В одной деревне жил старик крестьянин. У старика было два сына. Когда настало время крестьянину умирать, он позвал своих сыновей и сказал:
– Завещаю младшему сыну Чану белую корову а старшему сыну завещаю всё остальное.
Сказал старик и умер.
Стали братья жить без отца. Старший работал в поле, а младший пас на лугу белую корову. Жили они дружно и никогда не ссорились. Вскоре старший брат женился. Жена его оказалась злой и жестокой женщиной. Она всегда ругала Чана и порой даже била его.
Каждое утро, задолго до восхода солнца, Чан выгонял на луг белую корову, ту, что досталась ему от отца. Он пас её там до сумерек, мыл в реке, прятал от солнца в тень, выискивал луга с травой сочной и сладкой.
И вот однажды, когда Чан, как всегда, пригнал в поле белую корову, свершилось чудо. Раздался чей-то голос, и пастух услышал такие слова:
– Чан, жена твоего брата хочет погубить тебя. Сегодня на ужин она подаст блюдо с белыми лепёшками. Не вздумай их пробовать: лепёшки отравлены. Испуганный Чан долго не мог прийти в себя от изумления: он понял, что с ним разговаривала его корова.
«Наверное, я уснул, – подумал Чан, – и мне всё это приснилось».
Но вечером, едва он переступил порог фанзы, раздался скрипучий голос жены брата:
– Ах, бедный Чан! Ты сегодня так устал, так проголодался! Но ничего, на ужин я приготовила тебе целое блюдо белых лепёшек. Садись скорее за стол.
Пастух так удивился добрым словам женщины, что совсем забыл о предупреждении.
Он сел за стол и протянул руку за лепёшкой. Но едва Чан поднёс лепёшку ко рту, как услышал жалобное мычанье, донёсшееся со двора.
Тут пастух вспомнил о предупреждении и положил лепёшку на блюдо.
– Что с тобой, почему ты не ешь свои любимые лепёшки? – ласково спросила злая женщина.
– Неприлично ужинать раньше старших, – ответил Чан. – Пусть прежде поужинает мой старший брат.
С этими словами Чан встал из-за стола и ушёл спать в коровник.
На другое утро пастух, как всегда, выгнал на луг белую корову.
– Сегодня невестка станет угощать тебя рисом, – снова предупредила Чана корова. – Смотри, не вздумай его попробовать: рис отравлен.
Всё вышло так, как сказала корова. Не успел Чан войти вечером в дом, как жена брата сказала скрипучим голосом:
– Ах, бедный Чан! Ты сегодня так устал, так проголодался. Но ничего, я приготовила тебе целую чашку вкусного риса.
Но и на этот раз Чан сказал, что не будет ужинать без старшего брата. Он взял со стола чёрствый кукурузный хлебец и пошёл спать в коровник.
Утром, чуть свет, Чан выгнал корову на опушку, где росла сочная трава и протекала прозрачная горная речка.
– Дважды спасла ты меня от смерти, – сказал Чан корове. – Научи, что мне делать дальше.
– Покинь поскорее дом своего отца, – ответила корова. – Только не забудь и меня взять с собой.
Чан так и сделал.
Вернулся он домой и сказал старшему брату:
– Дорогой брат, я хочу жить в своей фанзе. Завтра я уйду от вас.
Сколько ни упрашивал Чана старший брат остаться, ничего не помогло. Чан стоял на своём.
Он переночевал в коровнике, а на другой день покинул родную деревню.
Чан всё время шёл за белой коровой и к закату оказался на опушке густого леса. Не мешкая, пастух принялся за работу. Много дней трудился он с утра до вечера. И труды его не пропали даром. К началу месяца на опушке густого леса красовались новая фанза и просторный коровник.
Тихо и спокойно зажил пастух в своём новом доме. Никто не нарушал его одиночества. Да и он не покидал своей опушки.
Так проходили день за днём.
Но однажды белая корова сказала Чану:
– Достань себе синее женское платье.
– Зачем мне женское платье? – удивился пастух.
– Пригодится, – ответила корова.
Послушался Чан, пошёл в город и купил синее платье. Покупку он спрятал в коровник за жерди. Прошёл день, другой, третий, и корова сказала своему заботливому пастуху:
– Садись на меня верхом и закрой глаза!
Чан так и сделал.
Едва он зажмурил глаза, как услышал страшный шум, похожий на вой ветра в печной трубе. Очень хотелось ему открыть глаза и посмотреть, что это так шумит. Но Чан боялся нарушить приказ коровы и сидел, крепко зажмурив глаза.
Скоро шум прекратился.
– Теперь можешь смотреть, – сказала корова.
Чан раскрыл глаза и замер от удивления.
Куда девалась его фанза? Куда скрылись опушка и лес? Где новый коровник? Ничего этого больше не было! Перед изумлённым Чаном возник поросший густым кустарником берег реки. А в реке купалось и играло множество весёлых красивых девушек.
– Чан, – сказала тихо белая корова, – подкрадись незаметно к берегу и возьми белую одежду, которая лежит у большого камня.
Чан пробрался ползком сквозь заросли к берегу, схватил незаметно белую одежду и прибежал к корове.
– Садись скорее на меня и закрой глаза, – приказала опять корова.
И только Чан вскочил на неё, как снова раздался сильный шум. Через минуту шум утих.
Чан раскрыл глаза и увидел свою лужайку, лес и фанзу.
– Спрячь эту белую одежду в коровнике, – приказала корова, – и ложись спать.
Чан положил белую одежду рядом с синим платьем и пошёл в дом спать.
Ночью он проснулся от какого-то шороха. Ночь была светлая, и в окно смотрела большая круглая луна. В лучах лунного света пастух увидел девушку небывалой красоты.
– Кто ты? – воскликнул удивлённый Чан.
– Я Чжи Нюй, – печально ответила красавица. – Зачем ты взял мою одежду? Отдай мне её.
Голос красавицы был грустный-грустный. Чану стало её жалко, и он поспешил в коровник.
Но едва он прикоснулся к белой одежде, как услышал голос коровы:
– Что ты делаешь?
– Ко мне пришла девушка и умоляет вернуть ей одежду.
– Глупый Чан! К тебе пришло твоё счастье, а ты хочешь его отпустить! Эта красавица – твоя будущая жена. Если ты вернёшь ей белую одежду, она исчезнет навсегда. Лучше подари ей синее платье.
Чан так и поступил, он вернулся в дом и подал Чжи Нюй синее платье.
Чжи Нюй тяжело вздохнула.
– Пусть исполнится веление судьбы, – сказала она и надела принесённую одежду.
С этого времени Чжи Нюй поселилась у пастуха. Она готовила ему пишу, доила корову, прибирала дом, ухаживала за огородом, обдирала рис.
Чан так полюбил красавицу Чжи Нюй, что вскоре женился на ней.
Много лет прожили Чан и Чжи Нюй душа в душу. Казалось, что они не могут прожить друг без друга и одного дня. У них уже было двое детей – мальчик и девочка. Чан не уставал любоваться ими, а Чжи Нюй постоянно ласкала их.
Однажды белая корова сказала пастуху:
– Слушай, Чан. Я прожила на свете уже много лет и скоро умру. После моей смерти сними с меня шкуру и спрячь её. Если тебе придётся догонять кого-нибудь, садись на мою шкуру – и никто от тебя не уйдёт.
Огорчился Чан. А корова продолжала:
– Только смотри, шкуру снимай острым ножом, осторожно, не торопясь, чтобы не проколоть её.
– Я всё сделаю так, как ты говоришь, – воскликнул Чан. – Обещаю тебе.
Вскоре белая корова умерла.
Чан и Чжи Нюй поплакали над ней, а потом пастух начал снимать с коровы шкуру.
И забыл Чан предсмертный наказ коровы, дважды спасшей его от смерти. Поленился он наточить нож поострее, а когда снимал шкуру, стал торопиться и проткнул её в пяти местах.
Увидела это Чжи Нюй и в горести всплеснула руками:
– Чан! Ты неблагодарный! Белая корова дважды спасла тебя от смерти, а ты не выполнил её последнее желание. Смотри, чтобы беда не нашла дорогу к твоей фанзе.
Чан только рассмеялся в ответ.
А через три дня Чжи Нюй сказала мужу:
– Сколько лет мы живём с тобой душа в душу, а ты всё мне не веришь! Чем я заслужила такую обиду?
Удивился Чан:
– Почему ты думаешь, что я тебе не верю?
– Ты до сих пор не отдал мне белой одежды.
– Да я и думать-то о ней позабыл, – воскликнул Чан. – Пожалуйста, возьми её. Она лежит в коровнике за жердями.
Чжи Нюй быстро повернулась и вышла из дома.
Наступило время обеда – Чжи Нюй не возвращалась. Солнце пошло на закат, а Чжи Нюй не приходила. Тогда Чан вошёл в коровник и сразу же увидел на соломе синее платье жены. Чан бросился к жердям, но белой одежды Чжи Нюй там не оказалось. И тут пастух понял, что жена покинула его. Он схватил коровью шкуру, посадил на неё детей, вскочил сам и громко крикнул:
– За Чжи Нюй! Скорее!
Только он успел произнести эти слова, как шкура взвилась в воздух. Чан услыхал знакомый уже шум, точно ветер выл в печной трубе. Шкура поднималась всё выше и неслась с невиданной быстротой. Поля, города, деревни, леса, реки и моря проплывали внизу, делались всё меньше и вскоре исчезли совсем. Сколько Чан и его дети ни смотрели вниз, они ничего не видели.
И вдруг Чан заметил, что небо вокруг начало темнеть. Кое-где показались даже звёзды. Это было очень удивительно, потому что Чан видел не только звёзды, но и солнце. Правда, солнце сияло всё меньше и меньше, пока, наконец, не погасли его последние лучи.
И тогда небо стало черно-синим, и всюду зажглось бесконечное множество ярких звёзд.
И вот, в безбрежном сиянии небесных светил, Чан увидел впереди себя летящую в белой одежде Чжи Нюй.
– Скорей! – вскричал пастух и стиснул шкуру коленями.
И вдруг Чан почувствовал, что шкура стала замедлять свой полёт. Казалось, она слабеет с каждой минутой и напрягает последние силы, чтобы не упасть.
Вдали показалась река. Легче пушинки перелетела Чжи Нюй на другой берег. Она радостно протянула руки навстречу летевшим за ней мужу и детям.
– Я жду вас, мои родные! – воскликнула она. – Теперь мы всегда будем жить вместе и никогда не расстанемся!
Чан тоже протянул руки к жене, а дети радостно закричали:
– Мама! Мама!
Но шкура летела уже совсем низко и медленно-медленно. Она не долетела до реки каких-нибудь пяти метров.
– Ко мне, ко мне! – стонала Чжи Нюй с другого берега. – Я умру без вас от тоски!
Напрасно взывала Чжи Нюй к мужу, напрасно плакали в горе дети. Чан никак не мог перебраться на другой берег. Шкура белой коровы была неподвижна. Она распростёрлась на берегу, и пастух увидел на ней раны, сделанные его неосторожной рукой. И тогда он понял, что шкура не может лететь из-за этих ран…
…Много столетий минуло с тех пор, как Чжи Нюй и Чан опустились на противоположных берегах Небесной реки. Горько плакали они в жестокой разлуке, и когда слёзы их падали на землю, люди называли эти слёзы дождём.
Над страданиями несчастных сжалился всесильный дракон. Он превратил Чана, Чжи Нюй и их детей в яркие звезды. И когда свет этих звёзд дошёл до земли, дракон сказал:
– Пусть жители земли любуются этими звёздами и помнят: неблагодарный человек не бывает счастливым сам и приносит несчастье другим…
Взгляните тёмной ночью на небо. Там вы отыщете созвездие: оно носит имя Орион. Три самых ярких его звезды – это Чан и дети Чжи Нюй.
Вы спрашиваете, где же сама Чжи Нюй? Поднимите ещё раз глаза на небо и увидите против трёх звёзд нежную блестящую звёздочку. На земле эту звёздочку называют Поллукс. Но только на самом деле эта звезда и есть Чжи Нюй.
Века проходят за веками, и звёзды эти плывут в небесном просторе. Но никогда не встречаются. Их разделяет широкая река – Млечный Путь.