Встреча с морским народом оказалась краткой и неконструктивной. Феликс пришел на нее один. Вышли они вдвоем с Максимом, но франт задержался у своей баржи.

Вопреки его опасениям, та мало пострадала. На взгляд Феликса, даже наоборот. Пожар смел с ее палубы всё гнилое старье, что годами копилось там. Смёл, правда, ценой самой палубы, однако над ее восстановлением уже трудилась целая бригада карликов. У Максима с их предводителем сразу завязалась оживленная беседа, столь густо пересыпанная техническими терминами и образованными от них жаргонизмами, что Феликс перестал их понимать уже на третьем предложении.

— Я пока осмотрюсь, — сказал сыщик.

Максим машинально кивнул. Феликс не спеша направился вдоль по пристани, поглядывая по сторонам, хотя и сомневался, что морской народ себя проявит, пока тут столь оживленно. Он успел дойти до самого конца причала, и не увидел ни одной русалки.

Слева к воде спускалась каменная лестница. Феликс сошел по ней на узкую площадку. Прямо под ногами плескались волны. Иногда они перехлёстывали через край и растекались по всей площадке, каждый раз выстраивая на ней новую конфигурацию лужиц. Ветер принес запах гниющей тины.

Затем с тихим всплеском из волн появилась юная русалка с длинными светлыми волосами и шрамом на лице. Только по нему Феликс и признал блондинку, с которой говорил ночью. Прическу она уже сменила — ночью у русалки были распущенные волосы, а теперь они изображали замерзшую волну — а всё остальное сыщик не разглядел в темноте. Теперь же при свете дня сыщику перед сыщиком предстало стройное, практически идеальное тело, которое плотно облегал костюм из белой кожи, и эта кожа выглядела человеческой. Правда, этому человеку для такой белизны нужно было бы всю жизнь прятаться от солнца, и Феликс для собственного спокойствия решил считать, что ему это показалось.

Секундой спустя за спиной блондинки беззвучно возник лысый здоровяк. Вот он нисколько не изменился, и даже выражение на лице было традиционно недовольное.

— Доброе утро, — сказал Феликс.

Здоровяк изобразил лицом «да какое оно к чертям болотным доброе?!» Блондинка спросила:

— Нашёл?

— Да, — сказал Феликс.

Лысый всем лицом изобразил недоверие.

— И где они? — спросила блондинка.

— Тут есть одна сложность, — сказал Феликс.

Лысый к недоверию дорисовал глазами «я так и знал!» Блондинка молча ждала продолжения.

— Ружья на складе Ордена, — сказал Феликс. — Южный порт, склад номер тринадцать.

— Добудь их, — велела блондинка.

Феликс вздохнул. Что-то подобное он и опасался услышать. С другой стороны, к подобному повороту разговора он подготовился. Впрочем, блондинка тоже оказалась не из тех, кто за словом в карман лезет, и следующие четверть часа оказались посвящены поистине академической дискуссии обо всех значениях слова «найти».

Трактовка Феликса сводила значение слова к обнаружению искомого, тогда как блондинка расширяла его до возвращения груза владельцу, под каковым она подразумевала, разумеется, свою хозяйку Айю. Лысый хмурился, но в дискуссию не вступал. Феликс поначалу был более убедителен. Блондинка даже махнула рукой, заявив, что раз так — они сами заберут свои ружья.

— И как вы вообще это себе представляете? — спросил Феликс.

Лысый состроил свирепую гримасу. Блондинка озвучила нехитрый план, который сводился к внезапной атаке на южный порт. Сил у госпожи Айи, по словам русалки, было достаточно, чтобы убить всех, кто мог бы встать у них на пути. Феликс попытался убедить блондинку, что это не лучшая идея, но не преуспел.

Жизни людей значили для морского народа немногим больше, чем морская пена. Свои жизни, когда речь зашла о чести, значили и того меньше. Феликс не преминул тактично напомнить, что вообще-то речь идёт о контрабанде, то есть о нарушении законов как земных и морских народов. При чём тут честь? Как тут же выяснилось, госпожа Айя, полагая дело плёвым, поклялась своей честью и честью своих воинов доставить груз точно в срок.

— Опрометчиво, — сказал Феликс.

Лысый хмуро кивнул. Блондинка вздохнула и признала, что тут Феликс прав, однако слово уже дано и его надо сдержать любой ценой.

— Даже ценой нарушения великого договора? — спросил Феликс.

— Его не первый раз нарушают, — парировала блондинка.

— И что было с предыдущими нарушителями?

— Их всех убили.

— Хм… Вам не кажется, что это достаточное основание, чтобы его не нарушать?

— В обычных условиях — да, — согласилась блондинка. — Те, кто составлял договор, были мудры. В нём нет ничего, ради чего стоило бы погубить весь свой род.

— Разумно, — хмыкнул Феликс.

— Но честь превыше всего! — строго добавила блондинка.

Лысый за ее спиной вытянулся, как гвардеец на параде.

— Даже превыше жизней всего рода?

— Да, — сказала блондинка. — И это только во-первых.

— А есть и во-вторых? — удивился Феликс.

— Есть. Позиции госпожи Айи в море слишком сильны. Многие хотят занять их. Утратив честь, мы дадим им сигнал к атаке.

— Выглядит паршиво, — признал Феликс. — Но напав на Орден, вы тоже дадите сигнал к атаке и, как я понимаю, финал будет тем же самым.

Лысый изобразил лицом «это мы еще посмотрим», однако блондинка лишь кивнула:

— Да. Мы все умрём в битве, но мы умрём как воины, а не как лишенные чести бродяги. Наша смерть станет уроком для следующих поколений, а не предметом насмешек.

— М-да, — проворчал Феликс. — Шах и мат.

— Что? — переспросила блондинка.

— Я говорю, вы пока всё-таки обождите с налётом, — попросил Феликс. — Хорошо? Время вроде еще есть, может, я что-нибудь придумаю.

— За этим тебя и нанимали, — напомнила блондинка.

— Ну и отлично, — кивнул Феликс. — Тогда вы пока ничего не предпринимайте, не посоветовавшись со мной, а я попробую сообразить, как нам обойтись без кровопролития.

— Договорились, — согласилась блондинка. — Мы не кровожадны.

Лысый за ее спиной изобразил «не мы, а ты».

— Но когда истечёт твое время, мы поступим по-своему, — закончила блондинка. — Это никому не понравится.

«И здесь будет море крови», — широкими жестами изобразил лысый здоровяк. Затем они с блондинкой скрылись под водой. Феликс вздохнул и побрел обратно. Максим встретил его на полпути к барже.

— Ну как? Уже поговорил?

Феликс коротко кивнул.

— И что сказали? — не отставал Максим.

— Сказали, что если не получат ружья — нападут на порт и заберут их сами, — ответил Феликс.

— А если мы предупредим Орден?

— Тогда с их стороны трупов будет больше, а у Ордена — меньше, но итог останется тем же самым: крови будет море. Лично мне это не нравится.

— Мне тоже, — сразу согласился Максим. — Что будем делать?

— Честно говоря, не знаю, — признал Феликс. — Вряд ли мы сумеем уговорить этого Вирена просто взять и отдать пятьсот ружей во избежание кровопролития. Если б мы могли доказать в суде, что он — вор и убийца… Хотя даже в этом случае изначально оружие принадлежало Ордену и он такие пушки на сторону всё равно не отдаст. Нет, тут мы никак не договоримся.

Максим кивнул. Какое-то время они молча шагали по набережной, обдумывая ситуацию.

— Слушай, — сказал Максим. — А если мы выкупим у Вирена ружья? Ну и, конечно, не дадим потом себя убить.

— Звучит благородно, но есть ли у нас такие деньги? Думаю, моего бюджета хватит только на то, чтобы помочь Аннет с новым самолетом. А у тебя?

Максим замялся.

— Ну, если честно, я бы не стал воровать оружие, если бы мог его купить, — признал франт. — У диспетчера тут не такая большая зарплата, даже если он вот прямо буквально живет на работе.

— По тебе не скажешь, — хмыкнул Феликс.

Максим усмехнулся в ответ.

— Это, так сказать, остатки прежней роскоши, — пояснил он. — Орден за мой фотоаппарат хорошую компенсацию выплатил. На самую новую модель у вас здесь хватило, и еще прилично осталось. А потом я ж ходок. На мне все шмотки, как вы говорите, ОТТУДА. Я весь свой нынешний гардероб на одну куртку выменял, и мне еще потом говорили, будто бы я продешевил.

— Это смотря какая куртка.

— Обычная кожанка, без наворотов. Кожа, правда, настоящая, не заменитель.

— Основная наценка идёт за то, что вещь — ОТТУДА, — сказал Феликс. — Хотя если вещь добротная, то она, конечно, дороже. Так, навскидку да по ревельским ценам — ты не особо прогадал. Здесь, может быть, мог бы выручить больше, но вообще-то сделки на черном рынке незаконны. Не попался — уже навар.

Максим снова усмехнулся и согласно кивнул. С борта его окликнул карлик и доложил, что они заканчивают. Еще полчаса, и можно будет принимать работу.

— У нас есть полчаса? — спросил Максим у Феликса.

— Конечно, есть. Ты занимайся тут, а я пойду проведаю одного знакомого. Может быть, вместе чего и придумаем.

— Я там тебе точно не понадоблюсь?

— Справлюсь, — сказал Феликс. — Если через час не появлюсь, возвращайся к Полю и присмотри за Аннет.

— Договорились.

Неуверенно кивнув на прощание, Максим поднялся по сходням на палубу.

Феликс и сам не был уверен, что поступает правильно. Впервые с того момента, как он официально стал агентом третьего отделения, у сыщика возникло желание посоветоваться с начальством. К сожалению, как раз теперь такой возможности у него не было. Письма, даже срочные, шли слишком долго, а мгновенную связь вроде той, о которой рассказывали ходоки, всё никак не изобретали.

Точнее, ходили слухи, будто бы Орден давно ей обзавелся. То ли сам изобрел, то ли из ходоков выбил, но в любом случае делиться этим знанием он не спешил. Как говорила орденская знакомая Феликса леди Алиса, нынче, между прочим, инженер-командор: «каждому изобретению — своё время». Вот в мире Максима никто выход изобретений не контролировал, и нате, пожалуйста — вторая мировая война, пострашнее первой. А не будь у тамошних генералов возможности координировать такие массы войск, они бы еще хорошенько подумали: лезть ли им в драку?

Разумеется, тот факт, что здесь обошлись всего одной мировой войной — это аргумент в пользу Ордена. Кто ж станет спорить, что ради спасения множества жизней можно и подождать с внедрением очередной технической новинки? Но сейчас оная новинка, напротив, могла бы спасти множество жизней, а ее под рукой не было. Феликс недовольно хмыкнул и свернул с набережной в сторону гильдии.

При свете дня пакгауз номер тридцать три выглядел еще страшнее, чем ночью. Здание многое повидало на своем веку — в том числе неоднократное перекрашивание в другой цвет — и теперь, когда краска во многих местах очень неравномерно облупилась и облезла, издалека казалось, будто бы на берегу лежало огромное морское чудище, издохшее от ужасной кожной болезни.

Когда Феликс подошел к дверям, навстречу вынырнул давешний газетчик в клетчатом пиджаке. Его взгляд привычно-цепко скользнул по сыщику, да так и застыл.

— С ума сошел, — прошептал газетчик, и моментально исчез.

— Не самое обнадеживающее начало, — хмыкнул Феликс, и шагнул внутрь.

Внутри пакгауза ничего не изменилось. Даже днем здесь царил всё тот же полумрак с островками света. В огромном зале скучали без дела контрабандисты всех мастей. Музыкальный автомат хрипел, изображая умирающий оркестр. Слева в нише четверо контрабандистов резались в карты, но вяло и без огонька. Зрителей практически не было, да и убогие ставки на столе — всего несколько медяков — не располагали к азарту. Люди просто убивали время. Бородач за стойкой спокойно кивнул в ответ на приветствие и как бы ненароком стрельнул глазами дальше по проходу. Феликс направился туда. Бородач проводил его слегка удивленным взглядом.

Команда «Старого бродяги» обосновалась в угловой нише. Долговязый Вальтер сидел во главе стола, там, где по традиции всегда располагался капитан. Седой контрабандист с пенсне на носу что-то ему втолковывал. Вальтер хмурился и неохотно кивал. Еще дюжина контрабандистов молча прихлебывала пиво, время от времени поглядывая на главарей.

— Здравствуйте, господа, — сказал Феликс.

Вальтер то ли удивился, то ли старательно изобразил удивление на лице:

— Бог ты мой, кого я вижу! Сам пришел. Ну, проходи, садись. Ребятки, а ну-ка уступите место Феликсу.

Двое ребяток — каждый косая сажень в плечах — вскочили на ноги и очень профессионально обыскали сыщика. Меньше чем через минуту всё содержимое его карманов лежало на столе, а сам Феликс сидел на стуле с высокой спинкой. Ребятки остались стоять по бокам, небрежно облокотившись на нее. Спинка тихо скрипнула.

Вальтер небрежно махнул рукой, показывая, что Феликс может забрать свои вещи. Пока сыщик распихивал их обратно по карманам, вся компания не сводила с него суровых взглядов. Феликс, убирая револьвер, с трудом подавил соблазн вместо этого взвести курок и крепко сжать оружие в руке.

— Нам надо поговорить, — начал сыщик.

Вальтер молча сделал приглашающий жест.

— Я слышал, — продолжил Феликс. — Что вас ночью грабанули.

— От кого слышал? — спросил седой.

— От Андрея Зотова, — сказал Феликс. — Я еще просил его передать вам, что надо бы поговорить.

— Зотов — это у нас кто? — спросил Вальтер.

— Тот парнишка, которого ты отправил с заявлением, — сообщил ему седой контрабандист.

Вальтер кивнул.

— А, этот. Я его еще не видел. Ты успел раньше. Было ради чего так спешить?

— Да, — ответил Феликс. — Есть шанс сделать доброе дело и спасти много жизней.

— Для нас это не типично, — с легкой улыбкой отметил Вальтер. — Они нам скажут за это спасибо?

— Вряд ли.

По рядам контрабандистов прокатились смешки. Вальтер покачал головой.

— Заинтриговал, — признал он. — Излагай в деталях.

— Я знаю, где ваш груз, — сказал Феликс. — Те люди, которые грабанули вас, немногим раньше грабанули моего друга.

— Это который работает диспетчером на барже? — сразу уточнил седой.

— Он самый.

— Быстро ты друзьями обзавелся, — сказал Вальтер. — И что у него взяли?

— Ружья, — сказал Феликс. — Пятьсот штук.

Кто-то тихо присвистнул.

— Основательно так диспетчер вооружился, — заметил усатый контрабандист справа от сыщика. — На войну собрался?

— Вроде того, — кивнул Феликс. — Сейчас эти ружья там же, где и ваш груз.

— И ты предлагаешь вернуть всё законным владельцам, — скорее констатировал, чем спросил Вальтер.

— Да.

— А что там с многими жизнями? — поинтересовался седой.

— Ружья обещаны русалкам, — пояснил Феликс. — Если русалки не получат их в срок, то грозят взять Балтийск штурмом. Представляете, какая тут будет бойня?

— А они пойдут на это? — недоверчиво уточнил седой. — Балтийск под защитой Ордена.

— Они поклялись своей честью доставить оружие в срок, — ответил Феликс.

Вальтер помрачнел. Седой контрабандист покачал головой. Молодой боец в серой куртке шепотом осведомился у соседа, что тут такого? Тот не успел ответить.

— Если русалки дали слово чести, они не отступят, — пояснил седой. — До последнего будут драться. И, значит, мы тут сидим как на вулкане. Какой они дали срок?

— Завтра вечером край, — ответил Феликс.

— Время есть, — сказал Вальтер. — Хорошо, Феликс, ты нас убедил. Вернем ружья твоему другу. Где наш груз?

— В южном порту, — ответил Феликс. — Склад Ордена номер тринадцать.

Над столом повисла гробовая тишина. Вальтер с седым контрабандистом думали. Так напряженно думали, что будь у них вместо мозга паровой котёл, он бы уже взорвался от запредельного давления. Рядовые контрабандисты встревожено поглядывали на главарей. Феликс и сам не был в восторге от своей идеи, однако ничего лучшего ему в голову упорно не приходило. Вальтеру с седым — тоже.

— Звучит паршиво, — наконец сказал Вальтер. — Не скажу, что так уж переживаю за этих ребят в белых мундирах, но ведь и наша репутация на кону. У кого-нибудь есть идеи?

Он обвел собравшихся внимательным взглядом. Контрабандисты дружно уставились в свои кружки. Там было пиво, но не было ответа для Вальтера.

— Значит, нет, — констатировал тот. — Хорошо. Давайте сделаем это быстро, тихо и очень аккуратно.