Джейсон разговаривал по телефону, согнувшись так, словно трубка весила целую тонну.

– Да, мама. Нет, мама. Конечно, мама. Нет, мы никуда далеко не уходили. Нет. Конечно.

Он с мольбой взглянул на сестру, которая жестами посоветовала ему рассказывать в подробностях.

– Мама что – нибудь заподозрит, если ничего не расскажешь, – шёпотом пояснил Рик. – А если начнёшь распространяться, и слушать не станет.

– А. А. Ничего. Ни – че – го! – продолжал, тем не менее, Джейсон. Он в отчаянии закрыл глаза и слушал свою маму, не перебивая. – Нет, знаешь, я пошутил. – заговорил он наконец. – А на самом деле мы отправились в Египет и заблудились там в лабиринте. И Рика едва не съел крокодил. Рик – это наш друг из Килморской бухты! И видела бы ты его лицо, когда мы вошли в эту комнату, там было так много змей, что они падали даже с потолка. – Помолчав немного, Джейсон добавил: – Хорошо, передаю трубку Джулии.

– Привет, мама! – обрадовалась девочка. – О, мы прекрасно поживаем. Небольшой дождичек? Вчера была настоящая буря. Поэтому мы сидели дома и играли в настольные игры. А потом.

– Прыгали со скалы, – подсказал Джейсон и слегка толкнул сестру, чтобы она поняла: следует помолчать.

Потом Джейсон сказал Рику, что не следует терять времени и нужно идти в гараж за велосипедами.

Однако мальчики не пошли в гараж, а поднялись в каменную комнату, где находилась Дверь времени.

Всё такая же недвижная, массивная, тяжёлая, с царапинами, подпалинами и четырьмя замочными скважинами, она, казалось, насмешливо улыбалась.

– Когда же теперь вернёмся туда? – Рик с восхищением смотрел на неё.

– Как только сделаем всё что нужно, – ответил Джейсон и показал бумагу, в которую внёс внеочередное дополнение:

0. Немедленно отправиться к доктору Боуэну.

Прежние владельцы виллы, казалось, с усмешкой наблюдали за ними с портретов, висевших на стене вдоль лестницы.

– Ты слышал? – спросил вдруг Джейсон, схватив друга за руку.

– Что?

Джейсон спустился вниз и прислушался. Наверху отчётливо раздавались чьи – то лёгкие шаги.

– Вот послушай!

– Чёрт возьми, и в самом деле…

Джейсон стал подниматься по ступенькам медленно и осторожно, словно эквилибрист по канату.

– А потом мы сыграли неплохую партию в шахматы, – рассказывала Джулия по телефону. – Я против Джейсона с Риком. Понятное дело, я выиграла!

По мере того как Джейсон поднимался по лестнице, голос сестры звучал всё тише, а шаги призрака на верхнем этаже – топ, топ, топ – всё громче.

Улисс Мур?

Джейсон поднимался, прижимаясь к стене, иногда прикасаясь к позолоченным рамам картин. Там, где прежде висел портрет Улисса Мура, мальчик остановился.

Топ, топ, топ…

Звуки доносились из ванной комнаты: первая дверь направо от лестницы. Джейсон прислушался, желая убедиться, что не ошибается. Зеркальная дверь слева от лестницы вела в башенку, а соседняя – в библиотеку.

Мальчик взглянул вниз и увидел сквозь перила Рика. Тот стоял на площадке и с тревогой смотрел на него. Слышно было, как Джулия смеётся, разговаривая по телефону.

Топ, топ, топ – ходил кто – то в ванной.

Джейсон глубоко вздохнул, подался вперёд и схватился за медную дверную ручку.

– Так вот ты где! – сказал он и распахнул дверь.

Но в ванной никого не оказалось, и ничего странного тоже, разве только окно почему – то открыто. И вдруг он увидел крупную полевую мышь. Она юркнула между флаконами с парфюмерией, которые госпожа Кавенант оставила на раковине, спрыгнула на пол и прошмыгнула под ногами у испуганного Джейсона.

– Ай! – вскричал от неожиданности мальчик и отпрянул в сторону.

– Что случилось? – крикнул снизу Рик и бросился наверх на помощь другу.

Мышь бросилась вниз по лестнице.

– Ох, чёрт побери! – выдохнул Рик, когда она проскользнула мимо него. – Какая огромная!

Мышь, похоже, испугалась ещё больше, чем мальчики, поскользнулась и сорвалась с лестницы вниз. С глухим звуком шлепнулась на пол и замерла от страха.

Джулия прекратила разговор по телефону и поинтересовалась:

– Ребята, а что это там такое огромное? О чём вы?

Тут мышь пришла в себя и решила, что скрыться лучше всего именно в той комнате, где находится телефон.

Через мгновение оттуда донёсся отчаянный вопль Джулии.

– Да, мама. Нет, мама. Конечно, я сделал это не нарочно. – Джейсон отвечал по телефону, стараясь во время коротких пауз в маминой речи объяснить, что случилось. – Это оказалась мышь. Не знаю, что она делала в ванной. Не думаю, чтобы папа знал это. Наверное, проникла через окно. В том – то и дело, что открыто. Я увидел её среди твоих флаконов. Нет, мама. Знаю. Нет, не разбились.

Пока он говорил, Джулия и Рик осматривали комнату, шаря по всем углам швабрами и желая убедиться, что мышь убежала. Рик при этом явно забавлялся, а Джулия выражала крайнее неудовольствие.

– Да, да. Хорошо. Привет папа. – Помолчав, Джейсон радостно произнёс: – Ты серьёзно? – Он с ликованием вскинул руку и тут же поправился: – То есть я хотел сказать – как жаль. Но ты правду говоришь?

Рик остановился с метлой в руках.

– Нет, нет, никаких проблем! – продолжал Джейсон. – Мы сами позаботимся. Нестор сейчас в другом конце сада, и, пока доберётся сюда, хромая, пройдёт полдня. А позвонишь в обед – точно застанешь его. Я передам ему, да, конечно. Хорошо. Понял. Никуда не пойдём, ну что ты! Пока, папа!

Щёлк! Телефонная трубка легла на рычаг, а Джейсон от радости запрыгал по комнате:

– Да! Да! Возможно, они не вернутся днём. Их задерживает переезд. Фантастика! У нас всё воскресенье свободно. И мы сделаем это, ребята!

И у него в руках опять оказался лист с перечнем срочных дел.

– Бежим скорее к доктору Боуэну!

– Не раньше, чем окончательно убедимся, что эта мышь выбежала из дома, – возразила Джулия, шаря метлой под комодом.

Выйдя во двор, ребята увидели, что Нестор разравнивает гальку и складывает в тележку сухие ветки и листья.

– Эй, а почему бы вам не заняться чем – нибудь полезным, например помочь мне убрать сад? – предложил он.

– Извини нас, Нестор, но у нас срочное дело, – поспешил объяснить Джейсон. – Мама с папой задерживаются из – за переезда и, возможно, вернутся только в понедельник. А нам нужно уйти. Если позвонит телефон, это тебя. Скажи, что мы спустились на пляж.

– А на самом деле куда направляетесь? – поинтересовался Нестор, прерывая работу.

– К доктору Боуэну, – ответила Джулия, появляясь из кухни со шваброй в руках и явно довольная.

– И как надумали путешествовать?

– На великах.

– Быть не может. – Нестор опустил голову и опять взялся за грабли.

Мальчики отправились в гараж, а Джулия спустилась по ступенькам и подошла к садовнику.

– Болит спина? – участливо спросила она.

– Скорее душа, – сказал Нестор, печально посмотрев на девочку. Ясно было, что он очень переживает и не перестаёт думать о том, что произошло накануне. – Ещё несколько лет назад всё было бы иначе. Во всех смыслах, поверь мне.

– Ты держался большим молодцом, – ободрила девочка садовника и неожиданно поцеловала его в щёку. – Не следовало так бушевать.

Нестор опёрся на грабли:

– Нет? А что я, по – твоему, должен был делать? Спокойно смотреть на всё?

Из гаража донеслись грохот железа и возбуждённые возгласы.

– Нет! – кричал Рик.

– Нет же, нет! – вторил ему Джейсон.

Джулия посмотрела в сторону гаража, а Нестор невозмутимо продолжал свою работу. Мальчики выкатили наружу велосипеды.

– Кто это сделал? – спросил Рик, едва не плача. У его велосипеда был свёрнут руль и свисала цепь.

Джулия вздохнула, догадываясь, как ответить на такой вопрос. Потом рассказала ребятам обо всём, что натворил накануне вечером Манфред, как он бродил вокруг дома, ломая и круша всё, что попадалось под руку, желая как – то выплеснуть свой гнев.

– Мы с Нестором ничего не могли поделать, – оправдывалась она. – И так перепугались. Мы смотрели на него сверху, из окна.

Желая показать откуда, Джулия обернулась в сторону дома, и в этот момент ей показалось, будто в слуховом окне мелькнуло чье – то лицо.