Когда Джейсон прошёл в Дверь времени и появился в комнате с каменным потолком на вилле «Арго», там никого не оказалось. Мальчик осмотрелся, прячась за шкафом, и тут же услышал доносившийся с веранды голос попрошайки:

– Эй, старик, сиди смирно! Не двигаться и не дышать! Ясно? Ну так как называется этот дом?

В ответ послышались нечленораздельные звуки, а потом прозвучал голос Диегуиты:

– Сними повязку у него со рта, иначе как он тебе ответит?

– Спокойно, Диегуита!.. Хорошо, старик, я сниму повязку, но пообещай, что не станешь больше кричать, как прежде. Вот, снял. Так я спрашиваю: как называется этот дом?

К своему ужасу, Джейсон узнал голос Нестора, который с трудом произнес:

– Вилла «Арго», ничтожество.

– Вилла Арго Ничтожество, – повторил Дон Диего Валенте.

– Красивый дом! – заметила Диегуита. – Очень красивый!

Джейсон снял венецианский плащ и неслышно прошёл к лестнице. Ему показалось, что вся мебель сдвинута со своих мест, словно кто – то забыл поставить её на место после уборки пылесосом. Или как будто здесь происходила какая – то страшная борьба.

– Я посоветовал бы вам ничего не трогать! – пригрозил Нестор.

Подойдя к лестнице, Джейсон взглянул сверху на веранду. И похолодел от того, что увидел.

Попрошайки привязали Нестора к дивану у камина, использовав для этого занавеску. Волосы у Нестора были всклокочены, и выглядел он очень жалко. А перед ним стоял Дон Диего, потерявший свой головной платок.

– Это твой дом? – спросил попрошайка.

– Нет, – ответил садовник.

Диегуита рассматривала статую рыбачки.

– А это твоя хозяйка?

– Нет! – закричал Нестор, пытаясь высвободиться.

– Потише, дедушка! – пригрозил Дон Диего. – Мы не собирались делать тебе ничего плохого. Это ты набросился на нас с палкой! Но если это не твой дом, что ты здесь делаешь?

– Я – садовник, – твёрдо сказал Нестор.

– А где твой хозяин?

– В пути. Скоро приедет.

– Вот и хорошо, – кивнул Диего. И с усмешкой прибавил: – Подождём его.

– А вы кто такие, чёрт возьми?

– Уличные артисты, – ответил попрошайка. – Но жить в доме намного лучше, чем на улице.

– А что это за район Венеции? – поинтересовалась Диегуита, глядя в окно.

– Это не Венеция, – сердито ответил Нестор. – Это Англия!

– Англия? Это что же, пригород Венеции?

– О небо! – в ярости простонал Нестор.

– Ну вот. Этот синьор говорит какие – то странные вещи. А я до сих пор не понимаю, как мы тут оказались. И почему дверь, в которую вошли, не открывается.

Попрошайки пытались объяснить Нестору, что с ними случилось, а потом решили, что в любом случае им повезло.

– Красивый дом, и сколько тут всяких дорогих вещей. – сказал Дон Диего. – Слишком много для одного старика!

– Что ты задумал, мошенник?

– Хочу взглянуть! Идём, Диегуита!

Джейсон успел отойти в тень. Попрошайки постояли, о чём – то оживлённо споря, потом стали подниматься на второй этаж, комментируя на свой лад картины, висящие вдоль лестницы, и вошли в библиотеку, продолжая что – то обсуждать.

Стараясь не нашуметь, Джейсон спустился на веранду.

От удивления у Нестора округлились глаза.

– Что ты здесь делаешь? – спросил он. – А эти двое?..

– Возникла проблема, – прошептал Джейсон.

– Я так и думал! – Садовник попытался высвободиться. – Попробуй что – нибудь сделать.

Занавеска оказалась завязанной очень искусно. Джейсон сказал:

– Подожди, возьму на кухне нож!

– Ай! – вскрикнула наверху Диегуита.

И тут же раздался какой – то грохот.

– Мука на полу? Но зачем.

Хоть и привязанный к дивану, старый садовник не мог не улыбнуться:

– Видимо, они попали в твою ловушку для призраков.

– Бежим скорее отсюда, – прошептал Джейсон, помогая Нестору подняться.

– Нет! – возразил он. – Нельзя оставить дом в их руках.

– А что же ты станешь делать?

– Ещё не знаю, – ответил Нестор, – может, позвонить… Нет, лучше беги скорее на маяк и позови Леонардо Минаксо! – прибавил он.

Джейсон кивнул.

– Объясни ему, что случилось, – продолжал Нестор. – Не бойся его. Расскажи ему всё. Он знает. Он на нашей стороне.

– А что он знает?

Наверху опять что – то загремело.

– Джейсон, ради бога. Поспеши! Скорее!

Джейсон прошёл к выходу с веранды и обернулся:

– А ты что будешь делать?

– Постараюсь отвлечь их и увести отсюда. Попробуем план «Голубь в колодце». Скажи Леонардо, и он объяснит, что это такое.

Джейсон открыл дверь и повторил:

– Голубь в колодце. Хорошо.

– Поторопись! – прошептал Нестор, услышав, что попрошайки спускаются по лестнице.

Крадучись вдоль стены, чтобы его не заметили, Джейсон обежал дом вокруг; сердце мальчика отчаянно колотилось, карман оттягивали четыре ключа от Двери времени.

Увидев возле клумбы велосипед Рика, Джейсон обрадовался.

Из виллы «Арго» тем временем донеслись новые крики.

Самое главное сейчас – постараться, чтобы его не увидели.

Джейсон прикинул расстояние, которое отделяло его от велосипеда Рика: совсем недалеко, нужно только сесть на велосипед и проехать к воротам. Удастся ли сделать это незаметно?

Тут опять раздался громкий возглас Диегуиты, и Джейсон решил, что это подходящий момент, чтобы добежать до велосипеда.

В три прыжка он достиг его, откинул подножку, сел и нажал на педали. Велосипед Рика оказался тяжёлым и неповоротливым, но всё же Джейсону удалось проехать по аллее к воротам. Он миновал мраморные колонны, увенчанные круглыми каменными шарами, и покатил вниз по дороге в Килморскую бухту, на другом конце которой к небу над морем поднимался, словно палец, сине – белый маяк.

Джейсон понимал, что нужно очень спешить.

После того как незнакомец отбуксировал его в гору, Манфред пустил свою «багги» по спуску; лишь притормаживая на поворотах и наклоняясь в разные стороны, словно на парусной лодке, чтобы удержать равновесие. И проклинал всё на свете, в том числе и себя самого.

Добравшись до города, он облегчённо вздохнул и направился в таверну на берегу.

Тут он остановил свою «багги» и выругался. Ругался он безостановочно вот уже целый день с тех пор, как возле Дома с зеркальной крышей обнаружил, что проколоты шины мотоцикла.

Тогда он отправился к дому Обливии Ньютон, пройдя пешком немало километров по полям, и там обнаружил, что ключи у него только от гаража.

Теперь автопарк Обливии Ньютон выглядел весьма жалко: не стало спортивной машины и мотоцикла, остались только «багги» и фургон для перевозки лошадей, который Обливия купила, когда увлеклась вдруг конным спортом, – впрочем, увлечение это быстро прошло.

Ночь Манфред провёл в гараже, почти всё утро ломал голову, как прицепить к «багги» фургон для лошадей, и наконец решил отправиться в путь. Но так как ключей от ворот у него не было, ему пришлось выбираться из имения Обливии Ньютон в объезд – по полям и разным просёлочным дорогам, – так что к Дому с зеркальной крышей он приехал только в полдень.

К счастью, Обливия ещё не вернулась из своего путешествия по ту сторону двери.

Подъёмный кран фирмы «Демонтаж зданий. Циклопы & К°» по – прежнему лежал на боку. Спортивный мотоцикл стоял поблизости, шины его полностью спустили. С огромным трудом Манфред втащил мотоцикл в фургон, кое – как закрепил веревкой и отправился в Килморскую бухту искать мастерскую, где заменили бы шины.

Несколько ступенек, покрытых песком, вели ко входу в местную таверну «Находчивый путешественник». Здесь было темно, как в животе у кита. Манфред сел за столик в углу и посмотрел на часы: шёл уже второй час дня. В таверне находились двое посетителей и в дальнем углу какие – то ребята сидели у игровой приставки.

Манфред со злобой посмотрел на мальчишек – они напомнили ему тех сопляков с виллы «Арго», которых он охотно сбросил бы со скалы.

– Откуда прибыли к нам? – поинтересовался хозяин таверны и провёл для видимости полотенцем по столу, будто бы стирая грязь, скопившуюся на нём за многие годы.

– Снаружи, – ответил Манфред, подняв голову, чтоб показать свои тёмные очки, склеенные скотчем.

– А знаете, почему скотч называется скотчем? – неожиданно спросил хозяин. – Потому что, когда его впервые выпустили в продажу в тысяча девятьсот двадцать девятом году, он был в упаковке с клетчатым шотландским узором, как на килте. Его называли тогда шотландской лентой, то есть скотч.

– Теперь, однако, это означает носить разбитые очки.

Хозяин таверны понял, что не стоит продолжать праздный разговор, и спросил:

– Что вам угодно?

– Сосиски на гриле и яблочный сок безо льда.

– Прекрасно. – Хозяин таверны закинул полотенце на плечо. – Стакан маленький или средний?

– Большой.

Хозяин таверны обошёл стойку и исчез в кухне, где вскоре аппетитно зашипели сосиски.

Манфред только приступил к еде, когда в таверну вошёл человек в рубашке в красно – белую полоску, в серых шерстяных брюках и с тонкими усиками на молодом лице.

– Чей это драндулет стоит там у входа? – поинтересовался он.

Манфред почувствовал, как в нём закипает гнев.

– Мой, – отрезал он.

– О, извините! – произнёс человек. – Я думал, это ребята на нём приехали.

Манфреду пришлось остыть, и он спросил:

– Где в этом городе можно найти хоть какого – нибудь шиномонтажника?

– А что случилось?

– Нужно поменять колёса на моем мотоцикле.

– Каком мотоцикле? – Человек выглянул за дверь. – Ах, вот оно что! Чёрт возьми, какой мотоцикл! Если подождёте, пока перекушу, могу проводить вас к моему родственнику. Вообще – то он сапожник, но занимается главным образом машинами.

– Хорошо, – согласился Манфред, доедая вторую сосиску.

Человек заказал себе еду и протянул ему руку, садясь за соседний стол:

– Рад познакомиться, Фред Гудтейст. Но в городе все зовут меня Фред Засоня.

Водитель Обливии, не удосужившись пожать протянутую руку, ответил:

– Манфред. Но в городе меня никто никак не зовёт.

– Неплохая шутка! – рассмеялся Фред Засоня.

– Меня всегда отличало чувство юмора, – заметил Манфред и попросил у хозяина ещё один стакан яблочного сока. Большой.