее сегодня была ужасная поездка! Я слышал, малышка видела труп на пляже. Не думаю, что она когда-нибудь забудет это. А ты так не считаешь?

Джек встал, ощущая, как в крови закипает гнев, у него начал дергаться глаз.

– Ты не можешь спрятать ее от меня, Джек. Я найду ее и Рейчел, и когда это случится, их судьба будет намного хуже, чем у Аманды. Не беспокойся, я пошлю тебе экземпляр записи в Оушн-Пойнт. Я уже созвонился с ними. У них есть для тебя свободная палата и препараты. – Песочный человек рассмеялся.

– Игра окончена, Габриель. Я знаю все о «Грейвз», о программе изменения поведения, Гарднере, взрыве в Сан-Диего, все.

– Через несколько дней об этом узнает вся планета. Я собираюсь разоблачить «Грейвз», программу и тебя. Эта статейка в «Геральд» о твоем пребывании в Оушн-Пойнт была лишь началом. Каждую неделю я буду посылать страницу из твоего дневника по почте. Через несколько месяцев все увидят настоящего Джека Кейси. О тебе будут судачить на кухнях. Ты, я и Майлз попадем в историю.

– Ты проживешь недостаточно долго, чтобы рассказать эту историю.

– А ты проведешь остаток жизни в чистилище… один. Как дела у Тейлор? Она еще не смотрит на тебя иначе?

Джек автоматически посмотрел на дом. В спальне Тейлор было темно.

– Я иду за тобой. Ты не спрячешься.

– Ты знаешь, чем я сейчас занимаюсь, Джек? Я наблюдаю за сном следующей семьи. Мальчик-подросток и две очаровательные девочки-близняшки восьми лет. Кстати, они никак не связаны с «Грейвз» или программой ФБР. Это обычная, стандартная семья – как та, что могла быть у Аманды. Только ты все испортил, Джек. Ты подвел Тейлор и ее племянницу, ты подвел друга Майка, ты подводил всех, кто был рядом с тобой, потому что ты больной. И ты подведешь следующую семью. Они умрут в течение суток. Но не волнуйся, Джек, я не убью отца семейства. Я позволю ему наблюдать, как умирает его семья, и дам ему твое имя. Так в чистилище у тебя появится товарищ.

И он положил трубку. Джек выкинул телефон в море. Какое-то время спустя, он даже не знал, сколько прошло, к нему присоединился Майк.

– Как она? – спросил Майк.

– Как и ожидалось.

– Она пережила дьявольскую погоню. Какое-то время им будет сложно, особенно маленькой, но со временем все образуется. Тейлор кажется мне волевой женщиной.

Джек кивнул. Он снова взглянул на окна Тейлор. Темно. Он сдержал желание пойти к ней и обнять.

«Все кончено, Джек. Кончено».

– Дом принадлежит моему другу, который не связан с Бюро, – сообщил Майк. – Шестеро парней, которых я выбрал, не знали, куда мы направляемся, пока я не остановился здесь. С Тейлор и Рейчел все будет хорошо. Это опытные ребята.

– Тедешко тоже был с опытом.

Майк ничего не ответил, просто смотрел на воду.

– Мы знаем, что случилось с его людьми? – спросил Джек.

– Я так понимаю, их отравили. Мы обнаружили их фургон в конце улицы. У них там была коробка-пиццы. По всей видимости, они все ее ели. Что же касается машины Тейлор, то я позвонил в службу обслуживания компании «Форд» в Дэнвере. Машина там так и не появилась. Должно быть, Песочный человек перехватил звонок.

«Как Песочному человеку удалось перехватить звонок?»

Предполагалось, что телефон оборудован шифратором. И почему Ронни и его команде не удалось найти в доме камеры и «жучки»?

«Песочный человек, должно быть, установил их и оборудование для дешифровки телефонов сразу же после взрыва дома Роса».

Если дом охраняли круглые сутки, как предполагалось, то Песочный человек никак не мог проникнуть в него незамеченным. Он наверняка использовал тот месяц, что прошел между взрывом дома Роса и убийством Доланов, чтобы подготовиться. Но почему Ронни и его люди не нашли «жучки»?

В прохладной тишине вечера Джек искал ответ.

«Ты никогда не узнаешь».

– В Согосе нашли брошенный автомобиль национальной гвардии, – сказал Майк. – Его не могли найти с понедельника. Ты видел лицо того человека?

– Я видел его руку, но не лицо. На нем были солнцезащитные очки и шлем гвардейца. Это все, что я могу сказать.

– Ты выудил что-нибудь из Гамильтона?

– Имя. Доктор Брайан Леклер из Кембриджа. Приставь к нему людей.

Майк кивнул. Наступила тишина, и внезапно Джеку перехотелось говорить вообще. Сейчас его не волновало ни то, как Песочному человеку удалось вызвать спецназовцев из Бостона, ни как он переделал управление «фордом», чтобы он слушался дистанционного пульта. Главная проблема, которая присутствовала все это время, состояла в том, что Джек снова просеивал подробности, которые приведут его в никуда, в то время как Песочный человек готовил убийство следующей семьи.

– Возьми, – сказал Майк, – это твое. – Он держал в руке конверт.

– Почитай, – ответил Джек. – У Гамильтона есть экземпляр. Завтра, наверное, в газетах появятся отрывки.

– Когда я говорил с директором больницы Войлсом, он сказал, что пару недель назад Гамильтона посещал психиатр по имени Дэвид Гарднер.

Джек вспомнил слова Грейсмита: «Ноутбук под потолком, подсоединен к электросети здания, С-4, с таймером, кабинет Гарднера».

– Это имя тебе о чем-нибудь говорит?

Джек был рад, что Майк не мог видеть его лица.

– Нет, – солгал он.

– Сегодня в доме ты упомянул имя «Габриель».

– Это имя было на ладони Долана.

– Значит, Габриель и Песочный человек – одно и то же лицо.

– Наверное, да.

– Отчего вдруг ты стал таким сомневающимся?

– Майк, это место… Алан Линч знает о нем?

– Нет.

– Уверен?

– Сегодня утром Алан нанес мне визит. Он сказал, что в одну из предыдущих ночей приехал к тебе с двумя фургонами, набитыми оборудованием и лучшими спецами, а ты его отшил. Что происходит?

Это уже было опасно. Алан Линч оставался боссом Майка. Майк все еще был на государственной службе. Ему нужно было содержать семью, и еще много чего было поставлено на карту. Мог бы Майк соврать Алану? Возможно. Майк знал, как работает Алан. Но если Джек скажет Майку правду, тот окажется в опасности.

«Но он уже в опасности, – напомнил внутренний голос. – Песочный человек знает его. Кто знает, что он запланировал для Майка? Для его семьи? И кто знает, что собирается предпринять Алан? Мы не знаем, что за тип этот Драгоc, что он делает в этой истории. Все, что Майк знает о «Грейвз», так это то, что комплекс сгорел. Ему неизвестны подробности того, что там происходило. Что, если Алан решит, что Майк знает что-то о «Грейвз» или о программе изменения поведения? Если вспомнить, что он попытался сделать с Флетчером…»

Но Майку следовало сказать что-то. Джек просто не мог оставить друга в неведении.

– Майк, когда к тебе приходил Алан, с ним был человек по имени Виктор Драгос?

– Нет, а что?

– Он якобы работает специалистом по отпечаткам пальцев в лаборатории. Только это не так.

– Тогда кто он?

– Я не знаю.

«И это меня беспокоит», – добавил он про себя.

– У Алана были вопросы о Малколме Флетчере. Где я взял это имя, зачем он здесь… – Майк нахмурился. – Я думаю, что не ошибусь, если скажу, что в пикапе ехал Флетчер.

– Да.

– Что он здесь делает?

– Помогает.

– Он наставил на тебя пистолет, заставил оставить документы, а теперь приехал помогать?

– Мы неправильно поняли друг друга.

– Джек, хватит нести чушь, давай выкладывай все! Зачем здесь Флетчер?

– Я только что сказал.

– Это имеет какое-то отношение к взрыву в Сан-Диего, да? К тому исследовательскому зданию, о котором вроде как никто ничего не знает?

Джек немного помолчал.

– Отчасти.

– Как Флетчер связан с Песочным человеком?

– Майк, держись подальше от Линча и этого парня Драгоса! Майк покраснел.

– Я рисковал сегодня жизнью ради тебя. Я подставил семью под удар, помогая тебе в этом деле. Я нажал на все доступные мне рычаги в Бюро, а ты даже не можешь снизойти до того, чтобы дать объяснения?

– Тебе придется мне довериться.

– И все?

– Мне нечего добавить. Прости.

Майк сделал несколько шагов по направлению к Джеку.

– Я или моя семья в опасности, Джек?

Несколько секунд слышался лишь шум прибоя.

– Джек?

– Ты увез их, как мы договаривались?

– Отвечай на мой вопрос. Немедленно!

– Увези их, Майк! Уезжайте подальше от меня и этого дела.

Майк швырнул конверт в Джека.

– Тогда помогай тебе Бог, если с ними что-то случится!