Когда Джеррет поцеловал ее, Сара вспомнила о Джой, но тут же выругала себя и отмахнулась от этой мысли. Она не хотела больше ничем портить себе удовольствие. Их рты плотно прижались друг к другу, языки переплелись, тела слились вместе. Вот чего не хватало ей, вот что мучило ее все эти дни — не работа, не одиночество, а то, что его не было рядом.

На долгие, сладостные мгновения она отдала себя ему. Не имело значения, принадлежал ли он другой женщине, не имело значения был ли он ее врагом, что его отец погубил ее отца, что он лишил коттеджа ее бабушку. Ничто не имело значения, кроме того, что он целовал ее, что она была в объятиях любимого человека, принимая его поцелуи и возвращая их, нуждаясь в них, утоляя свой голод.

Даже когда его губы начали перемещаться вниз по шее, она не сделала попытки остановить его, ее голова откинулась назад, дыхание стало неровным. Она нестерпимо желала его, чувствовала, что вот-вот что-то взорвется в ней, как будто бы внутри накопилась критическая масса любви, готовая вырваться наружу.

Она крепко сжимала его голову руками, пальцы побелели от напряжения. Ее тело стремилось к нему как-то болезненно, в бешеных содроганиях и каком-то пугающем ознобе.

Когда он снял с нее розовую блузку и расстегнул бюстгальтер с лихорадочной поспешностью, она поняла, что он находится в том же состоянии, что и она. Единственным звуком, сорвавшимся с ее губ, был стон удовольствия, когда он сжал пальцами ее соски. Это была сладчайшая мука. А потом его язык ласкал ее воспаленные округлости, все больше возбуждая их.

Когда в прошлый раз они занимались подобными вещами, ее привел в чувство телефонный звонок. Теперь же ничто не могло остановить их, кроме ее гордости. Даже в дурмане наслаждения Сара понимала, что, если сейчас не остановится, будет поздно, слишком поздно. Она ни в какой ситуации не должна забывать о том, что хотя его поцелуи значили для нее все, для него они были ничем. Ну почему не может быть так, что он усыпил ее бдительность безукоризненным поведением, а потом, когда она начала думать, что ошибалась в отношении его, нанес неожиданный удар и сейчас вот-вот добьется удовлетворения своего самолюбия в борьбе с ней, которую он вел исключительно из спортивного интереса?

Джеррет вопросительно взглянул на нее, когда она отступила от него на шаг, и попытался снова обнять.

— Что, ну что с тобой? Что я тебе сделал? Что тебя теперь не устраивает?

— Все, все не устраивает! То, что мы вместе, не устраивает, — простонала она, натягивая на себя блузку и расправляя ее. Она скрестила руки на груди, как бы пытаясь отгородиться от него. — Черт бы тебя побрал, Джеррет, почему ты не можешь оставить меня в покое? — Волосы ее были в беспорядке, в глазах стояли мольба и мука.

К ее еще большему возмущению, он улыбнулся и убежденно произнес:

— Разве может медведь отказаться от меда?

Сара сверкнула глазами.

— Ах, перестань! Не думаю, чтобы ты считал меня неотразимой. Я для тебя лишь забавное развлечение.

— Развлечение? — Он весело улыбнулся, глаза ожили.

— Да, — отрезвела она. — Чтобы отдохнуть от Джой.

— Но я же сказал тебе, что между мной и ею все кончено.

— Это не подтверждается тем, что я видела в ресторане в Коксволде вчера вечером, — возразила Сара, пристально глядя на него. — Нужны ли другие доказательства?

— Ты утверждаешь, что видела меня там с Джой? — резко спросил Джеррет.

— Не совсем, — помедлив, признала она. — Но твоя машина стояла там, а зачем бы ты был там, как не для того, чтобы пообедать с Джой?

— Когда я посещал в последний раз этот ресторан, я был там один. — Он плотно сжал губы, его ноздри раздулись от обиды. Он рассердился на ее беспочвенные обвинения. — Зачем же ты ушла, не узнав правды?

Потому что меня захлестнула ревность, подумала Сара.

— Какое это имеет значение? — воскликнула она. — Я хочу, чтобы ты никогда больше не прикасался ко мне. Я даже вообще не хочу тебя видеть!

— Твои протесты утратили новизну, Сара.

— Меня это не волнует, — вспыхнула она, потому что от этих слов ее саму уже мутило, — я все равно буду их повторять!

— Ты хочешь сказать, что тебе не нужна работа?

В этот напряженный момент Сара полностью забыла о работе, она мысленно застонала. Конечно, она хотела работать.

— Да, мне нужна работа, — неуверенно произнесла она. Она взглянула на него исподлобья и тут же опустила глаза, как школьница.

— В таком случае, ты не сможешь избежать контактов со мной, — Он выглядел довольным.

— Только на чисто деловой основе, — вскинулась она.

— Разумеется. — Он произнес это таким беспечным тоном, что Сара усомнилась в его искренности.

В эту ночь Сара почти не спала. Так много мыслей, кружилось в голове, так много нужно было обдумать. После всех ее клятв никогда не доверять мужчинам она глубоко и бесповоротно влюбилась. И в то же время она никак не могла преодолеть этого несносного желания противоречить ему во всем. Ну и жизнь она себе устроила!

На следующее утро Сара с некоторым трепетом направилась во Френтон Холл. Она была почти уверена, что Джеррет поведет себя так же, как накануне, и очень удивилась и смутилась, когда он проявил очень профессиональный подход к делу. Он провел ее в кабинет, показал стопку уже написанных им страниц, объяснил, как пользоваться старинной пишущей машинкой, и отправился по своим делам.

Некоторое время Сара ничего не делала, а только рассматривала комнату. Здесь преобладал коричневый цвет — бежевые стены, покрытый светло-коричневой кожей стол, такие же кресла, коричневый ковер и болотные шторы. В кабинете были картины с изображением лошадей, высокие книжные шкафы, картотечные шкафчики с неаккуратно задвинутыми ящиками. Это была захламленная, часто используемая комната, но уютная и удобная. Она понравилась Саре больше, чем любая другая в доме.

Комната несла отчетливый отпечаток личности Джеррета, и, когда Сара начала работать, она почти чувствовала рядом его присутствие. Неаккуратный почерк было трудно разобрать, а пишущая машинка оказалась довольно коварной, но она не сомневалась, что Джеррет будет удовлетворен ее работой.

В конце дня у нее заболели плечи и шея из-за того, что она так долго сидела согнувшись. Сара встала, потянулась, закрыла машинку и собралась идти домой, гадая, будет ли это пустой вечер или Джеррет нанесет ей визит.

Он не пришел, а на следующее утро ушел на работу раньше, чем она пришла во Френтон Холл. Сара испытывала сильное разочарование. Вторник и среда прошли точно так же, и ей стало казаться, что она вообще будет редко видеть его.

Она углубилась в работу и вскоре привыкла к его почерку, скорость печати возрастала по мере освоения машинки. Рукопись оказалась очень интересной, и она начала получать представление об истории Френтон Холла.

Иногда она видела Джой верхом на лошади и думала, не с ней ли Джеррет проводил свободное время. Эта мысль приносила ей боль и не способствовала улучшению настроения. А когда Джой зашла к ней, Сара поняла, что была права, не доверяя ему.

— Я хочу знать, что за игру ты ведешь? — спросила девушка, бесцеремонно входя в кабинет Джеррета, даже не постучав.

Сара была застигнута врасплох и с удивлением воззрилась на Джой.

— Игру? Я не играю в игры. О чем ты говоришь?

— Для начала, что ты здесь делаешь? — Стоя у окна, девушка враждебно смотрела на нее. Весь ее облик выражал угрозу.

— Я выполняю работу для Джеррета, — ответила Сара. — Полагаю, что это ясно и без объяснений.

— Какую работу? — последовал резкий вопрос.

Сара холодно посмотрела на девушку. Даже если она была подругой Джеррета, она не имела права входить сюда таким образом.

— Думаю, что это не имеет к тебе никакого отношения.

— Никогда раньше Джеррету не требовался никто для выполнения машинописных работ, — недовольно произнесла Джой, немного сбавляя обороты. — Я сама могу печатать; если бы ему нужно было что-то срочно напечатать, я бы сделала это. Почему он позвал тебя? И еще одно, почему ты до сих пор живешь в коттедже Джеррета?

Если что-нибудь и могло разозлить Сару, так это именно этот вопрос. Коттедж Джеррета, еще бы!

— В коттедже моей бабушки! — гневно поправила она.

— Джеррет купил его у нее. — Карие глаза смотрели жестко, холодно и слегка надменно.

Так значит, она знает обо всех его делах, зло подумала Сара.

— Возможно, но теперь он опять мой, — парировала она.

— Ты хочешь сказать, что будешь постоянно жить в нем? — Красивые брови девушки сдвинулись. Это было то, на что она не рассчитывала.

— Именно так. — Сара с вызовом посмотрела на нее.

— Джеррет продал тебе его обратно?

Сара улыбнулась.

— Скажем так, мы пришли к соглашению. Если ты хочешь знать подробности, спроси у него.

Джой презрительно фыркнула.

— Похоже, вы становитесь с ним большими друзьями, но это тебе ничего не даст, обещаю тебе. Я предупреждала тебя. Мы с Джерретом понимаем друг друга. Очень скоро мы поженимся.

— Джеррет говорил мне совсем другое, — сказала Сара, игнорируя высокомерное поведение девушки.

— Неужели? — зло спросила та.

— Он сказал, что между вами все кончено, так что, насколько я понимаю, он свободный человек, и я могу встречаться с ним сколько угодно, — вызывающе добавила она.

— Джеррет мог сказать и такое, — перешла в наступление Джой. — У нас действительно была небольшая размолвка, но теперь все это забыто, мы снова вместе, и я не хочу, чтобы ты преследовала его. Я снова предупреждаю тебя, Сара, я этого не потерплю. Если ты будешь продолжать встречаться с Джерретом, можешь нарваться на большие неприятности. Можешь даже лишиться дома, — яростно закончила она. Сара подняла брови.

— Не думаю, что даже ты можешь иметь такое влияние на Джеррета. Я нахожусь здесь и намереваюсь остаться, и все это по его просьбе. — На этот раз Джой вывела ее из себя до такой степени, что она была готова претендовать на такие отношения с Джерретом, каких не было на самом деле.

Глаза Джой загорелись злобой.

— Можешь считать, что ты выиграла сейчас, — гневно бросила она. — Но да будет тебе известно, что ты зря теряешь время. Джеррет мой, он всегда был моим и всегда останется моим. — Уходя, она громко хлопнула дверью.

Сара была ошеломлена и разозлена одновременно. Казалось, вихрь пронесся по кабинету Джеррета, и хотя она не хотела верить Джой, когда та сказала, что они снова вместе, она чувствовала, что ей легче поверить этой девушке, чем Джеррету.

Она с яростью погрузилась в работу, а в пятницу Джеррет пришел, когда она еще не закончила печатать.

— Как продвигается дело? — спросил он. — Надеюсь, у тебя не было больших затруднений? Прости, что я не мог попасть домой. У меня были дела, которые требовали срочного решения.

— Все это время тебя здесь не было? — Ее сердце забилось неровно.

— К сожалению, да. Разве тебе не говорила миссис Гиббс?

Сара покачала головой. Она и парой слов не перебросилась с этой женщиной. Его экономка полностью игнорировала ее присутствие в доме.

Джеррет нахмурился.

— Это странно. Когда я звонил, чтобы сообщить, что меня не будет, я просил сказать об этом тебе. Как это она могла не сделать этого? Я с ней поговорю.

— Ты мог бы сам позвонить мне, — сказала Сара, не замечая что показывает ему свою обиду.

— Дорогая Сара, я был так занят, что еле нашел время на один звонок. Это была горячая неделька, но теперь я вернулся и очень рад видеть тебя. — Он попытался обнять ее, но Сара отступила, и он нахмурился. — Ты не рада видеть меня?

Конечно, она была рада, но она хотела от него большего, чем он ей давал. И если уж быть совсем честной перед собой, она хотела или все или ничего. Ее увлекающаяся натура постоянно играла с ней такие шутки. Она не умела отступать назад и требовала не меньше, чем отдавала сама. Поэтому после визита Джой она решила не давать ему больше играть с ее чувствами.

— Может быть, что-нибудь произошло за то время, пока меня не было? — Он пристально посмотрел на нее.

— Ты угадал. — Она обдала его презрительной зеленью глаз. — Мало того, что ты лгал, утверждая, что расстался с Джой…

— Но, Сара… — начал он, нахмурившись. Она, игнорируя его полностью, продолжала, чуть повысив голос:

— Я никогда не буду доверять тебе, нам лучше всегда соблюдать дистанцию. Я звонила мистеру Кирби, он все еще разбирается с завещанием моей бабушки, и знаешь что? Мне очень больно, что все это произошло. Это твоя вина, что она лишилась дома. — В ее глазах горел зеленый огонь, каждой частичкой своего тела она ненавидела его.

Он снял пиджак, швырнул его на спинку стула и шагнул к ней, пытаясь взять ее за руки, но она попятилась от него.

— Думаю, что настало время сказать тебе правду, — тихо произнес он, его глаза неожиданно стали грустными. — Я надеялся, что когда ты узнаешь меня лучше, то поймешь, что я бы никогда не нанес ущерб благосостоянию твоей бабушки, но поскольку этого не случилось…

Сара зло посмотрела на него.

— Не желаю слушать очередной вздор.

— Ты думаешь, что я отобрал дом у твоей бабушки? — Теперь его голос тоже стал жестким, а лицо потемнело, как грозовая туча.

— А разве может существовать другое объяснение? — звенящим от гнева голосом спросила она. Он не мог сказать ничего такого, что бы изменило ее мнение.

— Присядь, Сара, — предложил он. — На это потребуется некоторое время.

Она не понимала, почему признание в таком грязном поступке требует много времени, но тем не менее села, обвиняюще глядя на него.

— Лиззи все сильнее испытывала на себе действие наших холодных, сырых зим. Она страдала от бронхита и других недугов и поэтому решила провести несколько месяцев у своих знакомых во Флориде. Они звали ее к себе каждый год, но она всегда отказывалась.

— Мне известно это, — холодно произнесла Сара. — Ты не сообщил мне ничего нового.

Он продолжил:

— Тогда тебе должно быть известно, что, когда твоя бабушка была там, она тяжело заболела.

Сара кивнула, хотя ее бабушка почти ничего не сказала об этом, когда по телефону сообщила о своем возвращении.

— Расходы на лечение намного превысили ее медицинскую страховку, и я предложил ей оплатить их.

Сара нахмурилась.

— Ты предложил оплатить? — Это не вязалось с ее представлением об этом человеке. — Зачем? У бабушки Лиззи были свои деньги. Почему ты должен был платить?

— У твоей бабушки действительно были деньги, — ответил он. — Но она много потеряла на фондовой бирже. Ей не следовало заниматься этим, потому что она имела привычку всем верить. Я предложил оплатить счета, потому что любил Лиззи. Она была для меня, как мать и бабушка в одном лице. Но она имела такой характер, — он выразительно посмотрел на Сару, — что не могла позволить себе пользоваться благотворительностью, и настояла, чтобы я взял взамен коттедж.

Сара смотрела на него во все глаза, не желая верить его словам, но чувствуя, что это слишком нереальная история, чтобы быть выдумкой. Главное, это было очень похоже на ее бабушку. Она была независимой, решительной женщиной, не желающей быть ничем никому обязанной.

— Ты собирался позволить ей жить там, как прежде?

— Естественно. — Он был удивлен, что она могла подумать иначе. — До конца ее дней. Мне не был нужен этот коттедж, я взял его, чтобы не огорчать ее.

— Почему же ты не рассказал мне об этом в самом начале? Почему не показал документы? Зачем темнил? — Сара была совершенно сбита с толку.

Его улыбка была широкой и теплой.

— Дорогая, как только я увидел тебя, я попался. Я был заинтригован горячей незнакомкой, я был в замешательстве. Мне нужно было придумать способ, как удержать тебя, чтобы узнать получше.

— Ты имеешь в виду, что все эти разговоры о том, что ты не можешь их найти, были лишь поводом, чтобы задержать меня здесь?

Он склонил голову.

— Признаю свою вину.

Сара рассмеялась.

— Не могу поверить в это. Я обвиняла тебя в неискренности и коварстве, но совсем по другой причине. Это правда, что я понравилась тебе при первой же нашей встрече?

— Конечно, Сара. — Он притянул ее к себе и ласково поцеловал.

Она хотела спросить его о Джой и о его чувствах к ней, но не успела, потому что дверь неожиданно распахнулась, и на пороге возникла Джой собственной персоной.

— Слава Богу, что ты вернулся, Джеррет. Пегг больна, ты должен пойти к ней. Я вызвала ветеринара, но его еще нет, и я очень волнуюсь.

Миниатюрная девушка в брюках для верховой езды и аккуратной рубашке чуть ли не тащила его за руку. Она едва взглянула на Сару, хотя не могла не заметить прерванных ею объятий.

Джеррет сразу стал серьезным и внимательным и, бросив: «Извини», кинулся из комнаты. Джой побежала за ним следом.

Сара осталась одна. Все произошло так быстро. Мгновение назад Джеррет целовал ее, говорил о своей любви, а сейчас убежал с девушкой, которая заявляла, что он женится на ней. И он ушел так легко, ни капли не сожалея о том, что им помешали. Она пыталась убедить себя, что он волновался из-за лошади, что это не имело никакого отношения к Джой, но неприятный осадок не покидал ее.

Она взяла сумку и хотела идти пешком домой, но в последний момент передумала и решила сходить на конюшню и самой посмотреть, что стряслось с Пегг. Джой была так взволнована, что должно было произойти что-то серьезное.

Но когда она дошла до конюшни, то увидела только Джой в объятиях Джеррета. Ее маленькое лицо было обращено к нему в ожидании поцелуя. Все помутилось у нее перед глазами, ноги стали ватными, и она еле смогла незаметно уйти.

Как права была она, не доверяя Джеррету! Какой свиньей он был, какую двойную игру вел этот мерзавец! Пусть только попробует еще раз сказать, что любит ее! Господи, она, как дура, развесила уши, раскрылась перед ним, отдалась чувству и доверила его ему. А он холодно наблюдал за ней, как за подопытным мотыльком, летящим навстречу свету и не знающим, что там его ждет гибель.

Сара была так уязвлена, что даже не захотела возвращаться в коттедж. Она не могла отдыхать, не могла расслабиться и не думать о Джеррете и его неслыханном поведении. Она не могла больше ничего. Вместо этого она пошла в ресторан, заказала двойное кампари с содовой и сидела там, отхлебывая из бокала, придавленная обидой, то и дело мысленно пускаясь в объяснения с ним и постоянно возвращаясь к безрадостной действительности.

Он очень удачно преподнес ей рассказ о том, как заплатил за лечение ее бабушки. Он неплохо потрудился, чтобы переманить ее на свою сторону, и ему это почти удалось. И удалось бы, если бы не вмешательство Джой. Знала ли девушка, что застанет их в объятиях? Было ли все это спланировано? Может быть, лошадь вообще не была больна и это было уловкой?

В любом случае — какое это имело значение? Правда заключалась в том, что Джеррет не терял времени зря, переходя из одних объятий в другие. Он, вероятно, думал что выбрал наилучший вариант. Две женщины сохнут по нему, выбор за ним. Ей стало тошно.

Она допила и заказала еще порцию, но поняв, что не найдет таким способом ответа, ушла, не тронув напиток. Но Сара не пошла домой, она не хотела столкнуться с Джерретом и выслушивать его очередные объяснения. Она пошла куда глаза глядят и не возвратилась к коттеджу, пока не стемнело.

Когда темная фигура возникла рядом с ней, Сара чуть не умерла от страха.

— Где тебя носило? — прорычал Джеррет. Она пристально и неприязненно посмотрела на него.

— Какое это имеет значение?

— Очень большое! — закричал он так, что она даже поморщилась. — Я чуть с ума не сошел от волнения.

— В объятиях Джой Вудсток? — через силу спросила она, открывая дверь, зажигая свет и входя в дом.

Джеррет вошел за ней, его лицо было грустным и бледным, когда он взял ее за руки и сжал их. В его глазах застыли боль и злоба.

— В объятиях Джой? Послушай, Сара, у тебя слишком разыгралось воображение.

— Может быть, твоя лошадь не была больна?

— Была, правда, не так сильно, как это представила Джой.

— Могу спорить, что она вообще не была больна, — вяло сказала Сара. — Просто ты решил поцеловаться с Джой, надежно укрывшись в конюшнях.

— Ты видела?

Она заметила, что он удивлен.

— Да, видела, — просто сказала она, глядя ему прямо в глаза и не пытаясь вырваться.

Он застонал и отпустил ее.

— Это было не то, что ты думаешь.

— Вы что, все так говорите? — наконец возмутилась она. — Чем же еще это могло быть?

— Это все подстроила Джой, — объяснил он, его лицо исказилось от боли. — Это была ее последняя отчаянная попытка вернуть меня. Но ей это не удалось, Сара. Я не стал целовать ее. Я обнял ее, чтобы успокоить, она выглядела такой расстроенной, но когда я обнаружил, что она переживала не из-за Пегг, а из-за меня, я ушел. Если бы ты осталась там долыне, то все бы увидела.

— Как я могу верить тебе? — презрительно спросила она, но сквозь слезы в ее глазах он увидел зеленый огонек надежды.

— Я найду Джой и заставлю ее сказать тебе правду, — сквозь зубы злобно процедил он. — Кстати, это Джой задержала мое сообщение о том, что меня не будет здесь неделю. Миссис Гиббс попросила ее передать это тебе, и она, естественно, забыла. Я люблю тебя, Сара. Я обещаю тебе, что больше не буду иметь ничего общего с Джой.

Он был так взволнован и говорил так искренне, что Сара поняла, что должна поверить ему.

— Не нужно звать Джой, — тихо сказала она. Эта сцена была бы слишком мучительной и для Джой, и для нее самой.

— Значит, ты веришь мне?

Она кивнула.

— Да… да!

— Сара, — простонал он и прижал ее к себе, и на этот раз она не сопротивлялась. — Это действительно правда. С Джой было покончено в тот момент, когда я увидел тебя в первый раз. Беда в том, что она не хотела смириться с этим. У Джой возникли виды на меня, как только я переехал сюда. Вначале мне это льстило, но потом я понял, что ее интересовал не я, а тот образ жизни, который я мог ей обеспечить. Глупо, но я не смог порвать с ней сразу; она действительно хорошо работала и сделала себя незаменимой. Потом появилась ты, и ей это очень не понравилось. Извини, если она заставила тебя пережить неприятные минуты.

— А она теперь поняла, что все кончено?

Джеррет кивнул.

— Я не хотел делать ей больно, но в конце пришлось быть жестоким. Милая Сара, давай не будем больше говорить о Джой. Я хочу говорить о нас. Я так люблю тебя, дорогая. Я так давно хотел тебе это сказать. Но ты была так сурова со мной… Как ты думаешь, ты сможешь со временем полюбить меня?

— О, Джеррет! — Все страхи Сары рассеялись, она смотрела ему в глаза, и ее лицо говорило красноречивее всяких слов. — Я тоже люблю тебя. Я люблю тебя уже Бог знает как долго, и самое трудное было не показать тебе этого.

Сначала он не поверил, потом изумился, потом восхитился. Он сжал ее в объятиях, осыпал поцелуями, она отвечала ему тем же. Они ничего не замечали вокруг и когда наконец опустились с небес на землю, у нее возник еще один вопрос, который она решила задать Джеррету, прежде чем окончательно отдаться ему. Она бы и не задала его, но, следуя своему принципу «все или ничего», хотела разогнать все облачка на чистом небе их счастья.

— Я верю тебе, когда ты говоришь, что моя бабушка настояла на том, чтобы ты взял этот коттедж, — сказала она, виновато глядя ему в глаза. — Но как насчет другой недвижимости, которую ты приобрел в этой деревне? — Она не могла выкинуть из головы то, что сделал его отец, и чем он, возможно, занимался сам.

— Дорогая сомневающаяся Сара, — ответил он, качая головой, но улыбаясь и не обижаясь на ее подозрения. — Когда-то вся эта деревня принадлежала Френтонам, что, вероятно, тебе известно из печатаемой тобой книги.

Сара кивнула.

— Из-за растущих долгов Руперт Френтон, последний из этого семейства, постепенно распродал большую часть собственности. Я решил, что было бы неплохо выкупить ее назад, по мере появления на рынке. Не с коммерческой точки зрения, конечно. Я платил намного выше рыночной цены, брал очень скромную арендную плату и быстро производил ремонт. Я хотел попытаться возродить старую деревенскую атмосферу. Я не хотел, чтобы другие застройщики испортили Амплесвейт. Этот ответ тебя устраивает?

Сара кивнула, печально улыбнувшись. В ее прекрасных огромных глазах стояли слезы.

— Я чувствую себя ужасно. Прости, я должна была знать, какой ты на самом деле. Я никогда не должна была сомневаться в тебе. Я чуть не упустила свое счастье…

— А я все время просил тебя только об этом, — заметил он, обнимая ее. — Давай только договоримся насчет моего отца. Надеюсь, Сара, что ты не будешь вечно винить меня за его дела?

Она покачала головой.

— Нет, и от чистого сердца. Конечно, нельзя возлагать на твоего отца всю вину. Сердечный приступ мог произойти в любой момент. Но главное — ты не должен отвечать за его грехи.

— Ну вот, теперь все в порядке. — Его голос стал низким и возбуждающим. — У тебя нет больше сомнений, подозрений, волнений?

— Ни малейших, — ответила она, улыбаясь и глядя на него открытым, искрящимся взглядом.

— Ты уверена?

— Я уверена, — подтвердила она.

— У меня есть к тебе один вопрос.

Он был так серьезен, что Сара почувствовала некоторое беспокойство и вопросительно взглянула на него с тревогой в глазах.

— Ты выйдешь за меня замуж, дорогая Сара? У нее упал с сердца камень, и на ее лице заиграла ослепительная улыбка.

— Выйду…

— Завтра.

Она рассмеялась.

— Когда ты захочешь, Джеррет. Когда ты захочешь.