Паровоз стремительно со свистом вылетел из туннеля и, как показалось ребятам, испустил при этом человеческий крик.

В солнечном свете он лишь мелькнул — исчез так же мгновенно, как появился.

И почти сразу остановился. Раздался громкий удар, словно что-то покатилось по земле.

И наступила тишина.

Ребята прильнули к окнам, глядя наружу.

Их окружал полнейший мрак.

— Темно, как ночью, — сказал Джейсон.

— А мне кажется, мы приехали в другой туннель, — сказал Рик.

— Что будем делать? — поинтересовалась Джулия. — Выйдем?

— Конечно, — ответил Джейсон.

— Минутку, давайте сначала сообразим… — проговорил Рик.

Он осмотрел кабину машиниста и нашёл несколько полезных вещей — электрический фонарь, синюю сигнальную ракету, ручку, пустую бутылку, коробок спичек и, к своей большой радости, длинную нейлоновую верёвку с крючками на концах.

— Доволен теперь? — спросил Джейсон.

— Буду доволен, только когда найду рюкзак, чтобы сложить всё это, — ответил Рик.

Ему повезло — вскоре нашёлся и старый рюкзак.

Включив фонарь, ребята не спеша спустились с паровоза по наружной лесенке и поняли, что оказались не в туннеле, а в огромной естественной пещере.

Паровоз стоял возле узкой платформы, терявшейся вдали, в темноте.

Джейсон первый двинулся вперёд. Он почувствовал, что воздух здесь очень влажный, услышал, что где-то капает вода, доносится какое-то странное эхо…

— Джейсон, постой! — окликнул друга Рик. — Возьми фонарь!

— Конечно, — прибавила Джулия, — там же ничего не видно. И подожди нас!

Но её брат просто сгорал от любопытства, ему ужасно не терпелось узнать, что же там дальше. Он прикоснулся к стене и, пошарив по ней, обнаружил, к своему огромному удивлению… электрический выключатель. Во всяком случае, так ему показалось на ощупь, и он нажал на него.

В то же мгновение приглушённым светом в пещере загорелось несколько фонарей, стоявших вдоль крутых ступенек, ведущих куда-то вверх.

— Вот это да! — воскликнула Джулия, оглядывая огромную пещеру, в которой они оказались.

А фонари между тем, освещая фантастическую картину, один за другим продолжали загораться всё дальше.

Узкая крутая лестница с перилами уходила наверх к невидимым сводам, откуда опускались белые сталактиты, образуя кружевные занавеси, похожие на светлые гардины, обрамлявшие тёмные проёмы.

А снизу навстречу им тянулись с земли сталагмиты. Там и тут виднелись причудливые нагромождения камней, похожие на волшебные замки колдунов, и всё время казалось, будто из темноты вылезают чьи-то влажные желтоватые пальцы.

— Больше не нужен фонарь, Рик, — обрадовался Джейсон, глядя на гигантский каменный амфитеатр.

Это и было то самое место, где всё началось.

И ребята стали подниматься по лестнице. Вскоре, дважды свернув за огромные, словно стоявшие на страже сталактиты, они увидели нечто похожее на клетку из кованого чугуна с цветочным орнаментом. Она висела на металлическом тросе, конец которого уходил далеко под высокие своды пещеры, где совершенно ничего не было видно.

Джейсону, правда, показалось, будто он всё же разглядел там, в вышине, очертания блока. Он подошёл к клетке и, открыв створки, обнаружил, что внутри она отделана таким же красным ковролином, что и кабина машиниста на паровозе.

— Кто хочет подняться на лифте? — спросил Джейсон.

Рик и Джулия с подозрением посмотрели на металлический трос и тесную чёрную клетку.

— Я предпочитаю подняться пешком, — ответила Джулия.

Рик промолчал. Лоб его покрывали капельки пота. За плечами у него висел старый рюкзак.

— Будем считать, что я не спрашивал вас, — сказал Джейсон, закрывая дверцы лифта.

И они стали подниматься вверх по лестнице. Шли молча и долго, упрямо, считая шаги от одного фонаря до другого, а их разделяло немалое расстояние. И получалось поэтому, что Рик, шедший последним, иногда совсем терял из виду Джейсона и Джулию, шаги которой, однако, всё время слышал, и только когда брат и сестра проходили мимо фонаря, различал в полумраке их спины.

Восхождение по нескончаемой лестнице длилось, казалось им, целую вечность. Силуэты сталактитов и сталагмитов создавали необыкновенное, удивительной красоты зрелище, внушавшее в то же время и тревогу. Тишину, что царила в пещере, нарушали только звук капающей со сталактитов воды, дыхание и шаги самих ребят.

Поднимаясь всё выше, они с тревогой ощущали, что рядом с ними громадная пропасть.

— Интересно, мальчики, куда мы попали? — спросила Джулия.

— По-моему, это необыкновенно красивое место, — ответил Рик, отирая лоб. — Совершенно поразительное.

— Не спорю, но всё-таки где мы? — настаивала Джулия.

— Там, где всё началось, — сказал Джейсон.

— А что всё? — пожелал уточнить Рик.

— Всё, что нам нужно открыть, — ответил Джейсон и продолжил путь.

Они невероятно долго поднимались по лестнице, которая то и дело куда-то сворачивала, и наконец подошли к площадке, почти под самым сводом пещеры, где увидели блок и металлический трос, спускавшийся к лифту.

— Похоже, дальше идти уже некуда… — задумчиво произнёс Джейсон.

Джулия посмотрела вперёд, туда, где горел последний фонарь, а лестница, судя по всему, подводила к самому краю пропасти.

— Что это там впереди? — спросила Джулия.

— Вроде бы металлическая ограда, — ответил Джейсон, — и какая-то дверь.

Рик подошёл к ним и сбросил на землю рюкзак, вызвав громкое эхо.

— Великолепно! — выдохнул он. — Дверь, конечно, заперта. И что теперь будем делать?

— Теперь проверим, сможем ли открыть её, — решил Джейсон.

Оказалось, ограда не преграждает дорогу и не мешает ребятам идти дальше — лестница огибала её и вела в другую пещеру, намного меньше.

Чёрную ажурную дверь, к которой вели три ступеньки из белого мрамора, обрамлял каменный портик с витыми колоннами, соединявшимися островерхой аркой с красивым архитравом.

В центре его на мраморном картуше ребята увидели три высеченные буквы «МУР», а ниже старинное латинское выражение: Curiositas anima mundi.

— Любопытство движет миром, — перевела Джулия, учившая в школе латынь.

— Это девиз семьи Мур, — заметил Джейсон. — Или же… Тут-то всё и началось.

Когда Рик посветил за ограду, желая рассмотреть, что же там дальше, ребята увидели дорожку, выложенную светлым природным камнем, и мавзолей-усыпальницу.

— Смотрите! — сказал вдруг Джейсон и, схватив Рика за руку, направил луч фонаря туда, где, как ему показалось, что-то написано.

И в самом деле, на стене усыпальницы они увидели доску, на которой угловатыми буквами было высечено:

Здесь покоятся

былые поколения семьи Мур.

Родом из Лондона, они

усыновлены Килморской бухтой.

Место выбрал родоначальник семьи Ксавьер,

а украсили его

Раймонд Мур и Мадам Фиона.

Скромно и усердно трудясь,

ещё больше облагородил его внук Уильям.

Килморская бухта — Черепаховый парк

129 — 1580 новой эры.

— Это же вход в усыпальницу! — догадался Рик. — Место, где захоронены члены семьи Мур. То самое, о котором говорил отец Феникс.

— Тогда значит… мы находимся под Черепаховым парком? — предположил Джейсон.

Рик кивнул:

— Думаю, так оно и есть.

Ребята стояли и смотрели на светлую дорожку, таявшую в темноте, не зная, что и сказать.

— Как подумаю, что тут похоронены люди, у меня мурашки бегут по коже… — проговорила Джулия. — Может, уйдём поскорее отсюда?

— Нет, наоборот, нужно пройти туда, — возразил Джейсон. — Думаю, многие ответы, которые мы ищем, находятся именно здесь, за этой дверью.

Он толкнул её. Гулкое эхо отозвалось во всей пещере, но дверь не открылась.

— Ничего не поделаешь, — мрачно заключил Джейсон.

— Может, лучше не тревожить мёртвых? — спросил Рик, которому в каждом сталактите мерещились призрачные лица.

— Они же мертвы, — ответил Джейсон. — И ничего не могут нам сделать!

Джулия спокойно и решительно остановила брата:

— Джейсон, у нас нет ключей, чтобы открыть эту дверь.

— А у кого они могут быть? — с огорчением спросил он, отходя от ограды в странном беспокойстве.

— Конечно, у прежнего владельца, как и все остальные ключи от виллы «Арго», — ответила Джулия. — Можем спросить у папы. Или у Нестора.

Рик отдал Джейсону фонарь и отошёл в сторону. Ему не по себе стало от холода, которым тянуло от усыпальницы. Он поднялся по лестнице дальше, завернул за ограду и остановился там, рассматривая свод.

Джулия догадалась, что Рик волнуется, прошла к нему и взяла за руку.

— Пойдём? — мягко предложила она, хотела было сказать ещё что-то, но промолчала. Обернулась к пещере, погружённой во мрак, взглянула на блок и замерла от испуга. Ей показалось, что металлический трос, на котором подвешена железная клетка, двигается, медленно, со скрипом, но двигается.

Кто-то привёл механизм в действие.