Обливия Ньютон подошла к своему водителю и с возмущением заявила:
– Только этого не хватало! Ну почему ты всегда оказываешься не там, где нужно, и не тогда, когда нужно!
Рабочие фирмы «Циклопы» помогли Манфреду выбраться из – под упавшей входной двери Дома зеркал; они хотели уложить его на земле, расстелили для этого простыню, но он не пожелал выглядеть травмированным больным и героически остался на ногах, наблюдая, как начинают сносить дом.
Его мотоциклетная куртка запачкалась в пыли и мусоре. Опять потекла кровь из носа, и пришлось зажимать его платком, но самое неприятное – и на этот раз его тёмные очки разбились вдребезги.
Он обернулся к Обливии и произнёс что – то неразборчивое. В ответ она напустилась на него:
– Ты можешь объяснить, что это тебе взбрело в голову? Как ты мог свалить на себя эту дверь! Она же могла убить тебя!
– У меня железная шкура! – возразил Манфред. Кусочек щепки вонзился ему под ноготь большого пальца, доставляя сильную боль.
– К тому же я вовсе не уверен, что она упала по моей вине.
– Опять будешь рассказывать мне про всякие голоса? – съязвила Обливия. – Ты, должно быть, слышал, как кричат эти гадкие птицы.
– Я слышал голос, который прозвучал в доме, внутри, незадолго до того, как дверь упала.
– И что же он сказал тебе, этот голос? Интересно!
– Вот тебе, получай! – со злостью произнёс Манфред.
Стрела подъёмного крана обрушила огромный шар – молот на крышу Дома с зеркалами. Рабочие фирмы «Циклопы», надев для защиты от осколков очки и чёрные пластиковые наушники, умело направляли его движение снизу.
Солнечные панели на крыше разбивались одна за другой. Металлическая рука подъёмного крана раз за разом швыряла огромный шар – молот о стену и опоры здания. Грохот стоял невыносимый.
Обливию всё это очень забавляло и радовало.
– Какое чудесное зрелище! – воскликнула она, держа в руках небольшой рюкзак с какими – то вещами.
– Да уж, такое замечательное, дальше некуда. – проворчал Манфред.
И вдруг шар – молот застрял! Дом словно схватил его и не отпускал! Рабочие заволновались и принялись что – то делать, пытаясь высвободить шар.
И тут вся внутренняя часть Дома зеркал начала вдруг поворачиваться с резким и странным скрипом, как будто где – то заработал какой – то спасательный механизм, который остановил шар – молот и включил поворотный механизм.
– Вот бестолочи! – закричала Обливия. – Я же вам говорила, что он вращается!
Дом стал поворачиваться, а цепь крана – натягиваться. Рабочие встревожились ещё больше.
– Предвижу неприятности, – объявил Манфред.
«Если дом не остановится, – подумал он, – то или цепь порвётся, или кран опрокинется. Хорошо, что поставил свой мотоцикл на другой стороне».
Раздался оглушительный грохот.
Обливия Ньютон закрыла лицо руками.
– И почему возле меня всегда оказываются одни бестолочи, ни на что не способные люди?! – вскричала она, а подъёмный кран всё наклонялся, пока не упал, и Дом зеркал потащил его по кругу.
На вершине холма вновь быстро завертелись лопасти ветряков.