Графство Зеленых Вьюнков было известно как самое маленькое и симпатичное в королевстве. Располагалось оно в ущелье и более напоминало небольшую крестьянскую деревню, чем настоящее графство. То там, то здесь стояли небольшие деревянные домики, обвитые вьюнком, вокруг них мирно паслись козы, клевали травку куры, всюду цвели цветы, а воздух был необычайно чист и свеж.

В центре располагались небольшой деревянный храм и площадь, а вернее, вытоптанная полянка, вокруг которой стояли, обильно поросшие мхом, декоративные столбики. Везде царили тишина и покой. Создавалось впечатление, что жизнь здесь течет так же неторопливо, как и вода в проходящем через графство ручье. В таком месте тебя вряд ли захотят повесить, и уж точно не натравят песчаного дракона! Это было приятной переменой…

Но Луиса привлекала не только возможность отдохнуть от стрессов: его интересовало несколько иное.

Девушка, бросившая их граф Дерека, была графиней Зеленых Вьюнков, и Луису очень хотелось посмотреть на нее.

В Кирпичных Трубах о ней говорили многое. Некоторые, что она была потрясающе красива, другие — что так себе, одни уверяли, что бывшая невеста графа являлась могущественной волшебницей, владея сотней заклинаний, вторые клялись, что знали ее в академии магии, и она была безнадежна… Особо злые языки говорили, что девушка и встречалась-то с Дереком лишь ради слияния с могущественными Кирпичными Трубами, а потом переметнулась к графу Черного Ворона — наследнику самой близкой к королю и самой сильной магической династии. Правда эту — последнюю версию — многие отметали, ссылаясь на то, что графиня Вьюнков все же не из таких людей. К тому же, сейчас она с мужем жила в своем маленьком графстве, а вовсе не в «Черном Вороне», правление которым ее муж оставил на сестру и ее жениха.

Эти сплетни будоражили воображение Луиса, и ему было интересно увидеть графиню Вьюнков. Хотя, Ушер всегда говорил Луису, что их Дэрэк был сам виноват в разрыве помолвки, загубив все, думая тогда лишь о власти… Но это было мнение будущего отчима, а к чему-чему, к нему Луис никогда не прислушивался.

Графская усадьба стояла слегка в удалении от «столицы». Метрах эдак в 50. Это был длинный, одноэтажный дом, настолько заросший вьюнком, что было абсолютно не понять: из дерева или камня он сделан. Однако крыша была точно из соломы, и некоторые дырки в ней молили о ремонте. Впрочем, над этим, видимо, и велась активная работа. То там, то тут, к крыше была приставлена небольшая лестница. И, при ближайшем рассмотрении, следы активно заброшенного ремонта были разбросаны и по всему двору. Двор этот, к слову говоря, был весьма неплох. Только вот его хозяевам надо было точно определиться, чего они на нем хотят: заброшенной поляны, огородика или лужайки для отдыха. А пока, во дворе сполна присутствовали все три компонента. Среди трав и цветов проглядывали мелкие грядочки, засаженные всяческими растеньецами и кореньецами, очень пригодными как в снадобья, так и овощные супы. Вокруг паслись все те же козы — причем каждая со своим колокольчиком — по чему было видно, что они не графские, а чьи-то заблудшие, но это не мешало животным сонно жевать графскую траву. А посреди всего этого великолепия стоял длиннющий, под стать дому, деревянный стол с двумя лавками по бокам. Видимо, хозяева любили проводить время на улице.

И все было бы очень даже мило в этой деревенской картине, если б на лужайке перед домом не сидело несколько черных воронов: символов того, кем являлся муж графини. Вороны эти внимательно наблюдали за происходящим, и лишь Карл, Мари и Луис появились во дворе, как один из воронов резко взлетел, направляясь куда-то за дом.

Через пару секунд оттуда появились двое — симпатичная девушка и парень, несколько постарше ее — они, наверное, и являлись графом и графиней, хотя по простой одежде об этом было и не сказать.

— Добрый день! — поприветствовал путников граф — высокий блондин с глазами неожиданного, карего цвета, — Я — Вильям Сальмер — граф этих мест. А это моя жена — Люси, — и он указал на свою спутницу.

Та была красивой, небольшого роста и, в данный момент, немного в деликатном положении. Волосы ее были золотисто-рыжего оттенка, а глаза зеленые. По чертам лица Люси было видно, что она очень веселая и жизнерадостная, хотя, при взгляде на Луиса, в ее глазах промелькнула легкая озабоченность. Одета графиня была в светло-зеленое платье свободного покроя, оттеняющее ее прекрасные глаза. Луису девушка показалась очень даже ничего, и все же он вздохнул с облегчением: судя по рассказам, он должен был встретить нечто, а она оказалась простой крестьянской девушкой…Может и к лучшему, что их Дэрэк не женился на ней…

А тем временем пришла и очередь гостей представляться:

— Я Мари Шартель, а это мои спутники — Карл и Луис, — едва успела произнести Мари, как их хозяева словно просияли.

— Вы сестра Джоша? — спросил граф Вильям.

— Да…

— Это чудесно! Мы так рады познакомиться! — и в одну секунду Мари, Карл и Луис очутились за длинным деревянным столом, а вокруг, принося в лапках то поднос с булочками, то кусочки сахара, суетились черные вороны.

— Я близко знал вашего брата, — продолжил Вильям, — И для меня с женой будет огромным удовольствием принять вас и помочь хоть чем-нибудь.

— Спасибо, — засмущалась Мари, — Но мы тут мимоходом и не хотим ни сколечко вас обременять…

— Да что вы, что вы! — вступила в разговор Люси, — Мы всегда очень рады гостям, особенно сейчас!

И они с Вильямом рассказали, что в их графстве в конце этой недели будет проходить небольшая ярмарка — съедутся гости, будет много чего интересного — даже салют(!), и Мари с ее друзьями просто обязаны остаться хоть на это время! А, учитывая то, что конец недели был уже через день, Мари, переглянувшись с Карлом, согласилась. Луис же подумал, что имеет дело с глухими провинциалами, но все лучше, чем Песчаные маги!

После чая, Люси, закончив трогательную историю о том, как она, переодевшись парнем, познакомилась на турнире со своим будущим мужем — Вильямом — вдруг обратилась к Луису:

— Я вижу, вы из Кирпичных Труб, — сказала она.

Луис кивнул.

— Я давно ничего не слышала от вашего графа — Дэрэка — у вас там ничего не случилось? — ее лицо выглядело немного озабоченным, и Луис, отчего-то занервничав и сжавшись в комочек, лишь пролепетал, что когда он уходил, все было хорошо.

— Это странно, — задумчиво сказал Вильям, — После турнира мы расстались друзьями, и Дэрэк часто писал нам о делах в графстве… Но последний месяц от него абсолютно нет вестей…Хотя, может он прослышал, что Люси хочет найти ему невесту, и поэтому прячется…

Все засмеялись, и Луису стало легче дышать.

После обеда, оставив Карла любоваться на козочек, Луис пошел осматривать небогатую по площади окрестность. И, очень удачно, так как вскоре он услышал за графским домом знакомый голос Мари. Что-то подсказало ему не вмешиваться. И Луис, встав в тень одной из прислоненных к дому лестниц, стал внимательно слушать.

— Значит, вы не знаете, где сейчас мой брат? — говорила Мари.

— Увы, — отвечал второй голос — это был Вильям, — В последний раз я получал от него вороново крыло, когда Джош был в Графстве Теней. Кажется, он разбил там какое-то зеркало, но больше я о нем ничего не слышал…

— Я очень беспокоюсь за него, — вздохнула Мари.

— Да, в последнее время пропадает слишком много людей, — грустно согласился с ней Вильям, — Думаю, вам следует поискать Джоша в…

Но будущего пункта назначения Луис не расслышал. Вместо этого перед ним возник цветочный вихрь, а из него вышла Люси.

— Очень некрасиво подслушивать, молодой человек, — сказала она, — К тому же: вы стоите под лестницей, а это плохая примета. Теперь вас ждет невезенье, — она как-то странно ухмыльнулась.

Но Луис, не верящий в приметы, с демонстративной холодностью вышел из-под лестницы и, попросив Люси не беспокоиться о нем, попытался, как ни в чем не бывало удалиться.

Однако графиня, похоже, не шутила…

Не успел Луис сделать и пару шагов, как споткнулся о какой-то корень, попытался подняться, и споткнулся снова, вызвав этим бурный смех Люси. И с этого момента пошло поехало: куда бы Луис не шел, его везде ждали неудачи. То козы принимали его за растение и начинали жевать полы одежды, то он случайно нарушал покой индюка, за что тот нещадно преследовал беднягу по всему двору. На пути Луиса даже в это сухое время года обязательно, откуда ни возьмись, появлялась лужа. На голову перепадали все декоративные ярмарочные фонарики, образовав там нехилую шишку. А потом Вильям, случайно, столкнулся с ним и пролил на бедолагу всю белую краску для забора… В результате любимый черный костюмчик пришлось сменить на то, что было подходящего размера в шкафу у Люси… А именно: до неприличия яркая фиолетовая кофточка с завязками-помпончиками и, слава луне, темные брюки…Правда, клеш.

Луис чувствовал себя как полный идиот, но, в довершение всего, подавился за обедом жуком, ни пойми как оказавшемся в его тарелке, а, выплюнув его наконец, упал со стула… После, окончательно пришлось признать факт своего невезения и начать молить о помощи.

Ругаясь на то, что козы снова приняли его за экзотическую траву, Луис, параллельно, спасался бегством от их предводителя — старого, полуслепого, но очень рогатого козла.

— У! Я все бы отдал, лишь бы это прекратить! — взвизгнул Луис, когда козьи рога чуть не впились в его мягкую точку.

И его мольбы были услышаны! Козел остановился и, громко проблеяв, поспешил обратно в стадо. Сам же Луис, никак того не ожидавший, вписался во что-то мягкое и высокое. Это оказался Карл. Тот стоял, с абсолютно невозмутимым видом, и направлял на коз лучики солнечного зайчика, исходящие из маленького карманного зеркальца в его руках.

— О, Карл, — пробормотал Луис, которому было немного стыдно за то, что он убегал от козла, — Не ожидал тебя тут увидеть…Спасибо…

Карл кивнул в ответ.

В это мгновение к Луису подбежала очаровательная курочка и клюнула его в ботинок.

— О!!! Черт!!! Как же меня достало это невезение!!! — завопил Луис.

Карл улыбнулся и сунул ему под нос зеркальце.

— Эй, ты чего? — спросил мальчик, не понимающий, к чему бы это Карл.

Но тот лишний раз повторил свое движение, улыбнувшись при этом еще шире.

— Зачем мне твое зеркало!? — раздраженно спросил Луис.

Карл, как и ожидалось, ничего не ответил, но в глазах его блеснул незнакомый Луису доселе огонек.

Мальчик еще раз посмотрел на зеркальце.

— А…Вот оно что…Хорошая мысль…

Мари и Люси сидели на небольшой кухоньке и вытирали мокрые тарелки.

— У вас здесь здорово, — сказала Мари, глядя из окна на то, как Вильям достает из колодца ведро воды, — Тихо и спокойно, я бы тоже хотела когда-нибудь пожить в таком месте…

— Да, у нас маленькое сонное графство, но мы не хотим большего, — улыбнулась Люси, — Отец Вильяма, конечно, предлагал нам переехать в «Черный Ворон»… Но там наша история давно закончена! Нам нет смысла возвращаться!!!

— Закончена история? — переспросила Мари, — А мне вот иногда кажется, что моя история не закончится никогда…Зеркала были всем, что когда-либо интересовало мою семью, и думаю, что заблудиться в них — мой окончательный удел.

— Не надо таких пессимистичных речей! — воскликнула Люси, — Я уверена, что у вас с Карлом, в конце-концов, все будет хорошо! Как и у меня с Вили — домик, детишки — к этому приходят все!

— Детишки? — Мари покраснела, — Нет, мы с Карлом просто друзья…

— Ну, это ты пока так думаешь, — подмигнула Люси, и Мари, покраснев еще больше, постаралась увернуться от ее взгляда, посмотрев в окно. Там Карл с Луисом собирались забить что-то в землю молотком.

Как странно, — подумала Мари, и тут это «что-то» сверкнуло на траве. Мари осенило. Они хотели разбить зеркало!

Мари выбежала из кухни и направилась к ним. Люси последовала за ней.

— Что вы делаете! — рассердившись, спросила Мари.

— Ну, эээ, — запнулся Луис, занеся над зеркалом молоток, — Мне последнее время не очень везет, из-за того, что я прошел под лестницей, вот Карл и показал мне, что надо разбить зеркало. Так это невезение перекроется! Клин клином…

Карл кивнул.

— Карл!!! — выразила негодование Мари, — Как ты можешь!

Тот косо посмотрел на нее.

— Ты же знаешь, что, разбив зеркало, Луис лишь умножит свое невезение на семь лет! Ты этого хочешь!?

Карл вскочил с земли, и, выпрямившись во весь рост, упрямо посмотрел на Мари.

— Не делай такие глаза, Карл! — вошла в раж Мари, — Таким способом невезенье не собьешь, и ты это знаешь!

Но Карл мотнул головой и жестом приказал Луису все же ударить по зеркалу.

— Ну уж нет! — Мари вовремя вырвала у мальчика молоток и метнула молнию в Карла, — Он не будет этого делать!

Карл, к огромному удивлению Луиса, тоже не на шутку разозлился, и, бросив на Мари испепеляющий взгляд, резко развернулся и зашагал в сторону городка. Мари же, все еще с негодованием в голосе, обратилась к Луису:

— Никогда, слышишь, НИКОГДА не бей зеркал!!! — на этом она тоже развернулась и направилась в дом, оставив Луиса на полянке с одной Люси.

— Не беспокойся, — сказала та, — Скоро у моей крольчихи будет пополнение, и я подарю тебе одного. Четыре кроличьих лапки запросто отведут от тебя неудачу!

Потом она посмотрела в ту сторону, куда ушел Карл, и тихо засмеялась:

— И все-таки права я, а не глупышка Мари…

Весь следующий день Карл и Мари провели на разных концах графства: он шатался на одной стороне городской площади, и, от нечего делать, листал книги, привезенные на ярмарку; Мари же прогуливалась вместе с Люси по другой, активно делая вид, что ее интересует болтовня звездочета, обещавшего красавицам, в самом скором времени, большую любовь и хороших мужей — и это при том, что Люси очень явно была за мужем. Луис же вообще предпочел отсиживаться в сарае, чтобы не навлечь на себя еще больше неприятностей, и это ему частично удавалось, если, конечно, не считать того, что неподалеку все еще расхаживал задиристый индюк, да и веселого в сарае было мало. Примерно так и пролетел день, однако под вечер мало кто из гостей графства собирался разъезжаться по домам. Большинство уже заручилось обещанием крова у местных жителей, и поэтому на закате началось все самое интересное…

Толпа вывалила на улицу в еще большем количестве, чем это было днем, и теперь графство уже не казалось ни безлюдным, ни тихим и спокойным. Все вокруг пело, танцевало и горело разноцветными огнями фонариков.

Люси, сплясав на танцплощадке пару весьма смелых пируэтов вместе с почетным, столетним жителем графства, смеясь, вернулась к законному мужу.

— Знаешь, нам надо будет устраивать такие праздники почаще, — запыхаясь, сказала она.

— А не боишься, что надоест? — хитро улыбнулся Вильям.

— Нет, господин Зануда! К тому же, в следующий раз можно будет пригласить Адель с Реем! Детки-то у нас появятся примерно в одно и то же время, так что, следующим летом ничто не помешает им приехать!

— Угу, а пока моя сестра бережет себя больше, чем моя женушка! Она не пляшет, как пчелой укушенная, с престарелым дамским угодником!

— Ревнуешь? — на лице Люси промелькнула хитрая улыбка.

— Ну конечно: у меня ведь нет столетнего опыта!

Они оба засмеялись, а потом Вильям нежно взял руку жены:

— Впрочем, это напомнило мне, что я сам давно с тобой не танцевал, — и он повел ее на площадку.

— Вил, — прошептала Люси, положив голову на плечо мужа, — Как по-твоему, с Дереком все в порядке?

— Волнуешься за него? — на сей раз действительно озабоченно спросил Вильям.

— Не нервничай, — хмыкнула Люси, — Дело тут вовсе не в любви. Просто каждый раз, когда я думаю о том, как счастлива тут с тобой, мне становиться его жалко. А теперь он еще и неизвестно куда пропал…

— Думаю, такой парень как Дерек справиться со всем.

— Если б не малыш, я бы пошла искать его, — тихо, словно сама себе, сказала Люси.

— Не надо, я сделаю это за тебя! — шепнул ей Вильям и нежно поцеловал жену.

Примерно в это время Луис решил наконец выглянуть из своего убежища. Подружиться с индюком так и не удалось, а поджарить того золой не давали законы культуры. К тому же, Луис питал слабую надежду, что у него может быть лишь дневное невезение, и хоть ночью его оставят в покое. Некоторое время так оно и было. Чуть из далека раздавался шум гуляющей толпы, со стороны леса все окутывало манящей темнотой, а на небе сияла полная луна.

Луис остановился и посмотрел на нее: на сей раз, действительно было полнолуние. Не как в ту ночь перед его отъездом из Кирпичных Труб. Но лишь Луис подумал об этом, как что-то сильно ударило его в плечо. Скорее всего это был камень, и Луис абсолютно точно знал, чьих рук это дело.

— Берк! Хватит прятаться! — крикнул Луис в темноту леса.

Тут же перед ним вспыхнуло пепельное пламя, а из него появился высокий рыжеволосый паренек.

— Плохо работаешь, Луис, — ухмыльнулся тот, — Тебя сюда послали, чтобы за нашими голубками следить, а не в сарае отсиживаться!

Луис не стал оправдываться, а лишь злобно посмотрел на собеседника.

— Как моя мама? — наконец спросил он.

— Пока в порядке. Но, еще немного халтуры с твоей стороны, и ей будет даже хуже, чем нашему ненаглядному графу!

— Ах ты…! — вскипел Луис, но его обидчик лишь рассмеялся, — А ведь надо было тебе слушаться этого Дерека! Он был умен и наблюдателен. За что, впрочем, и поплатился…

— Что вы с ним сделали?! — нервно спросил Луис.

— Сущие пустяки! — в глазах Берка блеснул огонь, — Всего лишь заточили его в мир зеркал! А вот твоих мамашу и отчима скормим демону зеркала Перемещений, для поддержания его сил! Если ты, конечно, немедленно не выложишь все, что успел узнать о дальнейших планах своих попутчиков!

Луис сжал кулаки, но делать было нечего. Он рассказал все, что успел подслушать.

— Отлично! — заулыбался Берт, — Продолжай в том же духе, и все будут почти в порядке! — он хохотнул и хотел было удалиться, как Луис окликнул его:

— Почему я?

— А?? — оглянулся Берк, — Поздно спрашиваешь! Однако, я всегда рад с тобой поболтать, и будет справедливо, если ты узнаешь… Коли сам не догадываешься!

Луис хотелось наброситься на Берка, но он заранее знал, что это бесполезно. В ту последнюю, «лунную» ночь в Кирпичных Трубах, Луиса чуть не убили одной рукой и с закрытыми глазами…

— Они не так глупы, как кажутся, — пояснил Берк, — Блуждающие легко заметили бы НАШУ слежку, а тебя никто всерьез не воспринимает! — последовал очередной глупый смешок, — Так что ты — идеальный передатчик информации.

У Луиса заскрипели зубы, но он продолжал слушать.

— Но это лишь во-первых, а во-вторых, ты уже слишком много узнал о нас от графа Дерека. Не оставлять же тебя с такими знаниями без присмотра!

— Он мне ничего не сказал!

Лицо Берка исказилось в издевательской гримасе:

— Ох, бедный!!! Значит, ты просто не хотел слушать! Ну, это не важно: раз ты с нами, нравится тебе это или нет, то знай: мы — Общество Луны!

— Луны? — переспросил Луис, не придумав от удивления лучшего вопроса.

— Да! — гордо подтвердил Берк, — Мы хотим подчинить себе богиню Луны и захватить все королевство. Но для этого необходимо быть на хвосте у твоих дружков. Только они смогут вывести нас к Великому Черному Зеркалу!

Если до того Луису и было не по себе, то теперь ему стало очень-очень страшно: вид Берка при этих словах стал более чем сумасшедший. Но все же, сам мало контролируя свои действия, Луис спросил:

— А зачем вам это как-там-его Зеркало?

— Без Черного Зеркала не разбудишь Зеркального Демона! А богиню Луны можно поработить лишь с его помощью! — раздраженно ответил Берк, но тут понял, что уже сам ляпнул слишком много. Он сильно побледнел, устремив глаза куда-то за спину Луису, который, видимо из-за проклятого невезенья, продолжал, помимо своей воли, рассыпаться дурацкими вопросами:

— Если вы хотите поработить Луну, то почему ваше общество носит ее имя? — спросил он и сам же зажал себе рот, в надежде более не злить Берка.

Но центр опасности уже переместился. На вопрос ответил совсем иной, женский голос, доносящийся у Луиса из-за спины:

— Понимаешь, мальчик, Общество Приспешников Зеркального Графа, Мечтающих Вернуть Своего Господина И Демона Черного Зеркала, Чтобы Захватить Королевство, Поработив Богиню Луны — звучит немного длинновато! Вот мы и решили сократить его до первого и последнего слова, — голос рассмеялся.

Луис, все еще держа рот рукой, обернулся и увидел, что за его спиной стоит красивая рыжеволосая женщина лет сорока. Скоро она перестала смеяться и добавила, обращаясь более к себе, чем к Берку с Лусом:

— К тому же, он всегда любил лунные ночи…

Луис решил, что тут ему отчаянно ничего не понять, и хотел по-тихому откланяться, как незнакомка растворилась в ночи. А когда появилась снова, то это было уже прямо перед его носом:

— Вижу, наш Берк посвятил тебя во многие нюансы. Что ж, не будем судить его за это, — и она кинула взгляд на Берка, корчившегося на земле так, будто у него очень сильно болел живот, — Теперь ты знаешь, насколько важна для нас твоя миссия, — женщина улыбнулась, — Ну а то, как важна она для тебя и сохранности твоей семьи, Берк, наверное, неоднократно говорил. Впрочем, можешь сам убедиться, — в руке у женщины, неизвестно откуда, появилось зеркальце.

Луис взглянул в него и увидел свою маму и Ушера. Они сидели за столом и о чем-то разговаривали. Луис сразу узнал комнату — это была гостиная — причем с такого ракурса, будто на нее смотрят с камина — оттуда, где висело зеркало. Но долго разглядывать комнату Луису не пришлось. Скоро свет в ней потух, послышались крики, а когда свечи снова загорелись, на полу лежали два бездыханных тела.

— Что вы с ними сделали! — не помня себя, закричал Луис. Он хотел броситься на женщину, но какая-то странная сила схватила его за руки.

— Не волнуйся, мальчик, — улыбнулась рыжеволосая, — Я никогда не причиняю вреда ни своим подчиненным, ни, тем более, их семьям. Это была лишь маленькая зеркальная иллюзия того, что будет, если ты выйдешь из подчинения!

Из Луиса словно высосали все силы. Он понуро кивнул, давая понять, что все понял. Между тем, женщина снова исчезла в воздухе, появившись уже за его спиной:

— Я ведь понимаю, как тебе тяжело, — шепнула она Луису на ухо, — Поэтому, я даже сделаю тебе маленький подарок…

Луис почувствовал, как ее тонкие пальцы разжимают кисть его руки и кладут туда что-то тяжелое и холодное.

— Это, конечно, немного не то, что я хотела бы. Но, увы: дай я тебе магическое зеркало, его б у тебя в мгновение ока отобрали, — женщина, стоявшая теперь уже перед Луисом, мило улыбнулась, — Однако, — продолжила она, — Через эту поверхность тоже можно общаться. Плюс, он поможет тебе с нежелательными персонажами. Ну вот, пожалуй, и все, — она потрепала окаменевшего Луиса по волосам, — Нам с Берком пора.

Луис покосился в ту сторону, где еще недавно рвало от боли Берка. Но теперь тому стало немного лучше.

— Пойдем, — скомандовала Берку рыжеволосая, и они растворились во тьме.

Луис поднял ту руку, в которую незнакомка еще недавно вложила предмет. Она держала острый охотничий нож. Поверхность его была гладкой и отражающей, словно у зеркала.

— Помни об уговоре, — отозвалось у Луиса в голове, и в ту же секунду его скрутила острая боль. Когда же все прошло, Луис, неуверенными шагами, поплелся обратно в деревушку. В эту секунду он был противен сам себе.

Приближалось время салюта. На небе сияли звезды. Казалось, будто все оно усеяно драгоценными камнями. Мари уже вдоволь натанцевалась со всеми мало-мальски умеющими танцевать кавалерами, и теперь проталкивалась через толпу обратно к усадьбе. Ей не хотелось смотреть салют. По правде говоря, ей и танцевать-то не хотелось. Но Люси уговорила, считая, что на ярмарке и так маловато девушек, а без танцев праздник праздником не является. И Мари танцевала, хоть все ее мысли и были о Карле. Она не видела его с полудня и очень беспокоилась.

Они редко ссорились, но когда это случалось, Мари всегда чувствовала виноватой именно себя. И это при том, что сам Карл редко когда был ангелом! И вот теперь они поругались, и Мари нигде не могла найти своего спутника.

— Ну что же мне делать, — вздохнула она, молитвенно поднимая глаза к небу.

И там, словно в ответ, она увидела одинокую фигуру, сидящую на крыше одного из домов.

— Карл? — пронеслось в голове у Мари, и она побежала к тому дому.

Это, на счастье, оказалась бакалейная лавочка. Хозяин ее собирался пойти посмотреть салют, но любезно предложил Мари пройти на свою крышу, коли ей так удобнее. Тем более, что там уже сидел какой-то странный паренек. Мари от всего сердца поблагодарила бакалейщика и взобралась по небольшой лесенке на верх.

— Карл?! — окликнула она фигуру, заранее зная, что зря ждет ответа.

Молодой человек даже не обернулся.

И все же Мари подошла ближе и присела рядом с ним.

На небе сияла яркая луна, и отблески ее ложились на бледное лицо Карла, придавая ему некую неприятность.

— Ты злишься? — спросила Мари.

Ответа опять не последовало, но она продолжила:

— В этом ты сам виноват! Ты ведь прекрасно знаешь, как опасно связываться с зеркалами. А тем более бить их! Даже самые маленькие! Этот обряд не принес бы Луису везенья! Зеркала никому не приносят счастья! Они лишь рушат!!! — последнее Мари уже кричала Карлу. Кричала так, будто это было тем единственным, что она хотела сказать всю жизнь.

— Я всегда жалела о том дне, когда отец увидел наши с Джошем способности! С тех пор в нашей жизни не было ничего иного, кроме зеркал… Слышишь, Карл: НИЧЕГО!!!

В своей истерике Мари даже не заметила, что Карл более не игнорирует ее. Напротив, теперь он смотрел на нее с сожалением.

— Неужели ты хочешь, чтоб демоны зеркал прокляли и этого мальчика!?

Карл внезапно обнял Мари и прижал к себе. А она даже точно не знала, что он хочет этим сказать: признает ли, что был неправ, или просто жалеет ее… Как бы там ни было, Мари бессильно заплакала, прижимаясь к его груди.

Когда же все слезы вытекли, она тихонько отодвинулась от Карла и, в свою очередь, устремила взгляд на небо. Там уже вовсю, разноцветными гроздьями, сверкал салют. Ночной воздух был холоден, но Мари вдруг стало все равно, так как руки Карла все еще обнимали ее за плечи. Так они и сидели: двое, на крыше маленького магазинчика, освещаемые лишь залпами далеких огней салюта…

На следующее утро из графства Зеленого Вьюнка, во все стороны, стали разъезжаться повозки с гостями ярмарки. Мари быстро нашла доброго крестьянина, согласившегося подвезти их до следующего графства, и вот уже все трое — Мари, Карл и Луис — прощались с радушными хозяевами.

— Вот тебе кролик, Луис, — и Люси протянула мальчику маленького пушистого зверька снежно-белого цвета, — Береги его, и тебе снова будет сопутствовать удача!

— Спасибо, — Луис положил крольчонка в заранее приготовленную для него корзиночку, — А давайте проверим, действует ли он! — внезапно осенило Луиса.

— Действует ли он? — переспросила Мари, — Луис, но это ведь кролик, а не заклинание какое!

— Да ладно, — поддержала Люси мальчика, — Не зря же ему с этим зверьком таскаться! Давайте уж узнаем наверняка! — она подбросила вверх пустое ведро.

И — аллилуйя! — оно упало не на Луиса, а, совершив в воздухе неописуемую траекторию, приземлилось прямо на индюка, как раз спешившего клюнуть паренька разок-другой на прощание.

— Ура! — возликовал Луис, а остальные засмеялись.

В этот момент из дома вышел Вильям. На руке его важно восседал огромный черный ворон.

— Это Фекс — один из моих лучших воронов, — пояснил Вильям, — Я нашел его выпавшим из гнезда, когда он был еще совсем птенчиком, и сам его выкармливал. Фексу уже более 20 лет.

Глаза Луиса округлились: 20 лет, и его воспитывал наследник графства Черного Ворона!!! Это явно была не простая птичка!!!

— Фекс, познакомься с Мари, Карлом и Луисом.

Ворон почтительно кивнул. Луиса же от этого пронизало холодом до костей.

— Мари — сестра Джоша, — добавил Вильям.

Ворон расправил крылья и сделал Мари глубокий реверанс.

— Спасибо, не стоит, — смутилась девушка галантности птицы.

— Я знакомлю вас с Фексом не просто так, — сказал Вильям, серьезно взглянув на Мари, — Мари, я знаю вашего брата, и думаю, что он сделал бы то же самое для моей сестры.

— О чем вы? — удивилась Мари.

Карл же, точно понимая, куда ветер дует, выглядел весьма недовольным.

— Позвольте Фексу сопровождать вас! — наконец сказал Вильям, — Сейчас в королевстве не самые светлые времена, и вам может понадобиться помощь. Поэтому, прошу вас взять Фекса с собой! Уверяю, что он будет лететь незаметно невдалеке от вас, и абсолютно ничем не потревожит. Но, если случиться что-либо неожиданное, у Фекса много скрытых талантов… К тому же, он сразу даст мне обо всем знать, и я мигом приду на помощь!

Мари была растеряна. Карл же, похоже, под успокоился. Теперь он смотрел а Фекса так, будто им предлагали взять с собой не более чем горшок с цветами, или любой другой абсолютно ненужный предмет. Только у Луиса учащенно забилось сердце: это ведь ворон-шпион(!). А вдруг он поймет, что и Луис не чист! Но высказываться против было опасно, поэтому Луис лишь сглотнул и подумал, что кролик, видимо, действует не так уж и хорошо.

Между тем, Мари уже осмыслила ситуацию и с благодарностью сказала:

— Спасибо, мы с удовольствием возьмем Фекса в спутники!

Тогда Вильям улыбнулся и отпустил ворона в небо:

— Он полетит чуть впереди, а потом присоединиться к вам, — сказал он.

Вскоре после этого, все окончательно распрощались друг с другом, и вот уже Люси с Вильямом стояли у ворот своего поместья и махали вслед повозке, увозящей блуждающих.

— Обязательно заезжайте к нам еще! — крикнула Люси, — В следующий раз здесь будет целый детский сад, так что скучать не придется!

Мари рассмеялась и, похоже, была единственным полностью счастливым человеком во всей повозке.