(Канкрин наш, право, молодец…)
Канкрин наш, право, молодец!
Он не министр — родной отец:
Сабурова он держит в банке,
Ich danke [2] , батушка, ich danke !
Медведь и Коза
(Басня)
Медведь сказал Козе:
« Коман вуз озе [3]
Скакать, плясать, меня так беспокоить,
Когда тебя я вздумал удостоить
Быть компаньонкою моей?
Постой, проклятая! Я дам тебе суфлей ». [4]
И с словом сим он важно потянулся,
Вскочил и лапой размахнулся,
Но стукнул вдруг водильщик в барабан,
И наш Медведь ту дусеман [5]
Пошёл с поникшей головою
Плясать по-прежнему с Козою.
Столоначальник так на писарей кричит,
Взойдёт директор — замолчит.
Наставление Гр[афине] Р[астопчиной]
Вы в дорогу? Бон вояж! [6]
Не ленитесь, не зевайте,
Петербург не вспоминайте,
Но, войдя в экономи , [7]
Часов в восемь э деми [8]
Утро каждое вставайте!
И смотрите, примечайте,
Как коровушек доят,
Как гусей и поросят
Сортируют, разбирают,
Как фромаж и бёр [9] сбивают,
Как петух меж многих кур
Каждой делает ла кур , [10]
Как кокетны эти птички,
И как от того яички
Вам родятся каждый день.
Регарде дан ле жарден , [11]
Как взросла, мала ль, велика
Ла морковка, ла клубника,
Лез арбузы э ле пом [12] ?
Посмотрите, брав ли ом [13]
Ваш приказчик, ваш садовник?
Не с руки ли им чиновник,
Что от земского суда
Наезжает иногда?
Нет ли там у них интриги?
Каковы овины, риги?
Как, варум, пуркуа, пур ки [14]
Работáют мужики?
Не прибавить ли оброка?..
Ни об чём уж же м’ан мока [15]
Не могите прононсе [16] !
Справьтесь также об овсе,
О покосе, о запашке,
О Федулке, об Игнашке;
Да нельзя ли пар газар [17]
Завести там ле базар?..
Если вечером проглянет
В небе вещая луна
И, раздумия полна,
В вас душа проситься станет
С дуновеньем ветерка
Залететь за облака,—
Не мешайте! Лиру стройте,
Понеситесь и запойте,
Как певали иногда,—
Вдохновенная звезда,
Из-за туч нам посылая
Песнь обещанного рая,
Лики ангелов святых,
Гул восторгов неземных!
Но потом прошу спуститься,
Просто баиньки ложиться,
Чтоб застал вас ле матен [18]
Ваш подойник а ла мен [19] !
Вот вам наше наставленье,
Вот вам сельский наш наказ,
И благослови бог вас.
О ревуар [20] , мое почтенье!
Подражание Пушкину
Лентин к дьякону бежит,
Лентин дьякону кричит:
«Дьякон, где бы нам напиться,
Как бы нам распорядиться?»
Дьякон Лентину в ответ:
«Знаю где, да денег нет!
У Степана Бардакова
Штофа три вина простова,
Где достал и вкус каков,
Знает, верно, Бердышов
И Катюха повариха,
И Устинья столяриха,
Знает Зубов Андреян,
Знает Храпов, но он пьян
И не скажет нам ни слова,
А жаль случая такова!»
Нечто о «Гугенотах»
(Выписка из дамского журнала)
Я сбиралася давно
Посмотреть «Ле Гюгено». [21]
Что за гюгено такие?
Басурмане записные,
Каков был мусьё Вольтер?
Сочинитель Мейербер,
Немец, человек ученый,
Настоящий шмерц [22] копчёный.
Верно, будет хорошо,
Тре жоли, тре бо, тре шо. [23]
Уж в другой раз не увижу,
Как адью [24] скажу Парижу.
Доместик м’сьё Франсуа! [25]
Ты достань билет пур муа [26] —
В третьем ярусе три ложи,
Поместить все наши рожи.
Двести франков — так и быть! —
Я готова заплатить.
Вот приносят нам билеты.
Мы откушали, одеты,
Кулебяки две в запас
К вечеру лежат для нас.
Вот мы в Оперу пустились,
В трёх каретах разместились.
Приезжаем, и как раз
Увертюра началась.
Флейты, барабаны, скрипки
Проиграли без ошибки;
Публика кричит: «Бравò!»
Я шепнула: «Се нуво [27]
И какой мотив чудесный!
Только, кажется, известный,
Из „Русалки“, или взят
Из „Калифа де Багдад “» [28]
Вот и занавес открыли.
Кучи кучей навалили
Разноцветных плясунов,
Голосистых певунов,
Королева, с нею дамы,
Рыцари, герои, хамы;
Хамы дан ле танз антик [29]
Значило: ле доместик, [30]
Потому что Хам смеялся,
Когда Ной пьян напивался.
Ной сказал ему за то:
«Твое семя проклято».
И с проклятием на шее
От него пошли лакеи,
Полотеры, повара,
Ключницы и кучера …
А над пьяным что остриться?
Пьяный может пригодиться,
Пьяный к откупу хорош,
Лишний всё притащит грош …
К пьяным я полна почтенья.
Но оставим рассужденья, —
Я вам просто расскажу,
Ком ла комеди се жу [31]
Поплясали, порезвились;
Дамы вдруг разоблачились,
Каждая сняла пенуар, —
Же не пуве па круар [32]
И вскричала: «Чтоб мамзели
Наши на партер смотрели.
Тьфу ты боже, царь Давыд!
Стыд, ну просто срам и стыд!»
Тут франсез или мазурки,
А потом, играя в жмурки,
С лестницы мусьё идёт
И принцессу застает.
Закричал, махнул руками,
Рассердился … Между нами,
Я никак не поняла,
В чём история была,
Только гвалт, расправа, крики, —
Всё по правилам музыки —
И прекраснейший финал,
Как в Москве, дан «Ла Вестал». [33]
Занавес тут опустили;
Мы мороженое спросили,
Ели, пили, через час
Снова занавесь взвилась.
Тут мусьё с принцессой снова,
Не без ласкового слова,
Всё ей нежности поёт,
Честь с поклоном отдаёт.
А она ему манерно
Отвечает: «Ах, неверно!
Предостерегу, любя:
Все сердиты на тебя.
Спрячься, милый, в уголочке,
Ты услышишь, о дружочке
Что здесь люди говорят».
Вдруг приходят — свят, свят, свят! —
Три, четыре генерала;
Все уселися сначала,
Всякий мнение даёт,
Всяк мошенником зовёт
Полюбовника принцессы,
И опять пошли процессы:
Как бы вора уловить,
Гугенотов всех убить.
Он всё слушает, сердечный,
Но, как таракан запечный,
Притаился, ни гу-гу!..
«Я бедняжке помогу!» —
Про себя поёт принцесса,
А уж дальше ни бельмеса
Я никак не поняла:
Вся компания ушла,
Полюбовник воротился,
Начал петь, потом решился
Тягу поскорее дать …
Но вот тут какая стать,
Я никак уж не добилась:
Вдруг принцесса разъярилась
И, бог ведает зачем,
Закричала: «Же вуз-эм!» [34]
Тут разнежились, запели,
Вдруг куранты зашумели,
И мусьё бежит к себе,
А она — тут свит томбе! [35]
Так, как сноп, и повалилась …
Занавесь тут опустилась,
Мы так были эшофе, [36]
Что спросили дю кафе. [37]
Акт четвертый представляет
Кирку, где народ гуляет
И танцует менуэт …
Презатейливый балет!
Но мусьё вбегает снова,
Гневный, вроде Пугачёва,
И поёт, подняв картуз:
«Муа пур муа, э дьё пур тус!» [38]
Это всех перепугало!
Всё собранье убежало
Вон из кирки — вдруг пальба.
Что такое? Ба! Ба! Ба!
Гугенотов убивают,
А за что, про что — не знают.
Тут с решёткой тёмный двор,
За решеткой славный хор.
Но мусьё опять вбегает,
Даму нежно обнимает.
Впрочем, это не конец, —
Прибегает сам отец,
Подстрелить свою девицу,
Как ночную словно птицу, —
И со всех сторон — паф! паф!
Всем пишите эпитаф.
Ну уж опера! признаться …
Но пора нам убираться.
Десять су мадам уврёз [39] —
И к ла лимонад газёз [41]
И к забытым кулебякам —
Ведь не бросить же собакам!
Сельское хозяйство
Быль на Руси
Приходит староста-пузан
И двадцать мужиков.
Се сон, же круа, ле пейзан
Де мадам Бурдюков [41] .
О них докладывать Андре
Идёт официант.
«Дан л’антишамбр фет антре
Е дит лёр к’ильз-атанд» [42] .
Выходит барыня с гостьми
Через часочка два.
«Бонжур, бонжур, ме бонз-ами!
Ке вуле ву де муа?» [43]
«Ну, староста! Ты доложи»,—
Сказали мужики.
«Э бьен, де куа донк иль с’ажи?
Де куа? У бьен де ки?» [44]
И староста, отдав поклон,
Свой начал разговор.
Но барыня кричит: «Алон!
Не крие па си фор» [45] .
«Мы яровое убрали,
И убрали траву».
— «Се тре жоли, се тре жоли!
Коман ву порте ву?» [46]
«И нам теперь всем отдых дан,
Но аржаному срок…»
— «Але ву з’ан, але ву з’ан!
Ке дьябль! Же м’ан мок!» [47]
«В продажу хлеб уже глядит,
Убрать бы поскорей».
— «Кес-ке ву дит? Кес-ке ву дит?
Же круа, ву мюрмюре?» [48]
«Как опоздаем, будет жаль,
Не довезем в Василь!»
— «Са м’ет егаль, са м’ет егаль.
Ву з-ет дез-ембесиль!» [49]
И выгнать всех велела вон
За хлебный магазин.
А гости крикнули: «Се бон!
Се тре бьен, ма кузин!» [50]
Вот управляют как у нас!
Всё — минус, а не плюс.
Ке вуле ву, ке л’он фасс?
Он не се па ле Рюсс! [51]
Александре Осиповне Смирновой
перед тем, чтобы …
Если чем я вас фаше [52]
Или мебель вам таше, [53]
Или на ковер краше [54]
Иль неловко акроше [55]
Столик де папье-маше …
Пардоне муа ме пеше! [56]
Ежели я вас фаше
Тем, что в ваш платок муше, [57]
Тем, что на мозоль марше, [58]
Тем, что пеньем экорше [59]
Уши, к’иль фалле буше… [60]
Пардоне муа ме пеше!
Если же я вас фаше
Тем, что слишком депеше, [61]
Обогнал я ле коше, [62]
Что всегда вас возит ше
Лез ами дю Рон Марше … [63]
Пардоне муа ме пеше!
Если же за то фаше,
Что, плен д’юн амур каше,
Дон ле вуаль эт арраше, [64]
Прековарно же шерше [65]
Ваше сердце де туше … [66]
Пардоне муа ме пеше!
Благочестная в душе,
Вы исполнить всё таше, [67]
Что религия преше; [68]
Бог вам даст бьен акуше… [69]
Так не будьте же фаше! [70]
Пардоне муа ме пеше!