Леонардо спустил паруса и включил двигатель.
За последнее время уровень воды в мангровом лесу понизился на несколько метров, и корни поднимавшихся со дна деревьев то и дело царапали киль.
– Далеко ещё? – спросила Калипсо, протягивая Леонардо чашку с чаем. Взяв её, он нежно поцеловал жену.
Потом, выпив чай, Леонардо снова встал за штурвал и, глядя прямо перед собой, продолжил вести лодку мимо кривых, окутанных туманом мангровых деревьев.
– Далеко ещё? – повторила свой вопрос Калипсо.
Он долго не отвечал, а потом наконец произнёс:
– Теперь уже, можно считать, прибыли.
Калипсо просмотрела навигационные карты, лежащие у штурвала, переставила компас и произвела кое-какие расчёты. Они подошли к побережью три дня назад. Всё это время двигались вдоль берега по устью реки с мангровым лесом и начали подниматься вверх по течению.
Здесь не было сильного ветра, как в открытом море, и они постепенно углубились в мангровый лес – в заросли деревьев, встающих со дна реки, которую и рекой-то, по сути, назвать нельзя, столько в ней грязи и ила.
Калипсо невольно взглянула на письмо Питера, лежащее на одной из карт. Всего несколько строк, но их оказалось достаточно, чтобы Леонардо решил отправиться в море – предпринял это странное путешествие, о котором не захотел никому говорить.
С помощью своей типографской машины, что находилась в доме супругов Колла, Питер писал:
Замечен0 чёрн0е судн0 недалек0 от Арсенала.
Нах0дил0сь там всег0 неск0лько час0в.
Никаких свидетельств прям0г0 в0оздействия.
Пр0верить п0следнюю известную п0зицию.
Письмо это Леонардо получил почти одновременно с предупреждением мэрии о том, что возросла стоимость аренды его дома у маяка. Ни одна из этих новостей конечно же его не обрадовала.
Получив письмо Питера, смотритель маяка несколько дней изучал разные книги, рассматривал навигационные карты и лоции и затем почти внезапно решил отправиться в путь. Калипсо даже не смогла возразить, что предпочла бы остаться с престарелой матерью. Леонардо дал ей сорок восемь часов на то, чтобы она организовала дежурство по уходу за старой женщиной.
И они уехали.
Путешествие с каждым днём становилось всё более необычным, особенно после разговора по радио с Нестором.
Когда начались помехи, а потом пропали и все радиостанции, Леонардо заметил:
– Вошли.
Тем самым он хотел сказать, что они с Калипсо покинули реальность и вошли в какое-то вневременное пространство.
– Скоро увидим… – проговорил Леонардо, убавляя скорость. Они двигались в странной, напряжённой тишине среди чёрных силуэтов голых деревьев.
Неожиданно река вывела их в спокойное озеро, где почти не было мангровых деревьев.
Леонардо выключил мотор, и лодка медленно поплыла по течению. Время от времени сквозь прорехи в густом тумане виднелись густо заросшие лесом берега.
– Вот здесь, – прошептал смотритель маяка.
Вдруг Леонардо почувствовал зуд под повязкой на лице и закусил губу, лишь бы удержаться и не почесать пустую глазницу.
А здоровым глазом он между тем поспешно осматривал всё вокруг, ища…
– Оно немного больше бригантины, – который раз повторил он. – И совершенно чёрное – корпус, канаты, паруса.
Лодка медленно и неслышно скользила по гладкой поверхности озера.
– Не видно никаких судов поблизости, – заметила Калипсо.
Леонардо открыл окна, впустив в рубку туман, а вместе с ним и…
– Слышишь?
– Нет, – ответила Калипсо. – А что?
Однако постепенно она тоже стала различать далёкий звук. Словно где-то глухо, медленно и нереально звучал барабанный бой. И на его фоне раздавались протяжные, истеричные, дикие звуки.
– Похоже… это обезьяны… – проговорила Калипсо. – А кто же бьёт в барабаны?
Леонардо прислушивался некоторое время, потом заключил:
– Должно быть, местные жители веселятся.
– Именно сюда тебе хотелось добраться?
– Нет, совсем нет, – ответил Леонардо. И мрачно добавил: – В этих мангровых зарослях должно скрываться одно судно.
Вдруг что-то сильно ударило по дну лодки, отчего она даже повернулась на месте.
И села на мель.