Лето промелькнуло одним золотым росчерком. Прогулки пешком по лесам и лугам, поездки на тележке, запряженной Нефертити. Я всегда носила с собой папку, и местные дети, едва завидев меня, подбегали, играли с Кипером и требовали рисунки. Все малыши уже успели купить «Мастера Питера», все страшно этим гордились и рассказывали, с каким нетерпением ждут «Мадемуазель Дезире». Мама сопровождала меня редко: она находила прогулки на природе крайне утомительными. Тогда-то мне и пришла в голову мысль присоединиться к папе с преподобным Брауном, которые рыбачили после обеда. Мое появление их скорее удивило, чем обрадовало. Какое-то время я просто наблюдала, а потом принялась за эскизы. Я задала папе несколько технических вопросов по рыбной ловле. Как только речь заходила об удочках, папа превращался в болтуна. Внезапно я осмелела и попросила у него удочку, чтобы якобы «лучше понять движение». Первые несколько замахов вышли не совсем удачными, но затем папа пробормотал: «Да-да, правильно». Я вспомнила берега Тумела в Питлохри, как я прыгала с камешка на камешек и жалела, что мама запретила мне брать в руки удочку.
Я
Я хочу научиться удить.
Собственный тон показался мне каким-то чужим и по-детски капризным, и я подумала, что папа меня отругает. Но он, наоборот, показал место с лучшим, по его мнению, клевом в это время суток, где я могла бы практиковаться в забрасывании удочки с берега. Он вложил удилище мне в руку, показывая, как надо забросить; и я снова услышала, как он бормочет: «Именно так, да-да». Со второй попытки мне повезло. Там, где блесна упала в воду, я увидела серебристую тень — и леска натянулась. Она только слегка дернулась, но папа закричал так, что я подпрыгнула на месте.
Папа
Да! Да! Получилось! Подсекайте ее, Бога ради! Огромная! Держите крепче! Я помогу… Нет, лучше вы сами. Боже мой, она сейчас все испортит… Вот раззява! Нет! Да! Давайте же! Она просто великолепна, великолепная форель! Ну же, держите себя в руках!
Но руки мои были заняты: я крепко держала свое удилище. Самостоятельно вытянув рыбу из воды, я торжествующе потрясала ею, трепещущей и скользкой, воздевая ее в руках к небу. Преподобный Браун, наблюдавший за схваткой, испустил не подобающее его сану «Гип-гип!».
Папа отправился к экипажу за второй удочкой, а эту, свою любимую, отдал мне. Когда солнце стало клониться к закату и в воздухе разлилась прохлада, папа вспомнил, что я хрупкое создание, и велел мне возвращаться домой.
Папа
Славно порыбачили.
Я
Вот именно.
Какое-то время мы молча наблюдали за последними отблесками солнца в речной воде.
Папа
Я всегда хотел сына… которого так никогда и не было.
Мое сердце замерло. Зачем, зачем он портит такой момент?
Папа
Но сегодня я больше об этом не жалею.
Получи я другое воспитание, я бросилась бы ему на шею с криком: «Папочка!» Но я ничего не сказала и ничего не сделала, а просто пошла к тележке, запряженной осликом. «Н-но, Нефертити!»
И все-таки я чувствовала себя отчаянно счастливой.
Потом я не раз приходила рыбачить. Никто ничего об этом не знал, кроме преподобного Брауна, но он держал язык за зубами. Папа выдал мне рыбацкие сапоги; иногда я подтыкала подол платья, чтобы зайти в воду; я научилась забрасывать удочку, учитывая направление ветра, с берега или с реки. Я купила собственные удилища (с девятью и одиннадцатью коленами) и собственный набор разноцветных мушек (коричневых, темно-зеленых, темно-серых, желтых, бежевых, белых, из куриных перышек, а также из перьев куропатки, фазана, вальдшнепа и так далее). Я стала первоклассным ловцом на мушку, и еще не раз в мою честь раздавались возгласы «Раззява!».
Из Дингли-Белл я вернулась в добром здравии и прекрасном настроении. Но уже в октябре меня вновь одолели насморк, кашель и головокружения. Работа была в тягость. Мне оставалось закончить три эскиза, но работа над книжкой не продвигалась, ведь мне так и не удалось добиться хоть сколько-нибудь сносных изображений людей. Силуэты получались уже не такими безобразными и неправдоподобными, однако, если судить по лицам, нрав у моих персонажей был по-прежнему «довольно скверный». Но не могла же я рисовать всех людей только со спины. Я пользовалась любой возможностью попрактиковаться на живых моделях, и в тот день настал черед Ульриха.
Я (герру Шмалю)
Я напишу с вас ужасного месье, который собирается раздавить мадемуазель Дезире.
Герр Шмаль
Если я увижу мышь в гостиной, именно так и поступлю.
Бланш и я (вместе)
Ах!
Герр Шмаль (корчит рожи)
Так что нарисуйте меня свирепым!
Ноэль, присутствовавший на сеансе, принялся читать по памяти: «Старушка присела, сама не своя, и тихо сказала: „Ну, значит, не я!“»
Я
Забавный стишок… Он напомнил мне о Табите.
Ноэль
FB2Library.Elements.Poem.PoemItem
Стоило моему крестнику (а ему еще не исполнилось и трех лет) оказаться в гостиной, продолжать беседу было уже невозможно. Но, похоже, герра Шмаля это нисколько не тревожило.
Бланш
Как прошла свадьба в поместье Бертрам, Черри? Вы так и не описали платье невесты…
Ноэль
FB2Library.Elements.Poem.PoemItem
Ульрих (стонет)
Кто-нибудь, сделайте так, чтобы этот ребенок замолчал!
По дороге домой я в душе смеялась и повторяла про себя детскую считалочку в такт шагам: тили-тили-тесто, жених и невеста… и постепенно у меня получилось: тили-тили-тесто, жених и невеста, осень настала, невеста убежала. И еще: тили-тили-тесто, жених и невеста, из дома утром рано невеста убежала! Считалочка преследовала меня и позже, когда я в одиночестве ужинала у себя, и потом, когда я уже ложилась спать. Тили-тили-тесто, жених и невеста, едет кот с усами на поиски няни.
Я (резко поднимаюсь в кровати)
Табита!
И снова я провела ночь без сна, думая о ней.
На следующий день из-за моего непрекращающегося кашля пришел доктор Пайпер. Начал он с того, что посетовал на высокую влажность в классной комнате.
Доктор Пайпер
Вы по-прежнему еле-еле топите эту комнату. Полагаю, ваша няня… Как же ее звали?.. Такая статная, красивая рыжая девушка…
Я
Табита.
Доктор Пайпер
Да-да, Табита. Ей вечно было жарко…
Совпадение вдруг его ошеломило.
Доктор Пайпер
А не она ли обезумела после пожара?
Я подтвердила, что ее отправили в Бедлам.
Я
Мне бы так хотелось с ней увидеться!
Доктор Пайпер
В самом деле?
Перед уходом он надел перчатки, шляпу, внимательно на меня посмотрел и повторил: «В самом деле?» Несколько дней спустя он заглянул к нам, чтобы сообщить: если я впрямь этого желаю, то могу навестить Табиту в Бедламе. Нужно спросить там доктора Барнаби Монро.
Доктор Пайпер
Но мой вам дружеский совет, мисс Тиддлер: не стоит ехать туда одной.
Я бы с радостью последовала его совету. Но кого я могла попросить меня сопровождать?
На следующий день Глэдис принесла мне визитную карточку на подносе. С именем мистера Эшли. На обороте он нарисовал какую-то цыганку с угольно-черными глазами и темными волосами. Нельзя сказать, чтобы этот рисунок мне льстил.
Я была рада, что мамы не оказалось дома. Мистера Эшли все реже приглашали в приличные дома. Скомпрометировав кузину Энн, он возобновил визиты к Лидии, теперь уже леди Хоуитт. Миссис Картер говорила, что, так и не женившись, он начал «кутить». Я не очень хорошо понимала, что это значит, но в памяти всплывали смутные образы из романов, где герои с расстегнутым воротом горланили песни в тавернах и требовали подлить им еще рома, громыхая кружками по столу. Я спустилась в гостиную, где нашла дремлющего в кресле мистера Эшли. Завидев меня, он подскочил и приветствовал меня нарочито торжественно. Но выглядел он усталым, как человек, ведущий беспорядочный образ жизни.
Кеннет Эшли
Мисс Тиддлер, угадайте, что со мной приключилось!
Я
Вы женитесь.
Кеннет Эшли
Каждый день. Это судьба актеров, которые не созданы для трагедий.
Я (улыбаюсь)
Значит, вы сыграли Петруччо перед директором театра Сент-Джеймс.
Кеннет Эшли (тоже улыбается)
Да.
Я
И вас приняли?
Кеннет Эшли
Пока временно. Мне дали роль в пьесе с забавным названием «Веер леди Уиндермир». Вряд ли вы слышали имя автора, он не слишком известен. Оскар… Оскар… Оскар… Боже мой, проклятая усталость! Никак не могу вспомнить фамилию.
Я
Я знаю одного Оскара. Оскар Дампф. Но надеюсь, это не он…
Кеннет Эшли
Уайльд! Оскар Уайльд! (Хмурится.) А что это еще за тип, ваш Оскар Дампф?
Я молча покраснела. Мистер Эшли с глубоким вздохом плюхнулся в кресло. Тут меня озарило. Я тоже присела.
Я
Мистер Эшли, я нуждаюсь в услугах джентльмена.
Кеннет Эшли (морщит лоб)
Вы просите меня подыскать вам джентльмена?
Я
Не могли бы вы съездить со мной в Бедлам?
Кеннет Эшли
К безумцам?
Я
К Табите.
Кеннет Эшли
Безумной?
Я
FB2Library.Elements.Poem.PoemItem
Кеннет Эшли
FB2Library.Elements.Poem.PoemItem
Я
Сейчас?
Кеннет Эшли (поднимается с места)
Сейчас.
Казалось, его ничто не может удивить.
Когда на улице мистер Эшли остановил кэб, я с ужасом осознала, что у меня при себе нет ни гроша. Признаюсь, из тех десяти фунтов, которые мистер Кинг-младший с таким трудом вытряс из отца, не осталось ни пенса. Во-первых, я купила несколько разорительных для честных девушек безделушек, дабы украсить ими себя на свадьбе Лидии (веер, ридикюль, цветы для шляпки); во-вторых, страсть к рыбной ловле на мушку повергла меня в пучину растрат. На поездки в фиакре и покупки в книжном магазине мистера Гэллоуэя я спустила последние шиллинги. Пока мистер Эшли устраивался в кэбе поудобнее, я горько сожалела о своей опрометчивости. Он вытянул ноги и задремал.
Я
М-м-м… Мистер Эшли, думаю, точнее, боюсь… Вы не могли бы… не могли бы вы… вы… вы… м-м-м…
Мистер Эшли томно приоткрыл глаза и передразнил мое заикание: «Не могли бы… не могли бы вы… вы… вы…» Что именно?
Я (с достоинством)
Разумеется, я вам все верну.
Мистер Эшли ответил: «Ясно», — и снова закрыл глаза. Мне пришлось потрясти его за плечо, когда кэб остановился у входа в Бетлемскую королевскую больницу. «М-м-м спать», — пробормотал он, переворачиваясь на другой бок, словно в собственной постели.
Кучер (любезным тоном)
Ущипните его, мисс. Или, может, у вас найдется шляпная булавка поострее…
Эти советы привели мистера Эшли в чувство, но к кованой ограде дома для умалишенных он шел, сонно пошатываясь.
Я
Вы знаете, что по ночам следует спать?
Кеннет Эшли
Я-то прекрасно знаю, в отличие от короля Арагона.
Я (невпопад)
Вы кутите.
У мистера Эшли не нашлось времени возразить: к нам подошел один из служителей осведомиться, что нам угодно.
Я
Увидеться с доктором Барнаби Монро.
Сторож
Не свезло вам. Он только что уехал.
Сторож вытянул перед собой странно согнутую ладонь, словно в приступе острого ревматизма. Мистер Эшли незаметно что-то в нее опустил.
Кеннет Эшли
Мы хотели бы осмотреть заведение.
Сторож с одобрением отнесся к проявленному нами интересу и порекомендовал начать осмотр с «не слишком буйных». Мы прошли через сад, где одиноко бродили несколько несчастных душ, и сторож указал на местные достопримечательности: Генриха VIII, беседующего с деревом, и инфанту Кастильскую, возлежащую на скамейке.
Кеннет Эшли
Кажется, я ее узнаю. (Доверительно, сторожу.) Я, как-никак, король Арагона.
Я стала опасаться, что нас самих не выпустят из Бедлама.
На минутку мы остановились полюбоваться крытой галереей и куполом госпиталя, а потом сторож, похвалив метод успокоения буйнопомешанных путем выливания им на голову ледяной воды и сожалея, что для лечения теперь запрещено использовать хлыст, предложил посетить женское крыло.
Сторож
Они потише будут, и потом, это поприличнее для вашей дамочки.
Он подмигнул мистеру Эшли, а тот, в свою очередь, с супружеской галантностью предложил мне руку.
В холле и галереях мы встретили нескольких обитательниц лечебницы, которые действительно вели себя очень тихо, бесстрастно провожая нас невидящим взглядом.
Сторож
Доктор Монро — он им дает добрые пилюли, этим дамочкам. Хлораль называется. Пару раз они отказывались их пить. Но мы им раскрыли челюсти специальным ключиком…
Я поняла, что долго не выдержу, поэтому решилась его прервать.
Я
Скажите, есть ли здесь кто-нибудь по имени Табита?
Сторож
Табита, а дальше?
Я
Точно не знаю. Я всегда называла ее просто Табитой…
Сторож покачал головой.
Я
Вот что! Возможно, вы знаете ее под другим именем? Она притворялась, что ее зовут Финч, мисс Финч.
Сторож
А, эта! Конечно, знаю. Все хотела что-нибудь поджечь.
Я
Она умерла?!
Сторож
Умерла? Почему вы хотите, чтобы она умерла?
Я
Где она? Можно ее увидеть?
Сторож
Не думаю, нет, не думаю…
Протянутая ладонь сторожа снова сложилась лодочкой, и мистер Эшли опустил в нее еще один шиллинг. Мы продолжили наше передвижение по лабиринту коридоров. Табите запретили свободно ходить по Бедламу. Ее держали под замком, как и других женщин, кого признали буйными.
Сторож (с умным видом)
Это стерики, так доктор говорит. Научное слово. Значит, коли лягаются, их привязывать надо. К кровати. Ух, как сильно лягаются!
Беседуя, мы дошли до коридора с двумя рядами запертых дверей, в каждую из которых был вделан глазок. Сторож остановился перед одной из дверей и открыл смотровое окошко. Я нетерпеливо прильнула к нему, сдерживая желание закричать: «Табита!» Я увидела беленные известью стены, узкое зарешеченное окно и плетеный стул, на котором Табита сидела совсем как прежде, с корзинкой для шитья у ног. Только теперь она не шила: безвольные руки лежали на коленях, она неразборчиво что-то бормотала. К этому я успела подготовиться, пока шла по коридору и разглядывала других обитательниц Бедлама. Волосы Табиты стали совсем седыми, белыми, как ее лицо, как ее рубище и как ее глаза, в которых от прежнего огня остался только пепел. Но это было еще не все. На ее лице теперь красовались три безобразных шрама: один на лбу и два на висках.
Я со стоном отшатнулась. Пришла очередь мистера Эшли заглянуть в глазок.
Кеннет Эшли
Что они с ней сделали?
Сторож
А, да, это вот метод лечения доктора Монро. Скальпелем надрезать справа, слева и по центру. Здорово их успокаивает.
Его слова успокоили меня окончательно — я тут же потеряла сознание. Не знаю, что происходило дальше и как я оттуда выбралась. Я пришла в себя только в кэбе от того, что мистер Эшли говорил со мной и хлопал по рукам. Его слова я слышала нечетко. Он сожалел, что повел меня в Бедлам, а еще (неизвестно почему) он говорил о Шекспире. Он цитировал Макбета: «Жизнь — сказка в пересказе глупца. Она полна трескучих слов и ничего не значит».
Он был страшно взволнован. Намного сильнее, чем я, потому что я уже ничего не чувствовала. В мой мозг вонзили скальпель, отсекая все связи, соединявшие меня с прошлым. По моей просьбе кэб остановился в начале моей улицы.
Я
Благодарю вас, мистер Эшли, за все, что вы для меня сегодня сделали. Само собой, я верну вам деньги.
Я слышала себя со стороны и не узнавала собственного голоса. В нем не было ничего моего: ни разума, ни чувств.
Кеннет Эшли
Вы в порядке, мисс Тиддлер? Вы так бледны… Я боюсь, вы снова потеряете сознание. Я вас провожу.
Я
Благодарю вас. Я бы предпочла пройтись одна. Со мной все хорошо. Это просто головокружение. Оно уже прошло, мистер Эшли.
Как обычно, я постучалась в дверь с черного хода, и Мэри открыла. По черной лестнице я добрела до четвертого этажа, миновала проходную комнатку, мельком взглянув на стул Табиты. Призрак не появился. Я вошла в классную комнату, дрожа от холода. Доктор Пайпер прав, там совсем плохо топили. Я повернула направо, к клетке Питера. Опустилась на колени. Мне не с кем было поделиться, некому рассказать… да и что рассказывать?
Я
Питер, я видела… Сегодня я видела Табиту. Помнишь Табиту, Питер? Она тебя называла Фрикасе, но в глубине души любила…
И тут я вдруг увидела себя со стороны: на коленях, беседующую с кроликом. Одна умалишенная рассказывает о другой. От рыданий задрожали плечи. Я спрятала лицо в ладонях, оплакивая детство. Мое искалеченное, обгоревшее детство.