Итальянский «с нуля»

Муриан Наталья

CHIAVI-GRAMMATICA

 

 

ARTICOLI

Артикли

A. Распределите по колонкам слова в зависимости от их рода (в случае сомнений проверяйте род в словаре)

B. Распределите по колонкам слова в зависимости от их рода и числа (в случае сомнений проверяйте род в словаре)

 

PRESENTE

Настоящее время

А. Допишите пропущенные окончания

Finire (заканчивать)

Dire (говорить, сказать)

Cominciare (начинать)

Uscire (выходить)

B. Pacкройте скобки

1. Anna (andare) va a casa.

2. Perché tu non (volere) vuoi restare?

3. Lucia e Marco (viaggiare) viaggiano spesso.

4. Giulia (decidere) decide che fare.

С. Переведите на итальянский язык

1. Ты не должен платить за всех. — Non devi pagare per tutti.

2. В субботу приезжает Андреа. — Sabato viene (arriva) Andrea.

3. У нас нет времени. — Non abbiamo (il) tempo.

4. Ты можешь позвонить позже? — Puoi telefonare (chiamare) più tardi?

5. Они знают правду. — Sanno la verità.

 

PRONOMI POSSESSIVI

Притяжательные местоимения

А. Переведите на итальянский язык

1. Его телефон на столе. — Il suo telefono è sul tavolo.

2. Я использую свои (мои) ключи. — Uso (utilizzo) le mie chiavi.

3. Твой брат не ходит в школу. — Tuo fratello non va a scuola.

4. Ваши (мн. ч.) родители за границей. — I vostri genitori sono all’estero.

5. Их собаку зовут Фидо. — Il loro cane si chiama Fido.

 

PREPOSIZIONI

Предлоги

А. Вставьте пропущенные предлоги

1. Mario resta a casa.

2. Vengo in treno.

3. Telefono a mio fratello.

4. Domani vado da Carlo.

5. Sono gli occhiali di Luisa.

B. Переведите на русский язык и вставьте пропущенные предлоги, слитные с артиклями

1. Mi piace andare al cinema. — Мне нравится ходить в кино.

2. Dipende dal tuo stipendio. — Зависит от твоей зарплаты.

3. Ci sono molti piatti sul tavolo. — На столе много тарелок (блюд).

4. I miei vestiti sono nell’armadio. — Моя одежда в шкафу.

5. Parlano del tuo lavoro. — Они говорят о твоей работе.

C. Переведите на русский язык

1. Metto il mio abito da sera. — Надену свое вечернее платье.

2. Preferiscono i vestiti di cotone. — Они предпочитают одежду из хлопка.

3. Prendi un risotto alla milanese. — Ты берешь ризотто по-милански.

4. Stasera alla TV c’è un documentario sui serpenti. — Сегодня вечером по телевизору документальный фильм о змеях.

5. Ci vediamo alle undici. — Увидимся в одиннадцать.

D. Переведите на итальянский язык

1. Я провожу каникулы у бабушки с дедушкой. — Passo le vacanze dai nonni.

2. Ресторан открыт с 12 до 22 часов. — Il ristorante è aperto dalle 12 alle 22.

3. Мне очень нравится шоколадный торт. — Mi piace tanto la torta al cioccolato.

4. До скорого! — A presto.

5. Они еще в офисе. — Sono ancora in ufficio.

 

IMPERATIVO

Повелительное наклонение

A. Переведите на русский язык

1. Entri, per favore! — Входите, пожалуйста!

2. Raccontami tutto! — Расскажи мне всё!

3. Rimanga da noi! — Останьтесь у нас!

4. Si accomodi! — Располагайтесь!

5. Non ti preoccupare! — Не беспокойся!

B. Преобразуйте настоящее время в повелительное наклонение

1. Guardi la tv. — Guarda la tv!

2. Non perde questa occasione. — Non perda questa occasione!

3. Compra una nuova macchina. — Compri una nuova macchina!

4. Non mangi dopo le sette. — Non mangiare dopo le sette!

5. Parli in italiano. — Parla in italiano!

C. Переведите на итальянский язык (формы множественного числа являются формами вежливости)

1. Позвони мне завтра! — Telefonami (chiamami) domani!

2. Подождите, пожалуйста! — Aspetti, per favore!

3. Не надевай эту блузку, она грязная. — Non mettere questa camicetta, è sporca.

4. Поверните направо после светофора. — Giri a destra dopo il semaforo.

5. Не отвечайте своим друзьям сразу же. — Non risponda ai suoi amici subito.

 

PRONOMI

Местоимения

А. Переведите на русский язык

1. Non la conosco. — Я ее не знаю.

2. Gli telefona ogni sera. — Он (она) ему (им) звонит каждый вечер.

3. Non prenderli, sono sporchi. — Не бери их, они грязные.

4. Ci compri un gelato? — Ты нам купишь мороженое?

5. La aspetto stasera! — Я Вас жду сегодня вечером!

B. Замените слова, выделенные курсивом, на местоимения

1. Mando un email a Giulia. — Le mando un email.

2. Ordini sempre la pizza margherita. — La ordini sempre.

3. Ilaria e Giorgio vendono il loro appartamento. — Ilaria e Giorgio lo vendono.

4. Scriviamo spesso ai nostri nonni. — Gli scriviamo spesso.

5. Non parlate mai a me. — Non mi parlate mai.

C. Замените слова, выделенные курсивом, на местоимения

1. Perché a te non piace il teatro? — Perché non ti piace il teatro?

2. Garantisco a Lei che tutto andrà bene. — Le garantisco che tutto andrà bene.

3. Inviti Laura e Elena? — Le inviti?

4. Chi propone a voi di uscire? — Chi vi propone di uscire?

5. Comprano una borsa. — La comprano.

D. Переведите на итальянский язык

1. Я отправляю письмо Луке. — Mando una lettera a Luca.

Я ему отправляю письмо. — Gli mando una lettera.

Я его отправляю Луке. — La mando a Luca.

Я его ему отправляю. — Gliela mando.

2. Мы покупаем мороженое Сандре и Марии. — Compriamo un gelato a Sandra e Maria.

Мы им покупаем мороженое. — Gli compriamo un gelato.

Мы его покупаем Сандре и Марии. — Lo compriamo a Sandra e Maria.

Мы его им покупаем. — Glielo compriamo.

3. Они дарят машину своей дочери. — Regalano una macchina alla loro figlia.

Они ей дарят машину. — Le regalano una macchina.

Они ее дарят своей дочери. — La regalano alla loro figlia.

Они ее ей дарят. — Gliela regalano.

 

PASSATO PROSSIMO

Прошедшее законченное время

A. Выберите правильный вспомогательный глагол

1. Hai mangiato a casa?

2. Siamo arrivati in tempo.

3. Ho fatto tutto.

4. Siete già stati a Londra?

5. Mi è piaciuta l’escursione.

B. Как в предыдущем

1. Il poliziotto ha fermato Giulia per eccesso di velocità.

2. Non sono andati a scuola, sono rimasti a casa.

3. Maria non ti ha detto niente?

4. Ho deciso di cambiare casa.

5. A che ora siete tornati in ufficio?

C. Раскройте скобки, ставя глагол в passato prossimo

1. Gianni ed io (perdere) abbiamo perso le chiavi di casa.

2. Perché non (voi invitare) avete invitato anche Laura?

3. Non (tu scrivere) hai scritto una lettera alla nonna.

4. (lei mettere) Ha messo il suo vestito preferito.

5. (voi viaggiare) Avete viaggiato molto l’anno scorso?

 

IMPERFETTO

Прошедшее незаконченное время

A. Поставьте глаголы в скобках в imperfetto

1. Da piccolo Giorgio (giocare) giocava poco, (preferire) preferiva leggere.

2. Non (io potere) potevo rispondere al telefono, (essere) ero in doccia.

3. (noi stare) Stavamo tranquilli perché (sapere) sapevamo che tu (essere) eri dagli amici.

4. Mauro (fare) faceva tutto quello che lei (dire) diceva.

5. Non (loro avere) avevano soldi per comprare un’altro appartamento.

B. Раскройте скобки, ставя глаголы в imperfetto и passato prossimo по смыслу

1. Mentre voi (passeggiare) passeggiavate io (pulire) ho pulito la casa!

2. (lei cucinare) Cucinava quando suo marito (tornare) è tornato dal lavoro.

3. Ogni giorno Giuseppe (fare) faceva la stessa strada, ma solo una volta (incontrare) ha incontrato quella ragazza.

4. Che cosa (voi fare) avete fatto il fine settimana scorso?

5. (loro telefonare) Hanno telefonato mentre io (essere) ero in riunione.

 

FUTURO

Будущее время

A. Переведите на итальянский язык

1. Мы уедем пятнадцатого июля. — Partiremo il quindici luglio.

2. Я совершу (сделаю) прогулку сегодня вечером. — Farò una passeggiata stasera.

3. Им придется (они будут должны) объяснить всё твоей маме. — Dovranno spiegare tutto a tua madre.

4. Когда ты приедешь? — Quando verrai?

5. Если вы увидите Андреа, вы его пригласите на вечеринку? — Se vedrete Andrea lo inviterete alla festa?

 

FUTURO ANTERIORE

Предбудущее время

А. Раскройте скобки, ставя глаголы в futuro semplice или futuro anteriore в зависимости от смысла

1. Domani ti (io potere) potrò dire se (io venire) verrò con voi.

2. Appena (voi ricevere) avrete ricevuto il risultato ce lo (comunicare) comunicherete?

3. (noi rimanere) Rimarremo a casa domani se (finire) avremo finito il lavoro entro stasera.

4. Ci (loro mandare) manderanno i soldi quando gli (noi consegnare) avremo consegnato i documenti.

5. (tu andare) Andrai dagli amici quando (lavare) avrai lavato i piatti.

 

TRAPASSATO PROSSIMO

Предпрошедшее законченное время

А. Раскройте скобки, ставя глагол в trapassato prossimo

1. Quando siamo arrivati all’aeroporto l’aereo (partire) era partito già.

2. Guardavano il film che gli (consigliare) avevano consigliato gli amici.

3. Ho speso tutto che tu mi (mandare) avevi mandato.

4. Anna (prenotare) aveva prenotato il biglietto molto in anticipo perciò ha pagato pochissimo.

5. Rileggi spesso i libri che (leggere) avevi letto prima?

B. Раскройте скобки, используя три прошедших времени (passato prossimo, imperfetto, trapassato prossimo)

1. (io dimenticare) Avevo dimenticato il passaporto a casa, ma lo (scoprire) ho scoperto solo al controllo passaporti, quindi (essere) era già troppo tardi per andare a prenderlo.

2. Ma non (tu capire) hai capito perché Maria non (venire) è venuta? Non (volere) voleva vederti dopo tutto quello che tu le (dire)avevi detto!

3. Ogni estate mio fratello ed io (passare) passavamo le vacanze a casa dei nonni che la (comprare) avevano comprata tanti anni fa.

4. Non (voi mangiare) avete mangiato quello che io vi (preparare) avevo preparato! (io essere) Ero così stanca!

5. All’inaugurazione della mostra ci (essere) era tanta gente, ma nessuno (vedere) ha visto il pittore che però (promettere) aveva promesso di venire.

 

COMPARATIVI

Степени сравнения

А. Переведите на итальянский язык

1. Город больше деревни. — La città è più grande del villaggio.

2. Больше, чем ходить в театр, ей нравится кататься на лыжах. — Più che andare al teatro le piace sciare.

3. Мальчики читают столько же, сколько девочки. — I ragazzi leggono quanto le ragazze.

4. Шоколадное мороженое менее вкусное, чем ванильное. — Il gelato al cioccolato è meno buono del gelato alla vaniglia.

5. «Ламборгини» — машина скорее (более) дорогая, чем красивая. — Lamborghini è una macchina più costosa che bella.

 

SUPERLATIVO

Превосходная степень сравнения

А. Переведите на итальянский язык

1. Это самые прекрасные слова на свете. — Sono le parole più belle al mondo.

2. Она всегда выбирает самую дорогую вещь в магазине. — Sceglie sempre la cosa più costosa nel negozio.

3. Наименее опасные дороги — за городом. — Le strade meno pericolose sono in campagna.

4. Самый маленький в классе — Джакомо. — Il più piccolo della classe è Giacomo.

 

FORME PARTICOLARI DEL COMPARATIVO E SUPERLATIVO

Особые формы сравнительной и превосходной степеней сравнения

А. Переведите на итальянский язык

1. Ее младший брат учится в моей школе. — Il suo fratello minore studia nella mia scuola.

2. Они живут на верхнем этаже. — Abitano al piano superiore.

3. Это решение — лучшее. — Questa soluzione è la migliore.

4. Я вожу хуже, чем мой отец. — Guido peggio di mio padre.

5. Какая паршивая пицца! — Che pessima pizza!

 

CI E NE

Местоимения Ci и Ne

А. Замените слова, выделенные курсивом, на местоимение ci

1. Non sono mai stata in Belgio. — Non ci sono mai stata.

2. Ho trovato molti amici a scuola. — Ci ho trovato molti amici.

3. Luisa riesce a parcheggiare con tante difficoltà. — Luisa ci riesce con tante difficoltà.

4. Antonio ha messo le chiavi sul tavolo. — Antonio ci ha messo le chiavi.

5. Non capisco niente in quella storia. — Non ci capisco niente.

B. Замените слова, выделенные курсивом, на местоимение ne

1. Non è possibile uscire da quella situazione senza perdite. — Non ne è possibile uscire senza perdite.

2. Parlerò ai nostri soci della tua proposta. — Ne parlerò ai nostri soci.

3. Voglio prendere ancora un pezzo di torta. — Ne voglio prendere ancora un pezzo.

4. Leggo decine di libri al mese. — Ne leggo decine al mese.

5. Non vedo la necessità di partiresubito. — Non ne vedo la necessità.

C. Переведите с русского языка на итальянский, используя местоимения ci и ne

1. В магазине много народу. — Nel negozio c’è tanta gente.

2. Я их ем пять-шесть в день. — Ne mangio cinque-sei al giorno.

3. Она этим очень довольна. — Ne è molto contenta.

4. Я туда часто хожу. — Ci vado spesso.

5. Нужно 4 часа, чтобы добраться от Москвы до Рима. — Ci vogliono quattro ore per andare da Mosca a Roma.

 

PRONOMI RELATIVI

Относительные местоимения

А. Переведите на итальянский язык

1. Человек, которому я звоню, может тебе помочь. — La persona a cui (alla quale) telefono ti può aiutare.

2. Девушки, которых ты мне представил, мне не понравились. — Le ragazze che mi avevi presentato non mi sono piaciute.

3. Фильм, который он мне советовал, очень старый. — Il film che mi ha consigliato è molto vecchio.

4. Она отправила письмо, в котором объяснила всё. — Ha inviato una lettera in cui (nella quale) ha spiegato tutto.

5. Я стою (нахожусь) на террасе, откуда (от которой) вижу море. — Sto in una terrazza da cui (dalla quale) vedo il mare.

 

FORMA PASSIVA E IMPERSONALE

Пассивная и безличная формы

А. Переведите на итальянский язык

1. Капучино пьется горячим. — Il cappuccino si beve caldo.

2. В Париже хорошо живется. — A Parigi si vive bene.

3. Деньги нужно возвращать вовремя. — I soldi vanno restituiti in tempo.

4. Этот торт был приготовлен моим сыном. — Questa torta è stata preparata da mio figlio.

5. Конечно, человек должен понимать, что он не один в зале. — Certamente uno deve capire che non è solo nella sala.

 

CONDIZIONALE PRESENTE

Настоящее время условного наклонения

А. Измените формы будущего времени на формы условного наклонения и переведите на русский язык

1. Mangerei un gelato alle fragole. — Я бы съел клубничное мороженое.

2. Andrebbero in Francia l’estate prossima. — Они бы съездили во Францию следующим летом.

3. Ti piacerebbe visitare Mantova. — Тебе хотелось бы посетить Мантую.

4. Verremmo a cena insieme. — Мы пошли бы на ужин вместе.

5. Saresti felice da sola? — Ты была бы счастлива одна?

B. Переведите на итальянский язык, используя условное наклонение

1. Ты (не) мог бы позвонить мне попозже? — Potresti telefonarmi più tardi?

2. Ребята, поможете нам убрать в квартире? — Ragazzi, ci aiutereste a pulire l’appartamento?

3. Она бы предпочла не встречаться с Джулио. — Preferirebbe non incontrare Giulio.

4. Сегодня вечером я бы остался дома. — Stasera rimarrei a casa.

5. Почему бы тебе не купить яхту? — Perché non compreresti una barca?

 

CONDIZIONALE PASSATO

Прошедшее время условного наклонения

А. Измените форму настоящего времени условного наклонения на форму прошедшего времени, дополняя фразу по смыслу (так, чтобы была ясна причина нереальности выполнения действия), и переведите на русский язык

1. Mangerei insieme ai miei amici. — Avrei mangiato con i miei amici ma non avevo fame.

Я бы поел вместе с [моими] друзьями. — Я бы поел вместе с [моими] друзьями, но был не голоден.

2. Telefonerebbero stasera. — Erano troppo occupati altrimenti avrebbero telefonato stasera.

Они позвонили бы (могли бы позвонить) сегодня вечером. — Они были слишком заняты, иначе позвонили бы сегодня вечером.

3. Vedresti tutti i film del festival. — Dovevi partire presto, ma avresti visto con piacere tutti i film del festival.

Ты посмотрел бы все фильмы фестиваля. — Тебе надо было рано уехать, но ты с удовольствием бы посмотрел все фильмы фестиваля.

4. Starebbero a casa tua tutta l’estate. — Per fortuna sei partito all’estero, sennò sarebbero stati a casa tua tutta l’estate.

Они провели бы у тебя дома все лето. — К счастью, ты уехал за границу, иначе они провели бы у тебя дома все лето.

5. Saprebbe il risultato subito. — Non ha lasciato il suo numero di telefono, altrimenti avrebbe saputo il risultato subito.

Он узнал бы результат сразу же. — Он не оставил свой номер телефона, иначе узнал бы результат сразу же.

B. Переведите на итальянский язык

1. Я бы сделала домашнее задание, но была очень занята всю неделю. — Avrei fatto il compito ma ero molto occupata tutta la settimana.

2. Мы поехали бы [хотели поехать] в Геную в прошлом году, но потом [в результате] остались дома. — Saremmo andati a Genova l’anno scorso ma poi siamo rimasti a casa.

3. Он написал, что приедет вместе с женой. — Ha scritto che sarebbe venuto insieme a sua moglie.

4. Ты истратил бы в три раза больше в том отеле. — Avresti speso tre volte in più in quell’albergo.

5. Мы считали, что Анна выйдет замуж первой среди своих подруг. — Credevamo che Anna si sarebbe sposata la prima tra le sue amiche.

 

CONGIUNTIVO PRESENTE

Настоящее время

А. Следующие ниже фразы — в изъявительном наклонении (indicativo). Измените их, добавляя к каждой из них выражение, требующее употребления congiuntivo (penso che, credi che, è logico che и т. д.)

1. Viene a casa tardi. — E’ strano che venga a casa tardi.

2. Puoi comprare una Ferrari. — Non credo che tu possa comprare una Ferrari.

3. Parto dopo di te. — Non è normale che io parta dopo di te.

4. Finite di lavorare a mezzogiorno. — Spero che finiate di lavorare a mezzogiorno.

5. Ha tanti problemi. — E’ probabile che abbia tanti problemi.

 

CONGIUNTIVO PASSATO

Прошедшее время

А. Следующие ниже фразы — в изъявительном наклонении ( indicativo ). Измените их, добавляя к каждой из них выражение, требующее употребления congiuntivo (penso che, credi che, è logico che и т. д.)

1. Avete sbagliato strada. — E’ normale che abbiate sbagliato la strada.

2. Sono arrivata in ritardo. — Non penso che io sia arrivata in ritardo.

3. Maria ha vinto il concorso. — E’ incredibile che Maria abbia vinto il concorso.

4. Angelo è diventato ricco. — E’ logico che Angelo sia diventato ricco.

5. I suoi genitori non hanno accettato. — E’ normale che i suoi genitori non abbiano accettato.

B. Переведите на итальянский язык

1. Это ненормально, что ты не заплатил в баре. — Non è normale che tu non abbia pagato al bar.

2. Надеюсь, что праздник был веселым. — Spero che la festa sia stata divertente.

3. Ты не веришь, что она сказала всё? — Non credi che lei abbia detto tutto?

4. Мы все очень рады, что Андреа вернулся домой. — Siamo tutti molto contenti che Adrea sia tornato a casa.

5. Жаль, что они продали свой дом на море. — Peccato che abbiano venduto la loro casa al mare.

 

CONGIUNTIVO IMPERFETTO

Незаконченное прошедшее время

А. Соедините по смыслу главные и второстепенные части предложений и переведите на русский язык

1. Era meglio che b) restassimo a casa. — Лучше бы мы остались дома. (Было лучше, чтобы мы остались дома.)

2. Non volevo che a) mio padre sapesse che fumavo. — Я не хотел, чтобы мой отец знал, что я курю.

3. Annarita sperava che f) suo fidanzato le regalasse un anello. — Аннарита надеялась, что ее жених подарит ей кольцо.

4. Ha capito tutto benché d) quasi non parlasse italiano. — Он все понял, хотя почти не говорил по-итальянски.

5. Hanno accettato di venire a condizione che c) non ci fossero altri invitati. — Они согласились прийти при условии, что не будет других приглашенных.

B. Переведите на итальянский язык

1. Мауро не был уверен, что вы дома. — Mauro non era sicuro che foste a casa.

2. Я опоздала на поезд, хотя пробок не было. — Ho perso il treno benché non ci fosse traffico.

3. Мы были согласны приехать при условии, что там не будет Джованны. — Eravamo d’accordo di venire a condizione che non ci fosse Giovanna.

4. Анджело должен был уйти в семь, для того чтобы он смог поехать на восьмичасовом поезде. — Angelo doveva partire alle sette affinché potesse prendere il treno delle otto.

5. Я поменяла цвет волос, а (без того, чтобы) никто не заметил! — Ho cambiato il colore dei capelli senza che nessuno lo notasse!

 

CONGIUNTIVO TRAPASSATO

Предпрошедшее время

А. Переведите на итальянский язык

1. Я думала, ты закончил [делать] домашнее задание час назад! — Pensavo che avessi finito il tuo compito un’ora fa!

2. Эннио не позвонил своей девушке, несмотря на то что обещал. — Ennio non ha telefonato alla sua ragazza benché avesse promesso.

3. Я убрала дома прежде, чем пришли гости. — Ho pulito la casa prima che fossero venuti gli ospiti.

4. Было очень странно, что Элена не успела сделать эту работу. — Era molto strano che Elena non avesse fatto in tempo a finire questo lavoro.

5. Мы были очень рады, что тебе удалось сдать этот экзамен. — Eravamo molto contenti che fossi riuscito a superare questo esame.

 

CONCORDANZA DEI TEMPI E DEI MODI

Согласование времен и наклонений

А. Преобразуйте прямую речь в косвенную и переведите на русский язык

1. Hanno dichiarato: “Siamo molto entusiasti del progetto di nostro figlio.” — Hanno dichiarato che erano molto entusiasti del progetto del loro figlio. — Они заявили, что очень довольны проектом (планом) своего сына.

2. Lisa diceva sempre: “I bambini devono divertirsi!” — Lisa diceva sempre che i bambini dovevano divertirsi. — Лиза всегда говорила, что дети должны веселиться.

3. Ho chiesto: «Perché non vieni con i tuoi figli da noi?» — Ho chiesto perché non veniva con i suoi figli da noi. — Я спросила, почему она не приходила со своими детьми к нам.

4. Suo padre l’aveva avvisato: «Non ti darò i soldi se continui a studiare male.” — Suo padre l’aveva avvisato che non gli avrebbe dato i soldi se continuava a studiare male. — (Его) Отец предупредил его, что не даст ему денег, если он продолжит плохо учиться.

5. Hanno raccontato: “I nostri genitori sono andati in ferie a luglio.” — Hanno raccontato che i loro genitori erano andati in ferie a luglio. — Они рассказали, что их родители ездили в отпуск в июле.

В. Переведите на итальянский язык

1. Она на меня посмотрела так, как будто увидела привидение. — Mi ha guardato come se avesse visto un fantasma.

2. Я очень рада, что ты успел сдать работу вовремя. — Sono molto contenta che tu abbia fatto in tempo a consegnare il lavoro.

3. Нам бы хотелось, чтобы ты мог содержать себя сам. — Ci piacerebbe che tu potessi mantenerti da solo.

4. Малыш верит, что волшебство существует. — Il bambino crede che la magia esista.

5. Нужно было, чтобы они не поняли, что произошло. — Bisognava che non capissero quello che era successo.