Маляриус Войнич в своей лондонской квартире, собрав вещи в дорогу, прошёл в кабинет, намереваясь решить, что взять с собой из своей прежней жизни – немногое, по правде говоря, – а что, напротив, оставить в старинном особняке на Фрогнал-лайн.
И не без удивления обнаружил на письменном столе посылку. Прошло уже много дней с той ночи, когда он воевал с обезьянами в Килморской бухте, он уже почти забыл об этом и теперь, внимательно осмотрев почтовое отправление, улыбнулся.
– Вот, оказывается, почему не подоспела никакая помощь!
На посылке, которую он держал в руках, имелось множество штампов и рукописных пометок, а сразу под его именем – Отзвук Фантазий – значилось: НЕСУЩЕСТВУЮЩИЙ АДРЕС.
А ниже Маляриус прочитал: ВОЗВРАТИТЬ ОТПРАВИТЕЛЮ.
Очевидно, отправляя посылки на почте в Килморской бухте, он перепутал их и в Воображаемые места отправил рукопись своего романа, а в реальный мир – письмо учительницы Стеллы с заявлением об увольнении и просьбой о помощи.
Этим, по-видимому, и объяснялось, почему из Воображаемых мест так и не подоспела никакая помощь. Но это означало также, что его драгоценная рукопись утеряна навсегда.
Маляриус Войнич подошёл к окну и долго смот рел вдаль, думая, будет ли ему недоставать привычного пейзажа.
Ещё несколько месяцев назад, обнаружив нечто подобное, он вскипел бы от негодования и поднял бы на ноги весь Клуб поджигателей. Теперь же он только улыбнулся и, заведя руки за спину, снова посмотрел на посылку учительницы Стеллы.
– Ничего не поделаешь… – произнёс он, думая о своём. – Это же было нетленное произведение.
Он вернулся к письменному столу и, вынув из ящика, помеченного буквой «Н», ножницы, очень аккуратно вскрыл посылку, которую сам упаковал некоторое время назад. Снял обёртку с коробки и достал письмо учительницы Стеллы.
Он понимал, что нарушает элементарную этику, но пообещал себе, что делает это в последний раз.
Дорогие друзья Ассамблеи Воображаемых мест… – начиналось письмо.
Сильный порыв ветра сорвал шляпку с вуалью с головы учительницы Стеллы, и она невольно охнула.
Пожилой господин поймал шляпку и вручил ей с лёгким поклоном.
– Благодарю вас, сэр…
Он подал ей визитную карточку, как было принято когда-то при знакомстве, и подождал, пока она посмотрит на него.
– Господин Алистер Торп, – прочитала Стелла Эванс и, подняв глаза, прибавила: – Вы настоящий джентльмен.
– Вы тоже ожидаете паром? – поинтересовался пожилой господин.
Учительница Стелла присмотрелась к собеседнику. Элегантный костюм, напомаженные волосы, выглядит моложаво, приятной наружности.
– Да, – ответила она, глядя на тёмно-синее море и слыша, как покачиваются пальмы за спиной.
– Впервые отправляетесь на Балеарские острова? – продолжал разговор учтивый господин.
– Я вообще впервые в жизни отправляюсь на отдых, господин Торп… И так волнуюсь!
– Зовите меня Алистер, пожалуйста.
– Как угодно, Алистер, – улыбнулась Стелла Эванс. В общем-то, многое почти не изменилось. – А вы тоже впервые?
– Я? Нет. Я уже бывал там несколько раз.
– В самом деле? – Учительница Стелла усмехнулась. – Тогда не послужите ли мне гидом? Можно сказать, что я… уже давно не путешествовала…
– С удовольствием, – улыбнулся господин Торп и указал на паром, приближающийся к причалу. – Помочь вам с багажом?
– Спасибо, но у меня нет багажа, – удивив его, ответила учительница Стелла. – Знаете, я люблю путешествовать налегке.
– Невероятно, – покачал головой пожилой господин.
– Иногда девушки моих лет ещё способны удивлять.
Господин Торп улыбнулся. Они смотрели, как подходит паром, под крики чаек выпуская дым из своих труб.
– Можно узнать, Алистер, чем вы занимаетесь? – спросила учительница Стелла, когда они стали подниматься на борт.
– Я? Строительством. Я – строитель!
– Надо же! – дребезжащим голосом произнесла Стелла Эванс. – Строитель! А что же вы строите, можно узнать?
– Дома. Строю дома.
Учительница Стелла взяла господина Торпа под руку:
– А знаете, Алистер, я уверена, мы с вами найдём общий язык…