Анита промчалась по городу, едва не налетев на трех ребят, направлявшихся к школьному автобусу.

Обернулась, желая извиниться, но не остановилась, потому что ей нужен был разгон для подъема на утес.

Это оказалось непросто, но, въехав в ворота виллы «Арго», девочка почувствовала, что вознаграждена за все усилия.

Она была счастлива.

Ну как иначе передать ее чувства при виде этих вековых деревьев, сияния моря, солнечных лучей, пронзающих высокие кроны, при дуновении легкого бриза?

— Анита! — окликнул ее Рик с порога кухни.

Она улыбнулась ему, но не смогла ответить, так запыхалась, и поставила велосипед рядом с велосипедом рыжеволосого мальчика.

— Не запирай на замок, — сказал Рик. — Никто не украдет его!

Анита последовала его совету и заметила часы, которые висели на руле велосипеда Рика. Часы его отца, вспомнила она то, что читала в книгах Улисса Мура.

Из кухни выбежал Джейсон.

— Наконец-то! — произнес он с сияющими глазами, увидев Аниту. — Мы уже испугались, что не приедешь.

Он не дал ей времени возразить, повел в дом и сообщил:

— Мы перевели практически всю книжку!.. Родители рано уехали на работу, — прибавил Джейсон. — И мы решили собраться здесь, в доме.

Вилла «Арго» оказалась именно такой, какой и представляла ее Анита. Более того, выглядела почему-то намного обширнее. Из просторной кухни с кирпичным полом и столом со скатертью в красно-белую клеточку девочка прошла в большую гостиную со множеством разных вещей: статуи, вазы, разные безделушки, маски, привезенные со всех концов света, размещались на старинной, довольно угрюмой мебели. Полы покрыты разными многоцветными коврами, некоторые из них весьма потертые. Из гостиной Анита прошла в комнату поменьше, где стоял круглый стол и находился единственный в доме телефонный аппарат.

Тут она ощутила легкий сквозняк, дувший с лестницы.

Обернувшись, увидела небольшую комнату — самое старинное помещение в доме, со сводчатым кирпичным потолком и каменными стенами, — в которую вели три ступеньки.

Здесь в стене виднелась черная, немного опаленная и обшарпанная Дверь времени. Ее заслонял шкаф, но в щелку между ним и дверью виднелись четыре замочные скважины для четырех ключей.

— А здесь моя сестра, — сказал Джейсон, отвлекая Аниту от ее мыслей и провожая на веранду.

Рик, который шел следом, посоветовал:

— Постарайся не обращать внимания на ее кашель.

Тут перед ними появился Нестор с градусником в руках и стаканом, в котором плавали измельченные листья какой-то целебной травы.

— Привет, Анита, — произнес он. И прибавил: — Юная госпожа Кавенант упрямее осла.

— Здравствуй, Нестор, — кивнула Анита.

Старый садовник отдал градусник Джейсону со словами:

— Не забудь, что через два часа ей нужно измерить температуру и дать выпить еще стакан отвара мать-и-мачехи.

— Ни за что! — донесся голос Джулии с веранды. — Я эту гадость пить не буду!

— Кашель стал уже меньше. Поэтому выпьешь как миленькая! — громко сказал Нестор, исчезая где-то в глубинах дома.

Анита вышла на залитую солнцем веранду. Джулия, явно чем-то очень недовольная, лежала на одном из стоявших напротив камина белых диванов, укрыв ноги шерстяным одеялом в шотландскую клетку.

Анита улыбнулась ей.

Джулия ответила улыбкой:

— Привет!

— Привет! Тебе лучше?

— Этот человек — сущее наказание.

Анита опустилась на диван. По полу были разбросаны книги, которые они просматривали еще вчера, уйма бумаг, рисунки, сломанные карандаши, компас, желтый фломастер и с десяток блокнотов.

— Вы немало потрудились, — заметила Анита, пожалев, что не принимала в этом участия.

Джейсон опустился на пол прямо на бумаги.

— Это оказалось совсем нетрудно, — самодовольно сказал он. — Не так ли, Рик?

Рыжеволосый мальчик улыбнулся.

— И что же? Каков результат? — спросила Анита.

— Вот в этом-то и проблема. — Джейсон предложил Рику тоже сесть на пол и достал из-под дивана записную книжку Мориса Моро.

Анита с волнением смотрела на ребят — на Джулию, Джейсона и, наконец, на Рика. И ждала.

— Твоя книжка состоит из двадцати страниц, включая ту, на которой написано посвящение, — заговорил Джейсон. — На каждой странице имеются рисунки и множество зашифрованных записей. На шестнадцатой странице текста совсем немного, а последние четыре страницы пусты… Рик?

— Рамочки, — продолжил рассказ рыжеволосый мальчик, — в которых появляются люди, находятся на страницах два, пять и тринадцать. А это простые числа. И мы считаем, что это не случайно.

— Почему?

— Размеры записной книжки пятнадцать сантиметров на двадцать, — ответил Джейсон.

— Ну и что?

— Пятнадцать — это тринадцать плюс два. А двадцать — это два плюс пять плюс тринадцать, — объяснил Рик.

Анита смущенно улыбнулась.

— Bay! — только и произнесла она, вспомнив, что такого рода вещи очень нравились Томми.

Джейсон открыл книжку на второй странице:

— Запись вполне отчетливая, но смысл ее весьма темный. Здесь написано…

— Et in Arcadia ego, — пояснил Рик.

Джейсон кивнул.

— А ниже одна из трех рамочек, в которой никто ни разу не появлялся. Рисунок здесь, видите, изображает трех пастухов и что-то похожее на могилу, а на фоне лес и холмы.

— А эти слова что означают? — спросила Джулия.

— Это латынь, — ответил ее брат. — Это значит «Я тоже в Аркадии».

— Поэтому мы сразу же принялись искать эту Аркадию, — заговорил Рик, указывая на «Учебник воображаемых мест». — И обнаружили, что это область в Древней Греции. Но… не только. Начиная с тысяча пятисотого года некоторые знаменитые художники писали на своих картинах эти слова. И никто так и не понял до сих пор зачем. Известно только, что Аркадия превратилась в некую таинственную землю, в легендарное место, где, как говорят, люди не знают никаких болезней. Или, как считали другие, где спрятаны несметные сокровища.

Джулия подняла руку:

— Заказываю билет!

— А теперь самое интересное, — продолжал Джейсон. — Иными словами, скрытый текст.

— Морис Моро пишет… — сказал Рик и, взяв блокнот, принялся читать: — Город, о котором рассказываю вам, друзья, находится далеко от всех других городов на свете, и не только в географическом смысле. Добраться до него путешественникам весьма непросто. В то же время здесь совершенно не нужны паспорта, визы, да и вообще никакие документы. Но все же неплохо иметь какое-нибудь удостоверение личности и медицинскую страховку на всякий случай. Можете повесить на шею бейджик с вашими данными. Не забудьте указать на нем, что принадлежите к человеческой расе.

Рик замолчал. Ребята переглянулись.

— Так прямо и написано? — спросила Анита.

— Постойте, постойте… — проговорил Джейсон.

Рик продолжал:

— Здесь не принимаются никакие бумажные купюры. Для оплаты возьмите с собой золото или серебро, лучше небольшими порциями. Рекомендую пояс со множеством карманов во избежание кражи. Поскольку город, о котором идет речь, не имеет никакой связи с остальным миром, обмен валюты там совершенно произвольный. Вам могут пригодиться разные подвески, женские украшения и другие подобные предметы для обмена с торговцами. Одеться советую очень скромно. Никаких чемоданов или сундуков, только кожаный мешок. Достаточно взять с собой палатку, одеяло и сетку от мошкары. Да не забудьте захватить вечернее платье для балов, на которые вас непременно пригласят. Необходима и маргаритка ветров.

— Балы? — удивилась Джулия.

— А что такое маргаритка ветров? — спросила Анита.

— Понятия не имею, — признался Джейсон.

— Читаю дальше, — сказал Рик. — Прибыв в этот город, не лазайте по развалинам — там вас могут укусить змеи и скорпионы. Избегайте холодных напитков, фруктов и овощей, потому что они могут привести к дизентерии. Пейте воду, содержащую белок.

— А это еще что такое?

— Мы спросили у Нестора. — пояснил Джейсон. — Это вода со взбитым яичным белком.

— Фу! — скривилась Джулия. — Еще один препротивнейший рецепт.

— Возьмите с собой ипекакуану, то есть рвотный корень, и каломель на случай, если заболит живот, бинты для ссадин и синяков и сульфат хинина, если поднимется температура.

Джейсон сообщил:

— Нестор говорит, что это старые средства и что, когда Морис писал все это, еще не существовало аспирина.

— И на этом заканчиваются конкретные советы, — сказал Рик. — Скажем так, советы для путешествия.

Джейсон кивнул и показал всем страницу, на которой они остановились, — страницу пять. Вторая рамочка. Та, в которой появлялся человек, стоявший на пирамиде из стульев.

— И вот мы на самой некрасивой странице… — прошептал он.

Рисунок возле рамочки оказался очень выразительным. Силуэт чернейшей горы и горящий замок на ее вершине. И поблизости две светлые точечки, похожие на двух бегущих людей.

— И что тут написано? — спросила Анита, с волнением глядя на красное пламя, охватившее замок.

— Довольно тревожные вещи, — ответил Джейсон.

Рик стал читать дальше:

— Никому не говорите, что собираетесь отправиться в путешествие. Готовьтесь к нему в строжайшей тайне, если не хотите, чтобы город был сожжен. Те, кто не был осторожен, расстались со всем, в том числе с жизнью. Помните отныне, что существует немало людей, которые напрасно ищут дорогу туда. Она открывается только хорошим людям. А найдете ее, прошу вас не забывать об осторожности и о том, что скромность украшает человека.

Рыжеволосый мальчик помолчал, прежде чем продолжил чтение последней части книжки.

— Дорогие друзья, несмотря на богатства и привлекательность города, все меньше находится отважных людей, готовых отправиться туда в путешествие. Именно по этой причине философы называют его Умирающим городом. — Рик улыбнулся, опуская блокнот. — Конец текста. А дальше идут иллюстрации, лишенные смысла.

На следующей странице книжки и в самом деле помещался рисунок человека, который выходил из дома, глядя при этом в зеркало, и которого окружал целый выводок кур.

— Это путешественник, который отправляется в путь… — сказал Рик. — Окруженный петухами и курами.

— Это петухи, — заметила Анита. — Видишь, у них гребень и бородка под клювом.

— Ну и что?

— Может, путешественник — француз? — предположила девочка.

— Почему? — в один голос спросили остальные.

— Морис Моро француз, а петух по-французски — галл. А галлами называлось племя, которое в древности населяло Францию.

— А при чем тут зеркало? — спросила Джулия.

— Может, он слишком любит себя и ему нравится любоваться собою?

— Послушайте, ребята, а что, если взглянуть на зеркальное отражение этого рисунка? — предложила Джулия.

Джейсон воскликнул:

— Неплохая мысль!.. Пойду за зеркалом! — добавил он и сбежал по лестнице.

Ожидая его, ребята стали листать книжку дальше.

И увидели того же человека, только теперь он шел по берегу ручья. Потом по лесу. И наконец оказался возле стен Умирающего города. А на последней странице имелись только какие-то незначительные пометки.

Читались лишь отдельные буквы, не имеющие никакого смысла — ТЕР Р, — и был заметен набросок какого-то необычного животного, напоминающего хамелеона.

Еще четыре страницы оставались совершенно пустыми.

Джейсон вернулся с небольшим серебряным зеркалом, и ребята стали рассматривать с его помощью человека в окружении петухов.

— Видите что-нибудь странное? — спросил Рик.

Никто ничего не видел.

Потом Аните показалось, будто она заметила одну деталь.

— Мне кажется, здесь что-то есть…

— Что? — спросила Джулия.

Девочка покачала головой. Перевернула книжку вверх ногами:

— Посмотрите! Лапы петухов как будто… составляют буквы.

— «М»! — обрадовалась Джулия.

— Где? — спросил Рик.

— Вот! В зеркале.

— А что значит «М»?

Они перевернули страницу, продолжая рассматривать отражение рисунка в зеркале.

— А здесь я вижу «О», — сказала Анита.

Джулия согласилась, а мальчики ничего не увидели.

На следующем рисунке спрятанных букв оказалось две.

— Вижу! — обрадовался Рик. — Между деревьями. Еще одна «М».

— «Н», — поправила его Анита.

— Но как вы их видите? — удивился Джейсон.

— Ты записывай их, — сказала ему сестра, переворачивая страницу.

Рик, Анита и Джулия смотрели на картинки, так напрягая зрение, что даже слезы выступили на глазах. И постепенно нашли все буквы, какие, по их мнению, скрывались внутри картинок.

Джейсон не увидел ни одной буквы, но зато, когда рассмотрели все, составил совершенно определенное слово.

Название одного французского города.

Чтобы найти Умирающий город, путешественникам нужно отправиться в путь оттуда.