Нестор чувствовал себя неважно: одновременно давали себя знать усталость и беспокойство. Он поднялся по лестнице и остановился у двери в башенку, покрытую графитовой пылью. В зеркале отразилась чья – то тень.

– Ребята ушли, и это правильно, – проговорил садовник, приоткрыв дверь. – Это дети. Но такие умницы, они в самом деле могут отыскать Питера. Ведь сумели же открыть дверь в его магазин, хотя никто из нас не смог этого сделать. Пока она не снесла другую дверь, с задней стороны дома, естественно. Но так или иначе больше никто не заходил в его магазин. Все умерли, пропали или ушли.

Нестор покашлял.

– А может, я ошибаюсь. Может, и нет смысла искать Питера, – проговорил он, вздохнув. – Какой секрет он скрыл от Обливии? Про старую историю с Первым ключом? Так это всего лишь легенда, не больше. Но всё же какой – то очень важный секрет, раз он бежал, не оставив себе даже ключа с головкой в виде льва?

Старый садовник вспомнил тот день, когда получил в почтовом отделении коробку, в которой лежал ключ с головкой в виде льва, и задумчиво почесал подбородок.

– Есть одна вещь, которую я мог сказать им. Старый дом.

В эту минуту внизу на первом этаже неожиданно раздался шум, словно хлопнула дверь.

– Какая роскошь, Диегуита! – произнёс на лестнице незнакомый мужской голос.

Нестор насторожился и почувствовал, как по ногам пробежал сквозняк. Окно в башенке внезапно распахнулось.

– Диего? – послышался снизу женский голос. – И это всё не снится нам?

Нестор, охваченный ужасом, поискал, чем можно было бы защититься. Выхватил трость из большой напольной вазы в углу и стал, хромая, спускаться по лестнице на первый этаж.

(…)

– Прежде всего, давайте рассудим, – предложил Рик своим друзьям. – Что толку кричать?

– Никто не кричит! – громко возразил Джейсон, большими шагами пересекая двор из стороны в сторону.

– Что предлагаешь, Рик? – спросила Джулия, которая тем временем сняла колокольчики с ошейника собачки.

– Мы прибыли в Венецию втроём. А они отправились в Килморскую бухту вдвоём. Так?

– Так.

– Это означает, что Дверь времени по ту сторону ожидает ещё одного путешественника.

– Точно так же, как тогда, когда я вернулась из Египта! – воскликнула Джулия. – Дверь оттуда оставалась открытой, пока вы не вернулись.

– Один путешественник! – заволновался Джейсон. – Только один! Как жаль, что нас трое! Как мы могли допустить такую оплошность!

Диого зарычал, испугавшись его обеспокоенного голоса.

Рик и Джулия переглянулись.

– Так что же будем делать? – спросила девочка.

– Есть только один выход из положения, – ответил рыжеволосый мальчик. – Кто – то из нас должен вернуться с четырьмя ключами и. привести сюда тех двоих. Тогда мы все сможем вернуться в Килморскую бухту.

– Ну конечно! – с иронией произнёс Джейсон. – Нужно всего – то вернуться в Килморскую бухту и уговорить их отправиться в подземный проход, подняться на «Метис» и пережить морскую бурю, чтобы вернуться в восемнадцатый век и вновь стать попрошайками в Венеции! Это же так просто!

– Нужно помочь Нестору! – сказал Рик.

– Рик прав, – кивнула Джулия. – Но нам следует разделиться. Туда должен вернуться кто – то один. – Она достала из кармана четыре ключа и спросила: – Так кто вернётся?

– Вернусь я, – ответил Джейсон. – Это произошло по моей вине, и по справедливости я и должен всё исправить.

Джулия помедлила, прежде чем передать брату ключи.

– А вдруг тебе не удастся? – сказала она с сомнением.

Рик протянул руку за ключами и сказал:

– Я пойду. Из нас троих я лучше всех знаю Килморскую бухту, и к тому же. я сильнее вас. Если придётся. драться.

Джулия покачала головой:

– Нет, я пойду. Не следует забывать, ради чего мы сюда прибыли: нам нужно найти Питера Дедалуса. А вы лучше меня умеете расшифровывать разные тайные послания. Не говоря о том, что однажды я уже защищала вместе с Нестором виллу «Арго».

– Давайте бросим жребий, – предложил Джейсон.

– Как?

– Положим ключи вот сюда, между нами. вот так… и.

Джулия положила ключи на землю, Джейсон тут же схватил их и решительно направился к Двери времени.

– Вот и отлично: судьба выбрала меня! – сказал он, обернувшись.

– Джейсон! – с укоризной воскликнула Джулия.

– Не бойтесь. Вернусь за вами. Увидимся на закате, ребята, на этом самом месте.

– Джейсон, вернись сейчас же! – потребовал рыжеволосый мальчик.

– Твои часы работают, Рик. Значит, на закате.

– Джейсон, остановись! – настаивал Рик.

Но Джейсон не остановился. Он открыл Дверь времени и исчез за нею.

Рик и Джулия в полной растерянности стояли посреди двора.

– Эффектный выход, ничего не скажешь! Увидимся на закате, ребята… Ну! А нам что теперь делать? – проговорил Рик.

Мальчик и девочка оказались одни в незнакомом городе – в Венеции восемнадцатого века.

От растерянности они довольно долго не могли найти слов.

Первой заговорила Джулия.

– Идём на этот мост Риальто искать Дедалуса и вернёмся сюда как можно скорее, – предложила она. – Будем надеяться, что тем временем мой брат сумеет что – то сделать там.

– Хорошо, – согласился Рик, смутившись оттого, что оказался наедине с Джулией.

Только она, и больше никого! Они знакомы с нею всего два дня. Девочка. И ужасно милая.

– Что с тобой? – спросила она.

– Со мной. не знаю. извини. – проговорил Рик, извиняясь без всякой причины. И прибавил: – Давай пойдём, а то время теряем.

Такая торопливость не понравилась Джулии. Рик вдруг показался ей каким – то мрачным, недовольным. Совсем не походил на внимательного мальчика, каким она узнала его в эти дни.

– Ты огорчился, что остался со мной? – спросила Джулия. – Но я не выбирала, кто останется в Венеции!

– О чём ты говоришь! – поспешил ответить Рик. – Дело в том. – Рыжие волосы мальчика словно вспыхнули на ярком солнце. – Дело в том, что я не привык общаться с девочками. Вот в чём дело.

Джулия рассмеялась:

– Переживаешь из – за того, что я – девочка?

– Переживаю не из – за того, что ты девочка, – уточнил он, – а из – за того, что именно ты рядом со мной.

Джулия ещё не знала, как это бывает, когда мальчик проявляет внимание, но всё же слова Рика показались ей неслучайными. Такое признание взволнует любую девочку.

Тронуло оно и Джулию.

Из Гостевого дома землепроходцев ребята отправилась на площадь Святого Марка, а Диого охотно побежал за девочкой, освободившись наконец от колокольчиков.

– Я сказала бы, – произнесла через некоторое время Джулия, – что из всех свиданий, какие у меня были, это, несомненно, самое необычное.

Рик отчаянно покраснел, но не замедлил шага.