Дверь лифта открылась, выпуская Кейда в вестибюль. Пакет спокойствия установлен на высокий уровень, лучшая рубашка надета, передачи нексуса подавлены. Водитель его уже ждал — в черном костюме и при галстуке, в белой рубашке, черных перчатках и кепке. Это был «Кулак Конфуция». Клонированный солдат.

Водитель улыбнулся, махнул рукой и подошел к Кейду.

— Мистер Лейн? — У него был отчетливый китайский акцент.

— Да.

— Меня зовут Фенг. — Он дотронулся до своей шоферской кепки. — Я имею честь быть водителем профессора Шу. Вы поедете со мной, будьте добры?

— Да, конечно. — Кейд пошел вслед за Фенгом. Дождь прекратился, облака немного рассеялись. Солнце только что село, но на западе еще виднелось оранжевое сияние.

Машина оказалась шикарным черным седаном марки «Опал» — верх китайской роскоши. Номера были китайские — ее доставили прямо из Китая.

Фенг придержал заднюю дверь, чтобы Кейд мог поскорее оказаться в роскошной кондиционированной обстановке. Интерьер был декорирован темным деревом и кожей, тихо играла классическая музыка. Две запотевшие бутылки с газированной водой, тонированные стекла.

Фенг проскользнул на водительское сиденье.

— Куда мы направляемся? — спросил Кейд.

— В Тхонбури, — ответил Фенг. — Как раз за рекой Ча- упхрая. Там очень хороший ресторан — мой любимый в Бангкоке!

— Сколько туда ехать?

«Опал» бесшумно тронулся с места.

— Минут двадцать, — ответил Фенг. — Быстрее, если не будет заторов.

Кейд откинулся на сиденье.

— Спасибо. — Ему вдруг пришла в голову одна мысль. — Вы уже здесь бывали? — спросил он.

Фенг кивнул.

— Профессор Шу часто бывает в Бангкоке. Я приезжаю с ней.

— Давно вы работаете на доктора Шу?

— Три года. Лучшая из начальников. — Он усмехнулся Кейду в зеркало.

— А до этого?

Фенг снова кивнул.

— Армия, спецназ. И сейчас там. Специальное подразделение охраны.

— Специальное подразделение охраны? — спросил Кейд.

— Угу. Мы заботимся о важных людях. Бережем их.

— Доктора Шу охраняют военные?

— Конечно. Национальное богатство. Блестящий ученый. Будущее Китая зависит от науки. Она такая важная, это большая честь с ней поужинать!

— Да, конечно. А вы разве не должны охранять ее прямо сейчас?

Засмеявшись, Фенг оглянулся через плечо.

— Ну да, наверно. Но знаете, она крутая. Может очень хорошо о себе позаботиться. — Он замолчал и снова стал смотреть на дорогу.

— А почему она сейчас не с нами?

— Ну, у нее была встреча около того места, куда мы едем. Ей нет смысла возвращаться в центр.

Кейд осмелел. Это что, действие пакета спокойствия? Впрочем, какая разница!

— А вы когда-нибудь защищали ее от реальной угрозы? Ну, когда на нее кто-нибудь нападал?

Фенг немного помолчал, затем ответил чуть помедленнее:

— Простите. Не могу об этом говорить. Детали операции. Секрет.

Любопытно, подумал Кейд. Это означает «да»?

— А вы примете на себя ее пулю? — спросил он.

— Вы имеете в виду — если кто-то станет в нее стрелять? Самому встать на пути?

— Ага.

Фенг засмеялся.

— Надеюсь, я выстрелю в него первым. — Большим и указательным пальцами он изобразил пистолет, поднял его вверх, чтобы показать Кейду, и сделал вид, что выстрелил в какую-то цель впереди.

Чтобы поддержать шутку, Кейд засмеялся. Голова была исключительно ясной и работала как часы. Нужно использовать это состояние.

— А если не получится? Если единственным способом ее спасти будет встать между нею и пулей?

Фенг скривился.

— Ну, знаете, это плохой выбор. Меня подстрелили, на секунду сохранив ее жизнь. А что потом? Лучше подстраховаться. Иначе это лишь замедлит стрелка. Лучше я его уберу. Знаете, нападение — это лучшая защита.

Он немного помолчал.

— Но вообще-то да. Я это сделаю. Я приму на себя пулю, если не будет другого выхода.

Кейд молча кивнул. Он вспомнил вопрос Беккера — зачем кому-то нужно создавать сотни людей с одной и той же ДНК?

Он посмотрел на Фенга. Клоны, рассчитанные на исключительную лояльность. Одни и те же гены, одна и та же подготовка. Идентичное, предсказуемое поведение. Идеальные солдаты.

И я этому поверю?

— А что вы делали до армии? — небрежно спросил он.

— О, до армии я еще был ребенком. Рос возле Шанхая. Большая семья. — Фенг засмеялся своим мыслям. — Действительно большая. Много-много братьев. — Он снова засмеялся, словно это было очень смешно. Несмотря на пакет спокойствия, Кейд почувствовал, как по его спине пробежал холодок.

Они все ехали и ехали, оранжевое сияние заката спорило с неоновыми огнями над головой. Прошедший днем дождь превратил улицы в сверкающую реку света, озарив ее красными, синими и зелеными отражениями на фоне медленно темнеющего оранжевого света.

Фенг повернул налево, и вид внезапно изменился. Они въезжали на мост, пересекающий коричневую реку, — видимо, это и была Чаупхрая. Впереди небо отражало последние яркие лучи недавно закатившегося солнца. Подсвеченный оранжевым цветом, возвышался храм, центральное строение которого напоминало пирамиду, из которой торчал шпиль — словно Эйфелева башня из массивного камня сложной формы. Закат окрасил ее в янтарный цвет, внизу горели огни. Центральную башню окружали четыре башни поменьше, каждая метров тридцать высотой. Пожалуй, это было самое высокое строение на западном берегу реки.

— Ват-Арун, — тихо сказал Фенг. — Храм утренней зари.

— Очень красиво, — искренне сказал Кейд.

Фенг кивнул.

— Профессор Шу сейчас там. Она встретит нас в ресторане.

— Это близко?

— Вон там, — сказал Фенг, указывая на противоположный берег реки.

Ресторан назывался «Аюттхая» — в честь древней столицы Таиланда. Он занимал изысканно украшенное трехэтажное здание, располагавшееся на берегу реки, в нескольких сотнях метров к северу от храма Ват-Арун. По обеим сторонам открытой двустворчатой двери стояли статуи краснокожих демонов в золотых доспехах, обеими руками державших полутораметровые мечи, кончики которых были устремлены к земле, а рукоятки — к груди. Фенг закрыл за Кейдом дверцу машины и за локоть подвел к метрдотелю.

— Гость к профессору Шу, — сказал он.

Сразу за дверью на камне сидел, скрестив ноги, выполненный в человеческий рост золотой Будда.

— О, мистер Лейн? — На старшей официантке было Длинное, ниспадающее золотистое тайское платье, волосы скромно завязаны на затылке пучком. Вид у нее был очаровательный.

— Да, это я. — Ни колебаний, ни заминки. Голос Кейда звучал весьма уверенно. К этому, пожалуй, можно привыкнуть.

— Прошу пройти со мной. — Она подняла меню и обворожительно улыбнулась.

— Увидимся после ужина. — Это сказал Фенг.

— А вы не пойдете?

— Я всего лишь водитель, а не такая важная персона, как вы. — Фенг слегка поклонился и направился к машине.

Повернувшись, Кейд увидел дожидающуюся его старшую официантку. Снова улыбнувшись, она повела его в ресторан. Платье облегало фигуру, покачивание бедер опьяняло.

Спокойно, дружок. Есть много других способов потерять самообладание.

Они обогнули Будду, и перед ними открылся ресторан. Длинные, от пола до потолка, окна были распахнуты навстречу жаркому вечеру. Окна обрамляли реку и Большой Дворец на другой стороне реки; в окнах, выходящих на юг, виднелся шпиль храма Ват-Арун. Золотые и оранжевые фонари освещали нарядные столики, за которыми сидели и туристы, и тайцы.

Они пересекли маленький мостик, переброшенный над тихо журчащим ручьем, протекавшим через зал и впадавшим в Чаупхраю.

Она старается произвести на меня впечатление, подумал Кейд. Я имею в виду Шу. Это ведь она меня вербует.

Старшая официантка провела его на плоскую крышу, где с реки дул прохладный ветер. Небо постепенно темнело, на Кейда обрушилась волна восхитительных ароматов.

Хочу ли я, чтобы меня завербовали?

Официантка подвела его к столику, находившемуся в юго-восточном углу плоской крыши, где открывался самый прекрасный вид на реку и храмы. Широко улыбаясь, Су-Йонг Шу встала ему навстречу. Она выглядела расслабленной, уверенной в себе и элегантной. Элегантной и опасной, подумал Кейд.

Представление начинается.