Над Балтийском вставало солнце. Ветер, как ретивый городовой, разогнал к выходу его сиятельства все тучи, и небо сияло чистейшей синевой. На востоке дымили трубы заводов, но ветер прибивал дым к воде и гнал прочь. Над причалами с криками носились чайки. Меж ними, точно левиафан, неспешно и величественно плыл дирижабль. Центр города, как и положено богачу, просыпался неспешно, с ленцой. На мощенных гранитом мостовых встречались лишь служащие в форменной одежде.

Основой деловой жизни в центральном квартале была крепость. Та самая, которую Феликс видел на подлете к Балтийску. Выглядела она как средневековый замок, однако внутри нее расположился административный комплекс, оснащенный по самым высоким техническим стандартам, начиная от скоростной внутренней пневмопочты и заканчивая вычислительными машинами.

Над крепостью возвышались две башни, наглядно демонстрируя нынешнее фактическое двоевластие. В левой обитал бургомистр, правую занимал консул Ордена. За башней бургомистра находился почтамт. За башней консула — казармы на батальон солдат. Орденских, разумеется.

— Вот так вот, — сказала Аннет, когда они с Феликсом прошли под массивной каменной аркой. — Вольный город.

Охрана под аркой была в белых орденских мундирах. Впрочем, войти в крепость это не помешало. Охранники лишь скользнули ленивым взглядом по яркому наряду Феликса, и чуть больше внимания уделили его спутнице. Аннет выглядела усталой, но это не мешало ей оставаться привлекательной.

Родичи Поля без лишних вопросов приютили беглецов, но отдохнуть толком им не удалось. До утра только и успели, что привести себя в порядок. Феликс сверх того обзавелся новыми ботинками. Сделанные из толстой рыжей кожи, они выглядели массивно и слегка вычурно, но вместе с тем оказались поразительно легкими. Мечта любого контрабандиста!

И, кстати, стоила эта мечта совсем не дорого, так что Феликс решил, как обзаведётся деньгами, заказать себе еще две пары. В принципе, Максим ссудил ему сто рублей, однако Феликс не любил быть у кого-то в долгу и взятые взаймы деньги тратил еще неохотнее, чем неподотчетные суммы.

— И вон еще двое, — прервала его мысли Аннет.

Девушка кивнула на вход в городскую ратушу. На широком каменном крыльце скучала пара стражей в белых мундирах. Феликс пожал плечами.

— Плавучие города — всегда вотчина Ордена, — миролюбиво заметил он.

— О да, — фыркнула Аннет. — Потому что Орден строит их на деньги Ордена. И никто больше не строит, потому что такова политика. Но здесь была другая политика, Феликс. Торговые люди боялись войны. На их деньги был построен Балтийск и Орден обещал им свободу торговли.

— Ну, как я слышал, тут самый большой черный рынок в Европе, — усмехнулся Феликс.

— Ох да, — девушка усмехнулась и покачала головой. — Но не думайте, Феликс, что вы меня… как это говорится? Уели. Этот рынок под колпаком Ордена. И этот город под колпаком у Ордена. Они разрешили Балтийску называться вольным городом, они разрешают нам выбирать бургомистра, но город полностью в их власти. Это называется протекторат, — тут она снова криво усмехнулась и покачала головой. — Хотя это больше похоже на оккупацию. Ох, Феликс, на континенте все уверены, что Балтийск — город Ордена. Статусы хорошо выглядят на бумаге, но власть — это сила, а сила — вот.

Мимо них прошёл патруль. Усатый сержант в белоснежном мундире строго поглядывал по сторонам. Двое солдат, что следовали за ним, определенно не ждали никаких неприятностей и, судя по лицам, мысленно пребывали на койках в казарме. Феликс подумал, что для оккупантов они слишком уж расслаблены, но счел за лучшее придержать свое мнение при себе. Глянув на часы — те показывали половину восьмого — Феликс сказал:

— Время у нас еще есть. Если вы не против, давайте по дороге заглянем на почту.

— Хорошо, — кивнула Аннет. — Надеюсь, это важно.

— Важно, — ответил Феликс. — Я, конечно, не сомневаюсь в силах здешней полиции, но, похоже, тяжелая артиллерия нам тоже не помешает.

Аннет тихо фыркнула. Они поднялись на крыльцо — всего две ступеньки в высоту, зато шириной метров десять — и Феликс как бы невзначай обернулся. Этот трюк он проделывал всю дорогу, но никто из тех, с кем им оказалось по пути, не попал в его поле зрения дважды.

— Если за нами и следят, то слишком профессионально, чтобы я это заметил, — сказал сыщик.

— Ох, Феликс, — вздохнула Аннет. — Вы смогли заметить слежку даже ночью. Давайте для моего спокойствия считать, что вы не утопили свой талант в море и за нами действительно никто не следит.

— Давайте, — улыбнулся Феликс. — Прошу вас.

Он приоткрыл дверь, пропуская девушку вперед.

— Мерси, — пропела та и уже внутри, полуобернувшись, спросила: — А что это за артиллерия, если не секрет?

— Серьезные люди, — сказал Феликс, входя внутрь. — Я вроде как на них работаю, и им будет очень интересно узнать про то, какие дела тут творятся. Заодно могли бы и нам помочь.

— Вроде?

Аннет вопросительно изогнула бровь. В ее исполнении это выглядело очень соблазнительно, но Феликс еще помнил, как девушка относилась к правительственным агентам и решил не портить отношения.

— Там всё сложно, — сказал он, оглядываясь по сторонам.

Приемный зал почтамта был без всякого преувеличения огромен. Мраморные колонны поддерживали высокий потолок. Через весь зал тянулись ровные ряды столиков с письменными приборами. Вдоль стен тянулся барьер из красного дерева, за которым сидели клерки. Откуда-то доносился тихий гул машин, но их самих видно не было.

Посетителей было немного. Двое мужчин что-то писали, стоя за столиками, да какая-то старушка в цветастом платье устало переругивалась с клерком на пестрой смеси русского и португальского. Перед каждым клерком стояла табличка, извещавшая, на каких языках он говорит. Этот клерк должен был понимать старушку на обоих языках, но отрешенное выражение лица недвусмысленно намекало, что он оставил всякую попытку это сделать. Старушку это не смущало.

Феликс хмыкнул и прошел дальше. Слева вынырнул худой юноша в форменном кителе и на хорошем русском поинтересовался, не может ли он чем-то помочь.

— Я успею отправить письмо ближайшим курьерским? — спросил Феликс.

Взгляд юноши молнией метнулся на часы и обратно.

— У вас на это пять минут, — сообщил клерк.

Феликс кивнул и отошел к столику, почти рефлекторно выбрав тот, из-за которого он отлично видел входную дверь, а его самого частично скрывала колонна. Судя по кривой улыбке Аннет, его выбор не остался незамеченным, однако и сама девушка держалась рядом.

— На континент — только в конверте, — подсказал клерк, высовываясь из-за барьера.

Феликс коротко кивнул. Взяв конверт, он надписал адрес одного мелкого предприятия в Стокгольме, чьим основным товаром было содействие российским спецслужбам. К сожалению, содействие столь же мелкое сколь и она сама, но в сложившейся ситуации привередничать не приходилось.

Над текстом пришлось поразмыслить подольше. «Прибыл в Балтийск вместе с нашим товаром» — начал Феликс. — «Подписание договора под угрозой срыва». По-хорошему, можно было бы прямо писать: «сорван». Контрабандисты теперь его к «Старому бродяге» и на пушечный выстрел не подпустят. Или подпустят, но только для того, чтобы этот выстрел произвести.

Хотя вряд ли машина профессора задержится у них в трюме. Товарец горячий и контрабандисты поспешат сбыть его с рук. Учитывая то, что Феликс слышал про принципы Вальтера, тот попытается передать груз заказчику, однако кто этот человек — сыщик не представлял себе даже приблизительно и, стало быть, будущие поиски это знание нисколько не облегчало.

Феликс недовольно хмыкнул и задумался над следующей фразой. Всё-таки Балтийск — это во многом действительно город Ордена, оплота порядка и закона, а не какой-нибудь там притон на островах. С другой стороны, ситуация складывалась такая аховая, что вопить «на помощь!» следовало уже вчера, и, поколебавшись еще пару секунд, Феликс приписал: «требуется присутствие личного представителя». Начальству из Третьего отделения это вряд ли понравится, но Феликс утешил себя мыслью, что освежеванный труп агента этого самого отделения, развешанный под потолком в какой-нибудь местной дыре, ему понравится еще меньше.

Запечатав письмо, Феликс отдал его клерку вместе с монетой. Взгляд юноши задержался на адресе, пока пальцы сами собой собирали мелочь на сдачу.

— Что-то не так? — сразу спросил Феликс.

— Что? — вскинулся тот. — А, нет-нет, всё в порядке. Это пойдет в Швецию, да? — он одним росчерком добавил на конверт какую-то закорючку. — Сейчас отправим!

И он действительно немедля крикнул курьера. На зов прибежал мальчишка лет двенадцати в форме почтовой службы.

— В срочную отправку! — скомандовал клерк, вручив ему письмо, и мальчишка тотчас умчался куда-то во внутренние помещения.

Феликс коротко кивнул, и они с Аннет вышли на улицу.

— Личного представителя? — переспросила девушка, уже когда они спускались по ступенькам. — Это и есть ваша тяжелая артиллерия? Я думала, вы призовёте хотя бы взвод.

— Ну, это кодовая фраза, — ответил Феликс.

По знаку Аннет они свернули направо и прошли под каменной аркой. Ее тоже охраняли солдаты Ордена и им тоже не было никакого дела до тех, кто входил в крепость или выходил из нее.

— Я догадалась, — сухо сказала Аннет, когда они отошли достаточно, чтобы охрана не услышала их тихий разговор. — У ваших друзей руки длиннее, чем государственная граница. Обычно это правительственные службы. Кто же вы, Феликс, на самом деле?

Феликс подумал над ответом, пожал плечами и протянул ей свою лицензию. Девушка тихо фыркнула.

— О, вот оно как? Так мне следует вас опасаться?

Последнее прозвучало скорее игриво, чем встревожено. Феликс постарался отозваться в том же тоне:

— Только если вы задумаете провести контрабанду ОТТУДА через российскую границу. Кстати, не советую.

— Я вообще не таскаю контрабанду через границу, — сказала Аннет. — На это есть такие, как драконы. Но тогда зачем вы здесь? О, да, вы говорили о какой-то ценной вещи, за которую объявлена большая награда. Но ведь у вас здесь нет никаких полномочий.

— Главное, что мои навыки всегда со мной, — улыбнулся Феликс.

— О да, это важно, — Аннет улыбнулась в ответ и кивнула в сторону набережной: — Нам сюда.

Вдоль набережной выстроились миниатюрные дворцы местной элиты. Места под строительство было выделено немного — сама набережная и две параллельных ей улицы — и здания ужимались, как могли.

Первой жертвой уплотнения стали, как обычно, проходы между домами. Здания стояли вплотную друг к другу, как гвардейцы на параде, где каждый «гвардеец» был из другого полка и изо всех сил старался это подчеркнуть. Другими словами, обычный вопрос в подобных случаях — где заканчивается дом номер пять и начинается дом номер шесть? — здесь не мог возникнуть в принципе.

Общим тут был разве что прицел на средневековье, да и его повсеместно перечеркивала современность: трубы пневмопочты, газовые фонари, новомодные светящиеся вывески над магазинами. Магазинов было много. Всё-таки Балтийск, как ни критиковала Аннет засилье Ордена, оставался в первую очередь торговым городом.

— Здесь, — сказала девушка.

«Здесь» было сине-лиловым замком с двумя башенками и двумя входами. Правый, видом попроще, имел вывеску «Редкие книги Бернарда Руссо». Левый, явно парадный, вход не был подписан. Аннет направилась к правому входу, на ходу бросив Феликсу через плечо:

— Так короче.

Они прошли в дверь. Над головами нежно прозвонил колокольчик. Внутри магазин больше напоминал читальный зал при библиотеке. Здесь не было ни одного шкафа, а книги были аккуратно разложены на длинных столах. Многие были открыты.

— Вы пришли раньше, чем вам назначено, мадмуазель Дюбуа, — прозвучал тихий приятный голос с точно отмерянной ноткой сожаления по этому поводу.

Феликс повернул голову. За столом сидел вилар в синем сюртуке. Как и все они — тощий, напыщенный и элегантный. Уж последнего у них было не отнять. Самый законченный виларский голодранец выглядел минимум как принц крови, путешествующий инкогнито.

— Ох, вы же знаете, Виктор, пунктуальность — не мой конёк, — пропела Аннет. — Профессор у себя?

Имя вилара она произнесла на европейский манер, с ударением на «о».

— У него посетитель, — ответил тот, вставая из-за стола. — Вам придется обождать. Молодой человек сопровождает вас или охраняет?

— И то, и другое.

— Понятно, — вилар вперил в Феликса любопытный взгляд, каким, наверное, солидный учёный-энтомолог разглядывал бы еще не известную современной науке букашку.

Обычно вилары уделяли людям куда меньше внимания. Другими словами, попросту не замечали. И, надо отметить, что такое положение дел, как правило, устраивало обе стороны. Пусть вилары и выглядели как люди, но лично Феликсу — и далеко не ему одному — они всегда казались чуждыми существами.

Собственно, в Ревеле один знакомый вилар пару раз на полном серьезе пытался втирать сыщику, будто бы их народ действительно пришел из другого мира. Причем не ОТТУДА, а из какого-то особого другого мира, где всё было так замечательно, что совершенно непонятно, с чего это вдруг целый народ снялся с якоря и отправился странствовать по другим мирам чуть ли не в чём мать родила. Потому как если нынешние ходоки регулярно осчастливливали черный рынок и сыскные службы иномирянскими устройствами, то у виларов из доказательств была лишь непоколебимая вера в их светлое прошлое. Феликс, который практически каждый день видел в гильдии людей, которые в прошлом якобы были «о-го-го!» и, если бы не злосчастная звезда, то и поныне были бы «о-го-го!», относился к этим байкам скептически, однако что-то чуждое в виларах определенно было.

— Что-то не так? — спросил Феликс.

— Да, — коротко ответил вилар.

— О, не беспокойтесь, Виктор, — поспешила вмешаться Аннет. — Он в курсе наших дел. В общих чертах.

— Мадмуазель Дюбуа, — ответил вилар. — Ваши слова «не беспокойтесь» и «он в курсе наших дел» не сочетаются друг с другом. Могу я спросить, как представить молодого человека?

— Меня зовут Феликс Варшавский, — сказал Феликс.

— Тот самый Феликс Варшавский, который был спасен мадмуазель Дюбуа этой ночью? — уточнил вилар.

— Тот самый, — кивнул Феликс. — Так что вы напрасно беспокоитесь.

— Возможно, вы правы, — кивнул вилар. — Возможно. Я не жду от вас враждебных действий. Однако некоторые наши покупатели не менее проницательны, чем я. Если они заметят здесь полицейского в костюме контрабандиста, это значительно уменьшит их желание приобретать наши товары, — вилар снова внимательно глянул на Феликса и поправился: — Бывшего полицейского. Около года как бывшего, верно?

Феликс невозмутимо кивнул, старательно скрывая удивление.

— Я так и подумал, — сказал вилар. — Однако не все наши покупатели столь проницательны, как я. Вы, месье Варшавский, одним своим присутствием можете подорвать нашу торговлю, а содержание этого дворца стоит очень дорого.

— Тем больше у вас оснований быстро ответить на наши вопросы и спровадить нас, пока не заявился кто-то недостаточно проницательный, — парировал Феликс.

— Только спровадить, — поправил его вилар. — Но возможно, вы опять правы. Проблемы надо решать. Если их разрешите вы, с ними не придется разбираться нам.

Он хотел сказать что-то еще, но позади него приоткрылась дверь. Оттуда бочком выскользнул юноша в форме курьера почтовой службы. Торопливо буркнув слова прощания, он, ни на кого не глядя, быстро прошмыгнул между столами и выскочил на улицу.

— Вот видите, одного вы уже напугали, — с легкой ноткой укоризны заметил вилар и скрылся за дверью, обронив на прощание: — Будьте любезны обождать.

Отсутствовал он минут пять. Феликс прошелся вдоль ближайшего стола, разглядывая книги. В букинистике он понимал мало, но на первый взгляд ничего запрещенного, как, впрочем, и действительно раритетного, тут не было.

— Скажите, Аннет, — тихо позвал Феликс. — А этот Бернард Руссо — он тоже вилар?

— Что? О, нет, он человек.

Феликс хмыкнул. Чтобы вилар работал на побегушках у человека, это должен был быть очень выдающийся человек. Ну, или очень не выдающийся вилар. Феликс еще размышлял: какой из двух вариантов ближе к истине, когда Виктор вернулся. В руках он держал небольшую коробку.

— Очень сожалею, но профессор слишком занят и не сможет вас принять, — сказал вилар. — Я уполномочен ответить на ваши вопросы и оказать всю возможную помощь.

— Вообще-то, ему тоже угрожает опасность, — напомнил Феликс.

— Это верно, — согласился вилар. — Поэтому профессор сейчас занят обеспечением безопасности нашего предприятия, — он поставил коробку на стол и продолжил, повернув голову к Аннет: — Как я понял из намеков в вашем утреннем письме, нам могут угрожать люди, которые уничтожили дирижабль «Золотой дракон». Логично предположить, что это недобитые пираты.

— О, да, — кивнула Аннет. — Только слишком наглые они для недобитых пиратов.

Вилар пожал плечами.

— Возможно, они полагают, что дело того стоит.

— Мы тоже так считаем, — кивнул Феликс.

— Тогда вы пришли не по адресу, — сказал вилар. — Я не скажу, что вы пришли зря, но ваш последний рейс не принес ничего такого, что стоило бы открытого конфликта с гильдией и полицией. Вот, убедитесь сами…

Вилар снял крышку с коробки и стал по одной доставать и выставлять на стол миниатюрные фигурки воинов. Все они были в рыцарских доспехах, но почему-то исключительно синего цвета, а их вооружение и вовсе не позволяло отнести их к какому-то конкретному историческому периоду. Часть фигурок держала в руках огромные мечи с зазубренными лезвиями и здоровенные пистолеты с двумя стволами. Феликс таких и не видел никогда. У других рыцарей были такие толстые ружья, что, казалось, будто они, как и их хозяева, упрятаны в броню. Самый последний вооружился ружьем в его рост длиной и очень похожим на те модели, которым приделал ноги Максим.

Феликс взял фигурку в руку. Вначале он полагал, что та выточена из кости, однако она оказалась поразительно легкой.

— Это так называемый пластик, — сказал вилар. — Материал ОТТУДА.

— Я слышал о нём, — кивнул Феликс. — Это не то, ради чего стоило бы сбивать дирижабли. Но вот это их оружие — оно не может быть каким-то намеком на прототипы?

— Исключено, — сразу ответил вилар. — Создатель этих фигурок утверждает, что всё это вооружение есть плод вымысла. Я ему верю.

— Утверждает? — переспросил Феликс. — То есть, он тоже здесь? На Малой Шорской?

— Вовсе нет, — вилар покачал головой. — На Малой Шорской процветает поточный вид производства, а перед вами штучный товар от мастера. Я соглашусь лишь с тем, что суть явления едина. Там у нас сидит мастер ОТТУДА с инструментами ОТТУДА и производит из материалов ОТТУДА то, что могло бы попасть к нам ОТТУДА.

— Представляю, как это усложняет работу экспертов, — хмыкнул Феликс. — Но вряд ли они наняли бы пиратов, чтобы прикрыть эту лавочку.

— Опять должен поздравить вас с верным заключением, — сказал вилар. — Большая часть этих товаров вовсе не стоит серьезной экспертизы. Мы играем, если можно так выразиться, на другом поле. Также многие из тех, кто был пиратом, сейчас зарабатывают на этом поле аналогично мадмуазель Дюбуа. Они служат связующим звеном, и эти звенья не забыли, как держать в руках оружие, если кто-то позарится на их кусок хлеба. Я должен вас разочаровать. Ваше предположение, что эти фигурки могут представлять опасность, было логичным, но оно неверно.

— Ох, значит, мы пришли зря, — констатировала Аннет.

— Я этого не сказал, — возразил вилар. — Не все слова можно доверить пневмопочте. Например, детали вашего ночного приключения. Пока широкой, так сказать, публике известно лишь то, что ночью ваш ангар взяли штурмом и сильно разгромили.

— Очень сильно? — переспросила Аннет.

— Я рекомендую вам приобрести новый, — ответил вилар.

— Ох.

— Увы, да, — продолжил вилар. — Там сейчас работает полиция. Надо отдать вам должное, — тут он кивнул Феликсу. — Мертвых тел вынесли немало. Однако ангар и материальные ценности в нём можно списать в расходы. Что до истинной причины нападения, полагаю, у меня есть ответ на этот вопрос, но вначале я бы хотел услышать подробности.

Аннет посмотрела на Феликса. Тот пожал плечами — к вечеру все подробности будут известны всему порту — и вкратце поведал вилару об их ночных приключениях. Начал он с попытки убить Максима, только подал это исключительно как попытку подставить панбалканцев. Вилар на секунду изобразил на лице озадаченность, потом кивнул.

— Феликс полагает, что пираты сражаются с панбалканцами, — сказала Аннет. — И я начинаю ему верить.

— Это многое объясняет, мадмуазель Дюбуа, — согласился вилар. — Остается вопрос: ради чего эта борьба, но если она ведется, то наглость пиратов обретает логику. Если можно силой взять нужное, и свалить вину на врага, против которого выступит полиция, то почему бы и нет? Должен поблагодарить вас за ценный кусочек информации, картина стала полнее. А как это выглядело в ангаре?

Пока Феликс рассказывал, как они выбирались, вилар начал неспешно собирать фигурки обратно в коробку, намекая, что разговор движется к завершению.

— Следуя вашей логике, эти последние нападавшие должны были быть панбалканцами, — сказал он, когда история дошла до бегства на самолете. — Тогда это были враги наших врагов.

Аннет пожала плечами и оглянулась на Феликса.

— Может и так, — не стал спорить сыщик. — А может и нет. В любом случае, у них могли быть свои взгляды на этот вопрос, и проверять это на себе было бы неблагоразумно.

— Разумно, — сказал вилар, изобразив едва заметную усмешку.

— Ну а дальше мы нашли убежище у друзей, — закончил Феликс, опустив встречу с русалками. — И теперь готовы перенять полезный опыт и призвать полицию выступить на нашей стороне.

— Следовать в кильватере за лидером — не лучшая тактика, — сказал вилар. — Вам пора ознакомиться с этим документом, — он вынул из кармана сюртука сложенный вдвое конверт. — Думаю, после этого у вас не останется вопросов. За исключением одного: кто автор этого документа?

Феликс удивленно хмыкнул и открыл конверт. Внутри лежала фотография размером с половину конверта. На ней был изображен какой-то документ на столе. Текст немного смазался, но разобрать написанное было можно. Феликс повернул фотографию к свету. Аннет от нетерпения уже заглядывала ему через плечо. Текст оказался обыкновенным доносом, извещавшим полицию Балтийска, что Аннет Дюбуа со своим самолетом участвовала в пиратском нападении на дирижабль «Золотой дракон».

— Ох, это всё неправда! — возмутилась девушка.

— Не сомневаюсь, — спокойно сказал вилар. — Но автор этой бумаги успел раньше и теперь вам придется опровергать его слова. Или выдать полиции истинного виновника. Учитывая нюансы работы системы правосудия, я настоятельно рекомендую вам второе.

— Наверняка он и написал, — прошипела Аннет.

— Вряд ли, — машинально отозвался Феликс, всё еще разглядывая донос.

Автор подписался как «Доброжелатель». Заглавная «Д» была похожа на треугольник, с четким углом вместо полукруга справа. Точь-в-точь как на тех двух записках, что лежали в кармане сыщика.

— Вы служили в полиции, вам виднее, — сказал вилар, буквально впившись в Феликса взглядом. — Однако своевременность появления этого документа наводит на мысль, что его автор не случайное лицо. Более того, если бы напавшим на ангар лицам удалось убить мадмуазель Дюбуа, ей было бы очень затруднительно доказать свою непричастность к атаке на «Золотого дракона». Это, в свою очередь, позволило бы укрыться за ее трупом одному из настоящих преступников. Я склонен согласиться с мадмуазель Дюбуа в том, что автор этого документа и тот, кого следует выдать правосудию — одно и то же лицо, но также допускаю, что вы правы. В любом случае, связь между ними очевидна, и найдя автора, вы сможете найти того, кого он хочет спрятать.

— Что ж, тогда попробуем найти этого автора, — кивнул Феликс, возвращая письмо в конверт. — Я могу оставить это себе?

— Да, пожалуйста, — кивнул вилар. — Однако я попрошу вас позаботиться о сохранности этого документа. Если он попадет в руки полиции, один наш очень дорогой во всех смыслах этого слова друг может пострадать. А теперь, если не возражаете, я должен заняться неотложными делами.

В переводе с тактичного виларского стиля это звучало как: «а теперь катитесь отсюда к лешему!». Феликс и Аннет откланялись. Уже в дверях вилар их окликнул. В руках он держал контейнер пневмопочты.

— Скажите, мадмуазель Дюбуа, я правильно понимаю: если нам потребуется встретиться вновь, то вас можно найти по адресу, с которого вы утром прислали письмо с просьбой о встрече?

— Не совсем, — сразу ответил за девушку Феликс. — Это трактир в районе карликов. Оставьте трактирщику сообщение, нам передадут.

— Разумно, — кивнул вилар.

Когда они уже шли по набережной, Аннет спросила Феликса:

— Мне показалось или вы не доверяете ему?

— Не доверяю, — сказал Феликс. — Да и с какой стати? Я его впервые вижу и он меня тоже. И он слишком легко отдал первому встречному документ, который украден у полиции.

— Возможно, он настолько доверяет вам.

— Я бы не стал на это сильно полагаться.

— Ох, но как быть с моим визитом в полицию? Я совсем не хочу в камеру. Особенно сейчас.

— Вы туда не попадете, — пообещал Феликс. — Давайте воспользуемся плодами технического прогресса и отправим вашу жалобу пневмопочтой.

В этот момент они как раз проходили мимо арки, за которой стояло здание почтамта. Из-под арки выскользнул Андрей Зотов. Охранник проводил его недовольным взглядом в стиле «шляются тут всякие…» С того момента, как Зотов удрал от Феликса в трюме «Старого бродяги», он ничуть не изменился: серый плащ, шляпа с обвисшими полями и общий облик крысы на секретном задании. Как он в таком виде умудрялся хоть что-то вынюхивать, для Феликса всегда оставалось загадкой.

На ходу поднимая воротник, Зотов перебежал на левый тротуар и быстро зашагал прочь.

— Подождите здесь, пожалуйста, — шепнул Феликс.

Аннет кивнула и с деланной небрежностью облокотилась на гранитный парапет, лениво поглядывая по сторонам и словно бы кого-то ожидая. Феликс пристроился за группой служащих, которые оживленно обсуждали на ходу какую-то поправку к закону, и двинулся наперехват. Зотов не смотрел по сторонам и заметил Феликса только на набережной, когда тот, подотстав от группы, заступил ему дорогу.

— Э-э, привет, Феликс, — удивленно выдохнул он. — Ты-то что здесь делаешь? Я думал, ты давно на континент удрал.

— Вначале дело, — ответил Феликс. — И, кстати, о деле. Машина профессора всё еще на борту «бродяги»?

Зотов быстро оглянулся по сторонам и прошептал:

— Ты что, ничего не слышал? Нас грабанули этой ночью. Я заявление ходил подавать. Сторожа убили и машину спёрли, только про машину я им ничего не сказал.

— И, кроме машины, больше ничего? — сразу уточнил Феликс.

— Не-а. В том-то и дело. Кое-что поломали в спешке, но упёрли только ящик с машиной. Вальтер грешит на тебя! — Зотов оглянулся через плечо в сторону арки. — И тебе надо рвать когти. Чем быстрее — тем лучше.

— Вначале дело, — повторил Феликс.

— Вот ведь упёртый-то!

Ухватив Феликса за рукав, Зотов утащил того за угол здания, где их не было видно охранникам под аркой, и уже там начал жарко втолковывать:

— Да ты пойми-то, наконец! Вальтер думает на тебя. Ребята — тоже. Капитан тяжело ранен и ничего не решает. Тебе просто башку оторвут и всё!

— Посмотрим.

— Ага, если останется чем смотреть, — фыркнул Зотов. — С Игорем-то ты еще бы смог отбрехаться, а теперь-то точно прибьют.

— А ты тоже думаешь, что я Игоря убил?

— Я? Нет, что ты. Мы же друзья! А потом, я ж тебя-то в трюм привел, когда он уже мертвый был. Только это я ребятам рассказывать не стану, сам выкручиваться будешь. Тебе-то что, а я теперь в команде. А лучше валил бы ты на континент, пока можно, а? Как друга прошу.

Феликс хмыкнул.

— Не суетись, Андрей. А Вальтеру передай, что видел меня, и что я знаю, кто вас грабанул.

— Кто?!

— Те же люди, которые сбили «Золотой дракон», — сказал Феликс. — У них тут своя большая афера.

— Слушай, а ведь точно! — просиял Зотов. — И Игоря тоже они убили.

— Возможно, — не стал спорить Феликс. — Если их человек был на борту и Игорь его разоблачил…

— Точно, всё так и было! — воскликнул Зотов с такой убежденностью, будто видел всё своими глазами.

— Тогда расскажи это Вальтеру, — сказал Феликс. — И добавь, что меня можно найти через трактирщика в «Синем коне», это в районе карликов.

— Заметано.

Зотов проскользнул между Феликсом и стеной и рванул прочь.

— А как же деньги? — тихо хмыкнул Феликс.

— Какие деньги? — раздался у него за спиной голос Аннет. — И что это за тип?

— Мой приятель из Ревеля, — ответил Феликс, всё еще глядя вслед удаляющемуся Зотову. — Мы знакомы лет пять и это первый раз, когда он не попытался выудить у меня денег.

— Ох, возможно, он рассчитывает где-то получить больше.

— Вряд ли, — хмыкнул Феликс. — Но нам всё равно не стоит тут задерживаться.

Они перешли через мост и быстро затерялись в суете торгового района.

В отличие от центрального, тут жизнь закипала рано. Уличные торговцы уже разложили свой товар, магазины открылись и на любого, кто хоть на йоту отличался от подсобного рабочего, незамедлительно обрушивался шквал рекламы. Причём подчас уши Феликса улавливали такое, что в Ревеле он бы уже тащил торговца с его скарбом в ближайший участок. И не всякий бы отделался там штрафом с конфискацией товара. По настоянию Аннет они покрутились около часа в этом хаосе — Феликс высматривал: не прицепился ли к ним хвост? — но только примелькались торговцам и тогда зазвучали предложения поинтереснее. Годика так на три каторги при хорошем адвокате.

— Пойдемте отсюда, пока нас на преступление века не ангажировали, — сказал Феликс.

Аннет с улыбкой согласилась. Паровозик с тремя вагончиками — вполне приличными, с мягкими сидениями, не то что вагонетки под городом — перевез их через весь торговый район, а оттуда через еще один мост, откуда до владений родичей Поля было рукой подать.

Называть эти владения домом Феликс бы не стал. Скорее, это была небольшая фабрика по производству обуви, где трудилось всё многочисленное семейство, с жилым флигелем, где оно обитало. Нынешним утром, когда они торопились на работу и одновременно поглазеть на гостей, флигель был подобен муравейнику.

Когда Феликс и Аннет вернулись, за столом в большой гостиной в полном одиночестве сидел Поль. Перед ним на расстеленной газете лежал разобранный пистолет. Карлик скупыми уверенными движениями собирал детали в одно целое. Закончив, он положил пистолет в центр газеты и кивком указал на него Феликсу.

— Починил вот.

— Спасибо.

Феликс повертел оружие в руках. Револьвер выглядел как новенький, и вместе с тем заботливо ухоженный.

— Тут тебя спрашивали, — добавил карлик, указав в сторону кухни.

Кухня располагалась на том же этаже, но, чтобы попасть в нее, надо было спуститься на три ступеньки ниже. У черного хода на лавке сидели рядком трое карликов. Из-за кастрюль за ними приглядывала кухарка в зеленом халате. Под ее суровым взором подростки чувствовали себя не в своей тарелке и жались поближе к двери.

Когда Феликс заглянул на кухню, все трое вскочили на ноги и неловко поклонились. Вперед выступил рыжий карлик с широким армейским ремнем на поясе.

— Здравствуйте, господин хороший, — сказал он. — Мы нашли ваши ружья.