Убедившись, что ребята уехали, Нестор оставил тележку посреди двора и пошёл к себе в дом. Запер дверь на ключ, задвинул штору на окне и подошёл к чёрному пластмассовому телефону. Он ненавидел это устройство, как не терпел и всё прочее, что связано с проводами.

И всё же ему необходимо позвонить. Ситуация грозит стать неуправляемой. Всё очевиднее, что он, скорее всего, ошибся.

Узнав из рассказа Джейсона и Рика, как эта ведьма Обливия завладела картой, он понял, что допустил серьёзную ошибку, и теперь очень переживал из – за того, что ничего не может поделать.

В рассказе ребят многое оставалось непонятным. Например, почему карта оказалась не на своём месте? Кто перенёс её в Комнату, которой нет? И почему Дверь времени заложили кирпичами?

Никто не дал ответов на эти вопросы.

Сам он тоже не знал, что и думать.

Хотя ответ имелся, естественно, только один: Обливия.

Но если послушать ребят, то она, похоже, весьма растерялась, когда обнаружила, что ниша Четырёх палок пуста. Значит?..

Значит, что – то не срабатывает. Что – то изменилось. И никто не предупредил его об этом.

– Я звоню, – громко произнёс Нестор, словно сообщая об этом кому – то находящемуся в доме.

Подошёл к телефону, явно нервничая. Пальцы дрожали, как всегда, когда волновался. В конце концов он взял трубку и набрал номер.

– Перевозки, «Гомер энд Гомер», – ответила секретарша.

– Я хотел бы поговорить с хозяином.

– Хозяина нет. Сейчас он занят на.

– Скажите ему, что звонит брат.

– Минутку, – сдалась секретарша.

Минутку – другую он слушал музыку, и наконец Гомер произнёс:

– Приветствую тебя, брат.

– Приветствую. Нет какого – нибудь способа обойтись без твоей секретарши?

– Она спасает меня от всяких зануд. Слушаю тебя. Вернее нет, сначала послушай ты, потому что это важно. Кавенанты в ярости. Если буду тянуть и дальше, они расторгнут контракт со мной и обратятся к другому перевозчику.

– Тогда перестань тянуть. Но подержи их в Лондоне и завтра.

– Не знаю, удастся ли.

– Добавлю триста фунтов.

– Договорились.

– Если увидишь, что собираются вернуться, позвони, хорошо?

– Хорошо. Ты у нас начальник.

– Не называй меня так.

– Как хочешь, брат.

– И так тоже не называй!

Нестор швырнул трубку на аппарат. Этот неприятный человек всё же достаточно умён, чтобы понимать, когда не следует задавать лишних вопросов. С другой стороны, почему кто – то должен платить фирме за то, чтобы она как можно дольше тянула с перевозкой вещей?

Нестор покружил по комнате, потом вернулся к телефону и набрал другой номер. Он отлично помнил его, хотя не звонил по нему уже очень давно.

Никто не отвечал.

– Не слышит, – пробормотал старый садовник, барабаня пальцами по столешнице. Поднял штору, выглянул во двор и опустил её.

Когда уже хотел опустить трубку, низкий и глухой мужской голос произнёс:

– Что случилось?

– Привет, Леонардо, – сказал Нестор, слегка приподнимаясь и опускаясь на носках.

На другом конце провода долго молчали.

– Давно уже не звоню тебе, – продолжал садовник.

– Это верно, – проговорил Леонардо Минаксо, смотритель Килморского маяка. – А сейчас зачем звонишь?

– Ключи вернулись.

Опять последовало долгое молчание.

– Сколько?

– Четыре плюс один. Может быть, плюс два.

– Кто запустил их в игру?

– Не знаю. Только они снова в Килморской бухте.

– У кого?

– У трёх ребят. И у воровки.

– А ребята на чьей стороне?

– Ещё не разобрались.