Холл вышел с фермы и направился под гору. Он шел по дороге, пока не увидел дыру в изгороди, через которую можно было спуститься вниз. Под садом миссис Маккензи находился луг. На краю луга, у подножия обрыва, высилась груда камней и кусков торфа. Очевидно, тут прорвался один из воздушных пузырей, скрытых в толще гнейса, и образовался такой же провал, как тот, благодаря которому сделались видны курганы Леодаса. Край холма, на котором находилась ферма миссис Маккензи, обрушился, оставив опасный карниз, который мог обвалиться под ногами любого, кто имел неосторожность подойти слишком близко к обрыву. Понятно, почему она решила, что Кейт просто упал...
Никаких следов и вообще никаких признаков того, что тут кто-то бывал за последние несколько дней, не то чтобы час тому назад.
Но бодах мог и замаскировать следы... Холл принялся разгребать камни, надеясь найти вход в подземные пещеры. Нет, одному тут не справиться... К тому же, если верить его ощущениям, никаких природных ходов в этом утесе нет.
Холл выпрямился. Так не пойдет. Судя по всему, бодах попросту разверз землю и провалился сквозь нее, утащив за собой Кейта Дойля. Для этого требуются большой опыт, хорошее знание местности и огромная магическая сила. Сердце у Холла упало. У него просто «пороху не хватит», как выражается Кейт, чтобы открыть себе путь, даже если бы он знал, откуда начинать. Когда он отдохнет и успокоится, ему, возможно – возможно! – удастся выяснить, куда делся Кейт, попытаться его услышать и придумать, что можно сделать, находясь тут... Холл почувствовал себя ужасно маленьким и одиноким. Нет, самому ему точно не справиться. Дело слишком серьезное. Это он знал точно.
Эльф тяжело вздохнул, выбрался с луга и побрел к телефону-автомату у подножия холма. Придется звонить домой. Вся его независимая натура противилась этому, но тут уж ничего не поделаешь. Унизительно, конечно, но откладывать неизбежное никакого смысла не имеет – наоборот, даже опасно. Мелочи в кармане было достаточно. Холл прикинул, что дома сейчас еще только вечер, и даже не слишком поздний. Да, лучше не ждать. А то он только напрасно перебудит своих. Пользы от промедления не будет никакой, а Кейту Дойлю это может только навредить. Гордость и упрямство Холла Большому никак не помогут. А Холл обязан его выручить.
Пока он набирал международный код, номер и ждал соединения, сердце у него колотилось звонко, как бронзовый гонг. Конечно, его репутации будущего предводителя не пойдет на пользу то, что он сейчас зовет на помощь, но он чувствовал себя во внешнем мире слишком неуверенно.
Трубку снял один из малышей. Холл сглотнул.
– Добрый вечер, Боргет. Это Холл.
Он говорил на языке Народа, на случай, если поблизости вдруг есть кто-то, кто мог бы его подслушать.
– Время уже позднее, не пора ли тебе спать? Что-что? Ты спрашиваешь, как Кейт Дойль?
Холл скривился. У Народа было не принято лгать детям – считалось, что это вредит их развитию. Поэтому Холлу пришлось срочно сочинять ответ, который не был бы лживым.
– Ну, с ним все так, как и следовало ожидать.
«То есть он, как обычно, нашел неприятностей на свою голову».
– Не мог бы ты разыскать Мастера и передать, что мне нужно поговорить с ним? Спасибо.
Трубку взял Мастер. Холл объяснил ему ситуацию, стараясь, чтобы голос не дрожал.
– Я сделал все, что мог. Мне остается только продолжать поиски и надеяться на удачу, – заключил он. – Я бы, конечно, мог попытаться пробраться туда, но если бодах утащит к себе и меня тоже, тогда пропавших будет уже двое и искать станет некому. Эта проблема мне не по зубам. Я с благодарностью приму любую помощь или совет.
В трубке воцарилось продолжительное молчание. Холл переминался с ноги на ногу и терпеливо ждал.
Когда Мастер наконец ответил, его голос звучал как-то очень сухо.
– Я позабочусь о том, чтобы помощь прибыла не позднее завтрашнего дня.
Холл вздохнул с облегчением.
– Спасибо, Мастер! Он повесил трубку, впервые за последние несколько часов воспрянув духом. Кто же прилетит? Вероятно, Айлмер или Деннет, отец Холла. Они оба весьма искусны в выслеживании и поисках. Возможно, Энох, сын самого Мастера: он давал Кейту уроки, между ними должна была сохраниться прочная связь... Ну а пока что Холлу надо попытаться самому отыскать след. Чего он будет стоить, если не соберет все факты, какие возможно? Эльф решил вернуться обратно и еще раз осмотреть осыпь. Пройдя шагов тридцать, он внезапно с новой силой осознал, что отказался от поисков и переложил ответственность на чужие плечи. Он почувствовал, что провалил свою миссию, показал, что на самом деле ничего не стоит без своего Большого опекуна. Холл пнул камень. Тот шумно перелетел через дорогу и упал в крапиву. Ну, как бы то ни было, не мог же он бросить Кейта Дойля! Друга надо спасать, до гордости ли тут.
Холл еще раз тщательно обследовал луг и убедился, что ни тут, ни в саду ничего больше выяснить не удастся. Бодах замел следы очень тщательно. Весь холм был пронизан и пропитан следами древнего волшебства, которые копились тысячелетиями. И Холлу надо было нащупать конец самой свежей нити, которая могла привести его к Кейту Дойлю. На это потребуется время. Он встал, рассеянно вытер руки о штаны и прикинул, откуда начинать поиски. Ему предстояло обследовать немалое пространство...
– Еще слава богу, Кейт Дойль, что ты пропал не где-нибудь в Азии! Мне повезло, что это всего лишь остров...
– Эй! – Из дыры в изгороди показалась чья-то голова. – Ты что, парень, потерял что-нибудь?
Человек пролез в дыру и подошел к Холлу. Добродушный на вид Большой, средних лет, среднего роста, вислоусый, в очках, в помятом твидовом костюме и с тростью в руках.
– Да, сэр. Своего кузена.
Холл пригладил волосы и сосредоточился на том, чтобы не давать прохожему обратить внимание на его уши.
– Что, прямо тут? – человек озабоченно оглядел осыпь и потыкал в камни своей тростью.
– Не знаю!
Холл на миг утратил контроль над собой, и ответ прозвучал скорее как жалобный вопль.
– Ну-ну, – сказал человек успокаивающе. Он повесил трость на руку и похлопал Холла по спине. – Не надо плакать. Найдется твой кузен. Пошли поищем вместе. Как его зовут?
– Кейт Дойль. Он американец.
Холл послушно пошел к дороге следом за человеком. Большие вполне могут быть добрыми. Ему повезло, что этот человек появился тут. Наверняка ведь у Больших есть какой-то свой способ отыскивать пропавших людей. Хотя вряд ли этот способ может пригодиться, если человека похитило мифическое существо.
Они вместе обыскали ферму и все вокруг, негромко выкликая Кейта. Оказалось, что в здешних местах на редкость легко спрятаться. В этих валунах и неглубоких на вид впадинах попадались такие места, где ничего не стоило спрятать целый дом, да так, что его отыскали бы только птицы. А для человека, передвигающегося пешком, задача была почти непосильной.
Майклз по-прежнему был уверен, что О'Дэй исчез нарочно, чтобы без помех встретиться с сообщником. Однако паренек неподдельно напуган исчезновением своего спутника. А вдруг О'Дэя похитил некто, скажем, недовольный его услугами? С другой стороны, возможно, встреча с таинственным сообщником все еще продолжается. Такое часто бывает. Когда оба не доверяют друг другу, деловые встречи обычно тянутся часами. Майклзу самому не раз доводилось едва ли не сутками торчать в «засидках», как называют их американцы. А может, О'Дэй просто заблудился? Это и неудивительно: Майклз никогда еще не видел места, где было бы так мало дорожных указателей, хотя, казалось бы, Лондон тоже не может похвастаться их изобилием.
Майклз осторожно расспросил своего юного спутника и убедился, что мальчишка, похоже, не подозревал, что за ними наблюдают. Более того, судя по всему, он искренне обрадовался, что Майклз вызвался ему помочь. Пацан оказался на редкость наивен. Такое впечатление, будто он вообще не подозревает, что у них есть причины скрывать свое присутствие на острове. Майклзу пришла в голову ужасная мысль: а вдруг О'Дэй захватил с собой совершенно ни в чем не повинного мальчика, не сообщив ему, в чем состоит цель их путешествия? Тогда мальчишке угрожает серьезная опасность: с одной стороны – тюремное заключение, с другой – смерть. И при этом он даже не подозревает о том, какому риску подвергается! Чудовищно! Отвратительно! Теперь Майклзу еще больше хотелось отыскать О'Дэя и посмотреть ему в глаза.
Майклз вместе с мальчишкой добросовестно обшаривали окрестные поля. Они перебирались через огромные торфяные холмы, зовя Кейта. Но вокруг были только здоровенные сонные овцы. Внезапно Холл замер на месте, вцепившись в мокрый куст вереска. Издалека донесся голос, похожий на голос Кейта.
– Вы слышали? По-моему, это он!
– Да, слышу. Но с какой стороны? Крик раздался снова, еще более испуганный.
Холл поспешно, едва не на четвереньках, взобрался на очередную кручу и упал на живот. За гребнем холма была яма, футов шесть-восемь глубиной. А на дне ямы стоял ягненок-подросток. Увидев Холла, он снова жалобно заблеял. Это и был тот самый голос, что они слышали.
Матка топталась на краю ямы, заглядывала вниз сквозь заросли вереска, явно не понимая, как ее чадо там очутилось.
– Да, это точно мой родственник! Я сейчас сам как потерявшийся ягненок! – разочарованно воскликнул Холл. Он уселся на край ямы и осторожно соскользнул вниз. С трудом поднял барашка и выпихнул его наружу. Ягненок и его мать тут же убежали. Майклз протянул Холлу руку и помог выбраться.
– Но Кейта тут нет, и нигде поблизости тоже.
Человек вздохнул.
– Скорее всего, для того чтобы как следует осмотреть эту местность, понадобится вертолет. Если тут сломать ногу, пройдет несколько недель, прежде чем тебя отыщут.
Холл представил, как в течение нескольких недель обшаривает остров, и сердце у него упало.
– Если он заблудился, то мог успеть уйти достаточно далеко, – задумчиво сказал Майклз. – Завтра мы можем расширить круг поисков. Я возьму машину. А тебе, парень, лучше пойти и немного отдохнуть.
Агент сказал себе, что вряд ли пацан за ночь успеет смыться или задуматься, откуда взялся нежданный помощник. Мальчишка явно был всерьез обеспокоен.
К вечеру Холл был слишком измотан. Его хватило лишь на то, чтобы поблагодарить нового друга и доползти до дома Маккензи. Вдобавок освещение было точно таким же, как ранним утром, когда Холл начал свои поиски. И от этого он испытывал безнадежное ощущение, что время застыло на месте и все его поиски тщетны.
Миссис Маккензи перехватила его по дороге в спальню. Увидев, какой он растрепанный и чумазый, она содрогнулась, но еще больше ужаснулась, взглянув на его озабоченное лицо, из-за которого он выглядел на много лет старше.
– Где тебя носило, парень? Ваша мисс Андерсон тебя разыскивала. И где твой родственник?
– Не знаю, – просипел Холл. Он сорвал голос, зовя Кейта. – Надеюсь, с ним все в порядке...
Хозяйка окинула его оценивающим взглядом:
– Ну конечно, все в порядке! Он только потерялся, всего-то навсего! Небось, шею себе свернул. А у тебя маковой росинки с утра во рту не было, даю голову на отсечение. А?
Холл кивнул. Внезапно он обнаружил, что зверски голоден. Дом все еще был наполнен божественным запахом семейного ужина.
– У меня тут есть парочка сандвичей с беконом. Сейчас принесу их тебе в гостиную, и чаю тоже. Иди сядь, погрейся.
– Скажите, миссис Маккензи, у вас не найдется еще одной комнаты? – с надеждой спросил Холл. Он еле держался на ногах от усталости. – Завтра сюда должен приехать еще один постоялец.
– Найдется, как не найтись! – заверила его хозяйка. – Я рада буду его принять. Ну а теперь ступай, сядь и поешь, а потом отоспись хорошенько. И не тревожься. Утро вечера мудренее.
– Надеюсь, – устало сказал Холл.
На следующее утро Майклз приехал за Холлом на небольшой легковушке, которую вытребовал у местного начальства. Они некоторое время осматривали окрестности, а потом мальчишка заявил, что ему надо в Сторноуэй, в аэропорт.
– Наши родственники узнали, что Кейт пропал. Они беспокоятся. Я так понял, что кто-то из наших кузенов летит сюда выяснить, не может ли он чем-нибудь помочь.
Майклз кивнул. Все ясно как божий день. Очевидно, кто-то из первоначальных сообщников желает лично убедиться, что О'Дэй действительно пропал, прежде чем спустить юнца с крючка. Так что лучше держать ухо востро, а то он и пацана потеряет. Мальчик попросил Майклза остановиться у аптеки, чтобы сдать в проявку пленку. Он пояснил, что это пленка Кейта. Пожалуй, фирмы, выпускающие фотопленку, неплохо зарабатывают на этом Дэнни О'Дэе...
Аэропорт был крохотный, явно не рассчитанный на международные рейсы. Тем удивительнее, что прибывших оказалось двое, и оба – с американским выговором. Да тут целый международный заговор!
– Холл! – воскликнула девушка. Она была хорошенькая, стройная, довольно высокая, с сине-зелеными глазами, натуральная блондинка, насколько мог судить Майклз, и довольно молоденькая. Мальчишка бросился ей навстречу, и они радостно обнялись, причем девушка аж оторвала его от земли. Американцы...
– Холл, что с Кейтом?
– Погоди, потом расскажу. Так они прислали тебя? – спросил Холл, явно забыв на время о своем спутнике, – а тот между тем стоял поблизости и внимательно слушал.
– Ну, не то чтобы прислали, – сказала девушка, покосившись на Майклза. – Я сама приехала – с ним.
Она кивнула в сторону прохода, где показался человек маленького роста.
У него были рыжие волосы и шелковистая рыжая борода. Он окинул Майклза таким холодным, пристальным взглядом сквозь очки в золотой оправе, что агенту сделалось несколько не по себе. В ледяных голубых глазах читались недюжинный ум и решимость. Видимо, это и есть их главарь...
– Это мой знакомый, Диана, – сказал Холл, указывая на Майклза, и тут только сообразил, что не знает, как его зовут.
– Майклз, – представился агент, протягивая руку по очереди мужчине и девушке. – Здравствуйте.
– Ну, это мой... дядя Фридрих, – сообщила Диана. Что-то в этом человеке ей не понравилось, несмотря на то что Холл ему, похоже, полностью доверял. – А меня зовут Диана Лонден. Я... я сестра Холла.
– Приятно познакомиться, мисс Лонден. Я не более чем добрый самаритянин. Мы случайно познакомились с вашим парнишкой на дороге, и я взялся помочь ему отыскать пропавшего кузена.
Тут Майклз обнаружил, что рыжеволосый человек ему всего-навсего по грудь. Он открыл было рот, но Диана прервала его и поспешно отвела в сторонку.
– Имейте в виду, он ужасно чувствительно относится к своему росту. Пожалуйста, не упоминайте об этом!
– Мне бы и в голову не пришло! – заверил ее Майклз. – Он случайно не отец Кейта? Они очень похожи... э-э... цветом волос. Буквально в глаза бросается...
Диана с любопытством приподняла брови, однако усмехнулась:
– Нет, он наш дядя. Кузен Кейт пошел в свою мать. Она действительно о-очень высокая.
И Диана потянулась вверх, показывая, какого она роста.
– Фридрих Альвхейм. Здравствуйте, – сказал коротышка, пожимая руку Майклзу. Говорил он с легким немецким акцентом.
– Альвхейм? – переспросил Майклз, обернувшись к Диане. – А вы вроде бы говорили, что он тоже Дойль...
– А он книжки пишет, знаете ли, – нашлась Диана. – «Альвхейм» – это его псевдоним. Пожалуйста, говорите тише: мы не хотим, чтобы его поклонники пронюхали, что он здесь.
– Как это вам удалось приехать так быстро? – спросил Холл, забирая Дианину сумку. Майклз взял у старика его чемодан и повел их к автостоянке.
– Мы едва успели на тот рейс, – сказала Диана. – И нам буквально пришлось догонять самолет – они даже немного задержали вылет.
Конечно, пассажиры нам за это не были благодарны, однако же мы успели. Если бы ты позвонил минут на десять позже, мы бы вообще опоздали. Короче, мы целые сутки только и делали, что пересаживались с самолета на самолет. Я абсолютно измотана. Так что же все-таки произошло с Кейтом?
– Сам точно не знаю.
Холлу не хотелось обсуждать то, что имеет отношение к волшебству, при постороннем, и потому он изложил им сокращенную версию событий.
– В этих краях почва очень ненадежная, и Кейт мог попросту провалиться в какую-нибудь свежую яму. Мы вчера весь день его разыскивали – тут просто тысячи мест, где человек может пропасть так, что и не сыщешь. Этот остров как будто скроен из десятков геологических лоскутов, и грунтовые воды стоят очень высоко, а торф впитывает их, как губка.
Майклз снова призадумался: а может, это все-таки не ребенок, а карлик, который только играет роль Холланда Дойля? Уж больно он умен для подростка... Впрочем, в наше время такая молодежь пошла, что их и не разберешь. Сам Майклз был чрезвычайно озабочен: что же все все-таки стряслось с Дэнни О'Дэем? Может, он просто оставил мальчишку здесь, чтобы отвлечь внимание, а сам отправился заниматься своими делами? Но этот старикан – личность впечатляющая... Он напомнил Майклзу учителя, который преподавал у них в старших классах.