Действующие лица
Геракл.
Авгий.
Зевс.
Два фиванца.
Геракл в пьесе Хайнера Мюллера скорее комический образ. Прожорливый и тяжёлый на подъём, он выполнил уже 4 подвига. И вот к нему приходят два фиванца, чтобы просить его о пятом. Он должен отчистить авгиевы конюшни. Весь его подвиг, знакомый нам с детства по героическим описаниям, показан в пьесе, как трудная работа вполне реального человека. Которому не хочется этим заниматься, который всё время находится во внутренней борьбе, чтобы уговорить себя работать дальше. В какой-то момент он даже хочет выдать себя за другого, отречься от своего героизма. Он спорит со своим отцом. Зато сразу соглашается работать, когда в награду ему предлагают Гебу. Геракл в этой комедии гораздо больше человек, чем полубог, которого мы все знаем. Этим он одновременно и смешон нам, и близок.
Действующие лица
Геракл.
Авгий.
Зевс.
Два фиванца.
1
Спящий Геракл храпит. Вокруг валяются говяжьи скелеты. Один скелет Геракл зажал в руке. Крики: «Геракл!». Входят два фиванца . Зажимают носы.
Первый.
Второй.
Первый (тихо, с большой яростью)
Второй.
Первый.
Второй.
Первый (испуганно)
Второй (возмущенно)
Оба.
(Одновременно качают головами.)
(Одновременно кивают головами.)
(Одновременно качают головами.)
Геракл зевает.
(Ухмыляются.)
Гром. Фиванцы плюют друг другу в лицо.
(Громче.)
Геракл зажимает нос.
Первый.
Второй.
Первый.
Геракл.
(Храпит.)
Оба.
Геракл встает.
Геракл (самодовольно)
Мычание вола, которого ведут на убой.
Фиванцы.
Приносят вола.
Геракл (садится)
Фиванцы.
Изображение на заднике. В Фивах запустенье, население в лохмотьях.
Геракл.
Фиванцы уходят. Геракл съедает вола.
2
Авгиевы стойла, справа и слева река. Входит Геракл. Зажимает нос.
Геракл.
Входит Авгий.
Авгий.
Геракл.
Авгий.
Геракл разжимает нос, падает. Авгий смеется. Геракл снова зажимает нос, встает.
Мое мясо хорошо для вашего брюха, но ваши носы слишком чувствительны к запаху навоза. И даже если мои стойла воняют чумой – разве вы бессмертны? Вы и без чумы умрете. У всякого начала есть конец; кто зачат, станет мертвецом. Тебе мешает навоз? Привыкнешь. Не зажимай нос. В первый день тебе покажется, что твой нос разорвало на куски, а через три дня ты не сможешь дышать без этого смрада. Чем больше навоза, тем сильней зловоние. Но не для тебя: ты в нем обитаешь. Хочешь совершить пятый подвиг?
Геракл считает на пальцах, кивает.
А ты знал Сизифа? Слышишь, как извергают навоз мои коровы?
Музыка.
И так без конца. До шестого подвига тебе не дожить. Где плоть, там и грязь. Она – последняя форма всякой плоти. Из общества, извергающего грязь, выход только в демократию мертвых. Две реки. Выбирай любую. Река все поглотит – и мясо, и дерьмо, без разницы – и унесет в море. Вот помойное ведро, а вот лопата.
Сверху спускается ведро, лопата.
Можешь получить две лопаты. Рук-то у тебя только две. Две лопаты не больше, чем одна. Две тысячи лопат и то не больше, чем одна, при таком количестве навоза.
Музыка.
Тебе все равно не справиться: можешь повернуть лопату совком вверх и действовать черенком. И не надейся, что деревяшка даст побеги и покроется листвой, совершив сальто назад и превратившись в ствол с корнями; что навоз станет травой, вернувшись в землю через плоть, и т. д. – только потому, что твой отец живет над нами одним небом выше. А хочешь, орудуй руками: все-таки десять зубьев. Помнишь, как ты убил морского оборотня у Крита? Соскочил со скалы прямо ему в глотку, пробил брюхо и выскочил, вспоров его ножом. Вот возвышается твоя скала, сверкает твой нож, воняет твоя рыба.
Авгий уходит.
Геракл таскает навоз ведром: сначала накладывает навоз одной рукой, другой рукой зажимая нос, потом действует обеими руками.
Геракл.
Счастливый Сизиф, я тебе завидую, твой камень катится без вони. У воды нет носа. Отец, создатель всякой плоти, зачем испражняется твоя плоть?
(Отбрасывает прочь ведро и лопату, хватается за лук.)
Зловоние, где ты? Выйди из бесформенности, покажи свою рожу. Ты живешь в пустоте? Я насажу тебя на стрелы. Если ты – везде, я везде найду тебя. (В бешенстве стреляет во все стороны, потом отбрасывает лук и хватается за палицу.) Мы с тобой враги, грязь. Иди добровольно в какую хочешь реку. Река или палица. (Ждет, что его слова возымеют действие. Они не действуют.) Твой выбор сделан. (Ударяет палицей по навозу, кричит, ослепленный брызгами грязи.)
Смех Авгия.
(Скоту.)
Протест из Фив.
(Снова берется за лопату.)
(Снова отбрасывает лопату.)
Слушайте меня, фиванцы! Вы видите мою слабость – избавьте меня от этой работы, она оказалась мне не по силам. Посмотрите на мои руки, им не поднять этого орудия.
(Показывает, что не может поднять лопату.)
Посмотрите на мои ноги, они меня не держат.
(Падает.)
Аплодисменты и хохот из Фив. Голоса: «Браво!» «Вот это номер!» «Да здравствует Геракл!» «Бис!»
Геракл.
Кто такой Геракл? Неужто это я – тело без имени, куча навоза без лица?
Аплодисменты усиливаются. Голоса: «Видите его маску? Вот это стиль!»
Геракл прячется на четвереньках под львиной шкурой, рычит.
Геракл.
Я сожрал его, вашего Геракла. Он заблудился в лабиринте моих кишок. Из-за частокола моих зубов донеслось его последнее слово. Я немейский лев. В моем брюхе хватит места для трех Фив.
Аплодисменты усиливаются. Голоса: «Он не играет в льва, он и есть лев». «Помрем со смеху!» «Мой муж помер со смеху». «Вот это актер!» «Вот что значит – искусство». «Ничего себе искусство: у меня четверо детей!» «Прекратить!» «Валяй дальше!» «Убийца!» «Кончай!» «Бис!» «Прекратить!» «Валяй дальше!» «Кончай!» «Бис!»
Геракл.
Даааааааааааааааааааааааааааааааааа!
Я и есть навозная куча, этот голос из дерьма – мой голос, под маской из дерьма – мое лицо. Вот во что пятый подвиг превратил Геракла, героя ваших подвигов. О, если б не свершать первого! Я не завяз бы в пятом, изнемогая от зловония, моя слава – моя тюрьма, освободившись от одного дела, я запутываюсь в следующем, из каждой свободы меня запрягают в очередное ярмо, победителя побеждают его победы. Геракла втискивают в Геракла. Вы покорно скармливали гидре ваших баб – глухие к их предсмертным воплям; вы ждали своей очереди, пока лев пожирал мужчин. Я задушил льва, вернулся – одна сплошная рана – в его кровавой шкуре, а тогда вам захотелось удержать при себе баб. Я девять дней боролся с гидрой, прижигая огнем ее обезглавленные шеи, бросил труп собакам и почти бездыханный приполз на четвереньках в ваши облегченно вздохнувшие Фивы, и тут ваши мелкие беды стали огромными. Я избавил вас от них, теперь вы хотите иметь мясо без навоза. Я уменьшил вашу смерть на четыре формы, теперь вы хотите жизни без ее последней формы, без убийства нового, завтра потребуете бессмертия. Я отрекаюсь от своих подвигов. Время, остановись. Раскрутись назад, время. Вернись в свою шкуру, немейский лев. Отрасти свои головы, гидра. И так далее.
Аплодисменты из Фив. Голоса: «Слышите, как он мыслит?» «Вот это диалектика!» «Геракл – мыслитель!» Герат швыряет в публику навозом. Аплодисменты переходят в овацию. Голоса: «Глядите, как он работает!» «Геракл – труженик!» «Расходитесь по домам, не мешайте ему работать!»
Геракл.
(Пытается броситься в навоз. Его рвет.)
Зевс на облаке. Он зажимает нос.
Зевс.
Геракл.
Зевс.
Он делает знак рукой. На другом облаке проплывает мимо обнаженная Геба . Она тоже зажимает нос.
Геракл.
(Бьет себя по носу.)
Появляется ревнивый бык.
Бык нападает. Борьба с быком. Геракл одерживает верх и запрягает быка, чтобы тот тащил ведро.
Бык тянет ведро и сваливается в реку.
Геракл вытягивает быка из реки.
Бык останавливается.
Бык тянет.
Бык тянет быстрее.
Бык пытается действовать как экскаватор.
Навоз вываливается не в ведро, а на Геракла.
Геракл бросает быка в реку. Вместе с быком падает ведро.
Авгий.
Геракл.
Изволь очистить стойла. Иначе не видать тебе моря. Тебя сожрут твои берега. Тебя загадят мои коровы. Задами моих коров тебя сожрут твои берега. Мордами твоих берегов тебя загадят мои коровы.
Авгий.
Геракл.
(Отбрасывает лопату.)
Протест из Фив.
Голоса из Фив: «Слушайте-слушайте». «Долой-долой».
На своем облаке мимо проплывает Геба .
Геракл снова берется за лопату.
Геракл.
Авгий.
Геракл.
Молчание.
Молчание.
Зевс на облаке в обнимку с голой женщиной и т. д.
Зевс.
(Проплывает мимо.)
Геракл.
(Бросает лопату в реку.)
(Обращаясь наверх.)
Борьба с рекой.
Корова входит в реку, пьет и мочится.
(Пьет.)
(Мочится.)
(Работает руками.)
(Строит плотину.)
Гром.
Я забыл спросить у тебя разрешенья? Папа, позволь
Авгий.
Крики из Фив.
Геракл строит плотину еще выше.
Геракл.
Гром.
Я знаю, греметь ты умеешь. А я умею управлять твоими реками, гляди, сейчас меня ничто не удержит.
Зима. Река останавливается, замерзает.
Авгий.
Геракл (наверх)
Авгий.
Геракл рассматривает свою руку, она почернела.
Геракл.
Река сносит стойло.
Авгий.
Ликованье в Фивах.
Крики: «Да здравствует Геракл!» «Браво!» «Бис!»
Геракл одним свистком возвращает гору и реки на прежние места.
Геракл.
Гром и молния.
Авгий.
Геракл.
Авгий.
Геракл.
Геракл разрывает Авгия на две части и бросает половины в реку, спускает на землю небеса, снимает с них Гебу. Готовится к свадьбе.
Входят два фиванца.
Фиванцы.
(Ухмыляются.)
(Склоняют головы. Молчат.)
Не от Амфитриона…
Геракл сворачивает небо и прячет его в карман.