Было ль то иль не было, но в те давние времена жил один человек. И было у него два сына. Старшего звали Юсуфджаном, младшего — Ахмаджаном. Когда умер отец, то сказал Юсуфджан младшему брату:

— Слушай, братец, наш бедный отец покинул сей мир, но мы еще молоды и должны сохранить, даже преумножить то, что нажил отец. Ты иди присматривать за табунами и пасти овец, а я буду вести хозяйство, останусь за старшего.

— Хорошо, брат, — согласился Ахмад.

Приготовил Ахмад все в дорогу и отправился пасти овец. Смотрит, а овец охраняют собаки. Проверил Ахмад отару — вроде бы все в порядке. Все овцы на месте. И стал он каждый день утром и вечером пересчитывать овец. Как-то не досчитался Ахмад одной овцы. «Наверное, ошибся в счете», — подумал он.

Однако на следующий день не досчитался он уже двух овец. На третий — трех. На четвертый день всю отару обошел Ахмад и увидел волчьи следы. Ахмад страшно разгневался, стал ругать собак: «Хорошие же вы сторожа, овец уберечь не можете».

В эту ночь решил Ахмад не спать. Вдруг смотрит, идет прямо к нему волчица, а с нею четыре собаки. Вскочил Ахмад, посчитал овец и не досчитался еще одной. «Понятно, — сказал Ахмад, — оказывается, эта голодная волчица крадет в день по овце». А собаки? Ахмад снова стал ругать и бить собак: «Продажные вы твари, предатели!» Пошел он искать волчицу. Шел он шел, долго шел, наконец напал на волчий след. Отправился он по следу и наткнулся на огромного волка.

— Здравствуйте, падишах голодных волков, — сказал Ахмад. — Знаете ли, что такое справедливость?

— Эй, юноша, — ответил волк, — если бы ты со мною не поздоровался, проглотил бы я тебя в два счета. Похоже, ты сын хорошего человека. С чем пришел, как тебя зовут?

— Эй, падишах голодных волков, — поклонился волку Ахмад, — я сын не труса, а храброго человека, зовут меня Ахмадом, живу я в древней крепости Сулеймана. За пять дней голодная волчица утащила у меня пяток овец. Поэтому я и пришел сюда.

И ответил Ахмаду волк:

— Правду ты сказал, смелый сын смелого человека, потому и пришел ты сюда, ничего не побоялся, а для этого большое мужество нужно. Пришедший сюда назад не возвращается — сохнут кости его под солнцем, а мясо сжирают волки. Не причиню я тебе зла, сделаю добро, отдам я тебе волчицу, сожравшую твоих овец, хочешь, убей ее, хочешь, поставь ее стеречь овец.

— Спасибо, — поблагодарил Ахмаджан.

И Ахмаджану выдали волчицу, укравшую овец. Волчица тогда показалась Ахмаду большой, а на самом деле она оказалась маленькой. Она поклонилась Ахмаджану и виновато опустила голову.

— Поехали, — сказал Ахмаджан. Волчица ловко вскочила на коня Ахмаджана и пристроилась позади него. Попрощавшись с падишахом волков, они двинулись в путь.

Приехал Ахмаджан с волчицей к отаре, смотрит, а верные псы зорко охраняют стадо. Привязал Ахмаджан волчицу в шалаше, а сам прилег и уснул. Проснулся Ахмаджан и даже ахнул: рядом с ним не волчица, а красавица, каких свет не видел, сидит и спокойно расчесывает свои густые волосы. Увидал ее Ахмаджан, совсем сомлел, а когда пришел в себя, то увидел, что красавица сидит уже рядом с ним и гладит его по голове. «Сон это или явь?» — подумал Ахмаджан, не веря своим глазам, и попросил:

— Скажи мне правду, кто ты?

— До конца жизни я ваша верная раба, и поверьте мне, это не сон, — ответила красавица. — Слушайте внимательно, я вам все расскажу. Я теперь ваша, а вы — мой. Зовут меня Дилафруз, я дочь пери Шахбол, а падишах волков, которого вы видели — мой отец. По желанию я могу принять любое обличье, но вы не беспокойтесь. Веселитесь со мною и все. Где бы вы ни вспомнили обо мне, я тут же явлюсь к вам, — добавила девушка.

Так Ахмад и принцесса Дилафруз полюбили друг друга и стали жить вместе в стареньком шалаше.

Теперь послушаем визиря Газаба — падишаха Кизгонч-Сахона. Отправился он на охоту добыть зверя и дичи для своего повелителя. Сокол взлетел с руки визиря и улетел куда-то. Опечалился визирь Кизгонч: «Экая досада, наш падишах болен, и ему необходима дичина. Если я не смогу добыть для него дичи, шах приговорит меня к смерти», — и в тревоге пустил он своего коня следом за птицей.

А сокол летел-летел и опустился на крышу шалаша, где жили Ахмаджан с принцессой. Визирь подъехал к шалашу, хотел снять своего сокола, но случайно увидел девушку, и ему почудилось, что все это лишь дивный сон. Когда он опомнился, он быстро сообразил: «Расскажу-ка об этой красавице падишаху, авось он забудет о дичи, и я спасусь от лютой смерти». Пришпорив коня, поскакал в город визирь Газаб и ворвался во дворец. Швырнул кое-как сокола и, не привязав коня, вбежал к падишаху. От волнения он не мог вымолвить ни слова и упал на колени. Окружающие падишаха сановники удивились: «Что это с ним? С ума сошел, что ли? Да и сокола нет с ним». Побрызгали визирю в лицо холодной водой, и пришел он в себя. Но не мог найти слов, хотел объяснить, что с ним произошло, да начал заикаться и наконец с трудом выкрикнул: «Видел девушку я, такая красавица — может украсить ваш дворец». Сановники, беки, есаулы объяснили падишаху, о чем говорит визирь, так как он произносил слова неясно.

— Если она на самом деле такая красавица, вы с божьей помощью поправитесь, — сказали сановники падишаху.

Лицо падишаха просветлело, и он даже радостно улыбнулся. Тут было решено убить мужа красавицы и доставить ее во дворец.

— Ступайте, позовите ее мужа, — приказал падишах.

В ту же минуту шахские палачи поскакали к жилищу принцессы Дилафруз и привели Ахмада к шаху. Ахмад, увидав падишаха, низко поклонился и поцеловал землю у его ног.

— Кем приходится падишах народу? — спросил шах.

— Отцом родным, — ответил Ахмаджан.

— Если так, то добудь мне ни маленькие ни большие золотые калоши. Даю тебе три дня срока, не принесешь, тебе смерть, падишаху — все твое добро.

— Хорошо, — сказал Ахмад, пошел домой и все рассказал жене.

— Не печалься, Ахмаджан, — ответила жена, — иди к своему тестю-волку и расскажи ему все. Пусть вытащит калоши из моего сундука.

Пошел Ахмаджан к волку, рассказал все, передал привет от дочери, а также ее наказ достать из сундука золотые калоши.

— Ни большие ни маленькие золотые калоши принадлежат мне, другим они не подойдут, — сказал волк, — ты поставь их перед падишахом, все равно они к тебе вернутся.

Услышав такие слова, повеселел Ахмаджан, взял золотые калоши и пошел к падишаху.

— Ни большие ни маленькие золотые калоши мои, другим не подойдут, — сказал он и протянул золотые калоши падишаху. Увидал падишах калоши и разгневался:

— Эх ты, зачем мне твои золотые калоши, эй, визири, передайте Ахмаджану, пусть найдет мне цветок, которого нет на целом свете, может быть, тогда я поправлюсь.

— Иди, — сказали визири, — найди цветок да смотри, чтобы он был красивый, какого нет нигде на целом свете.

Вышел Ахмаджан от падишаха и отправился к жене. Пожалела Дилафруз мужа и стала поносить падишаха.

— Но ты не печалься, не опускай руки, выполним и этот приказ шаха.

Всю ночь провели они в радости и веселье. Наступил рассвет, и Дилафруз сказала:

— Я отряжу тебя в город Эрам, куда еще не ступала нога человека, увидишь ты там цветы и спрячешься среди них. В полдень прилетят туда бабочки, взмахнут крылышками и обернутся девушками. Станут эти девушки купаться. Вот тогда забери сначала одежду той девушки, у которой на шее висит ключ, а потом одежду и всех остальных. Они не решатся обнаженными выйти из воды. Не отдавай им одежду, пока они не вручат тебе ключ. Если ты отдашь им одежду, не получив ключа, они превратят тебя в камень. Поверни ключ вправо — появятся девушки, поверни влево — исчезнут. Помни, что этот ключ заколдованный. А вот этой сурьмой покрась себе веки, и станешь ты невидимым. В руки возьми эту палку, в один миг перенесет она тебя туда, куда пожелаешь.

Ахмаджан намазал сурьмой веки, взял в руки палку и в один миг очутился в Райском Саду и обошел его. Потом прилег среди цветов.

Вдруг что-то зашелестело — это прилетела стайка красивых бабочек. Смотрит Ахмаджан, обнаженные девушки одна за другой входят в воду. Плавают, шалят. Растерялся Ахмаджан, какая же из них с ключом на шее? Тут прилетели еще три бабочки, обернулись девушками, разделись и прыгнули в воду. На шее одной из них Ахмаджан заметил ключ. Ахмаджан выскочил из своего укрытия, схватил одежду той девушки, у которой на шее ключ, а затем одежду других пери и спокойно сел.

Увидав это, девушки, не выходя из воды, взмолились:

— Отдай нашу одежду!

А та, что с ключом на шее, даже прикрикнула на него:

— Эй, добрый юноша, отдай одежду подобру-поздорову!

— Дай мне тот ключ, что у тебя на шее, — ответил Ахмаджан, — а не отдашь, я тебя не знаю, и ты меня не знаешь, так и ходи неодетой.

Сколько ни просили девушки, Ахмаджан не поддавался на их уговоры.

— Ладно, — сказали они наконец, — брось нашу одежду на землю. И мы тоже бросим ключ на землю.

— Бросайте, — ответил Ахмаджан.

Девушки бросили ключ далеко в сторону. Ахмаджан завернул камень в одежды девичьи и бросил их в противоположную сторону.

Пока девушки добежали до своей одежды, Ахмаджан кинулся за ключом и схватил его. Не теряя ни минуты, он повернул ключ влево. Девушки исчезли. Прошло немного времени, и юноша повернул ключ вправо — девушки вновь появились и низко поклонились Ахмаджану. Тут Ахмад узнал у девушек много тайн этого ключа.

— Я из города Газаб, шах велел мне принести цветок, лучше которого нет в целом свете, — сказал Ахмад главной из этих пери.

И ответила она:

— Ступай, юноша, мы доставим цветок прежде, чем ты вернешься домой.

Двинулся Ахмаджан в путь и пришел домой. Смотрит, а рядом с женой сидят три пери. И спрашивает старшая пери Гуликахках у пери Дилафруз:

— Значит, это и есть твой муж?

— Не печалься, подожди немного, найдется и для тебя такой же Ахмад, — ответила Дилафруз.

Пока пери весело щебетали друг с другом, явился верховой от падишаха.

— Нашел ли ты цветок, лучше которого нет на всем белом свете? — закричал он на Ахмада. И засмеялась в ответ на его слова пери Гуликахках, и изо рта ее посыпались розы. Схватил Ахмад розы и вместе с верховым помчался к падишаху Газаба. Увидав цветы, затрясся от ярости падишах и взглянул на визиря.

— Мой падишах, — пролепетал визирь, — видать, это очень ловкий парень, пусть найдет он вороного коня, которого зарезали и из которого сварили плов вашему отцу.

— Слыхал слова визиря? — спросил падишах у Ахмада.

— Слыхал, — ответил Ахмад.

— А если слыхал, найди вороного коня да поскорей.

«Как можно найти мертвого коня?» — подумал Ахмад, но, не сказав ни слова падишаху, вышел. На сей раз не заглянул Ахмад домой, а отправился прямо к тестю. Разгневался волк-тесть, узнав о новом приказе падишаха:

— Ладно, Ахмаджан, не печалься, и отец его был тираном, и сам он такой же тиран. Вороной конь, которого зарезали для плова шахского отца, пасется, только у него всего три ноги. Пойди вот в то ущелье и крикни:

Конь, ты зарезан был для плова, Что съел бывший падишах. Пришел я, чтоб увидеть: снова Воскрес и стал конем твой прах. Но ты трехног — еще одна Нога четвертая нужна! Найди ее, скакун лихой — Я уведу тебя с собой.

Конь спокойно подойдет к тебе, а ты накинь ему на шею свой пояс и отведи к падишаху.

Коли падишах Газаба скажет, что тот конь был на четырех ногах, ответь ему: «Три конские ноги съели люди, но они вернули их своим трудом, не причинив урона казне, одну ногу съел ты сам и не вернул ее ничем».

Крепко запомнил слова тестя-волка Ахмаджан, пошел в ущелье искать вороного. Нашел Ахмаджан трехногого коня у входа в пещеру у подножия горы:

Конь, зарезанный для плова Падишахова отца! Хочешь, ты помчишься снова По дороге без конца? Я коня не видел лучше — Прочь из царства мертвого! Три ноги твои могучи — Лишь найди четвертую…

И конь осторожно приблизился к Ахмаду. Ахмаджан накинул ему на шею свой пояс и повел коня к падишаху. Смотрит падишах, да это же тот самый конь, которого зарезали для плова его отца. Только без одной ноги. И сказал тогда падишах Ахмаджану:

— Я приказывал зарезать для плова отца четырехногого коня, где у этого коня четвертая нога?

— Три ноги съели люди, но не причинили урона казне, одну ногу съел ты, — сказал Ахмаджан, не спуская глаз с падишаха.

— Позвать сюда мясника, — завопил шах. Немедленно по приказу шаха доставили мясника.

— Кто резал коня? — гневно спросил падишах.

— Я резал, — ответил испуганный мясник.

— В котел ты все мясо положил?

— Нет, господин, я положил только три ноги, а четвертую унесла ваша матушка, — ответил мясник.

Услыхав это, падишах смягчился. Визирь, взглянув на падишаха и указав на Ахмаджана, спросил:

— Собираетесь ли вы лишить этого юношу жизни?

— Иного намерения у меня нет, — ответил падишах.

— Если так, пошлите его сватать дочь Темирхана-падишаха, всех сватов он сжигает на костре, а пепел развеивает по ветру.

Понравился этот совет шаху.

— Езжай сватать дочку Темирхана-падишаха, — приказал шах, — сосватаешь — вернешься, не сосватаешь — помрешь, а все добро твое достанется мне, твоему падишаху.

— Ладно, — согласился Ахмаджан.

— Возьми из казны сколько тебе нужно.

— Нужно мне сорок крепких юношей, сорок борзых, сорок девушек-служанок, сорок верблюдов с золотом и серебром, — сказал Ахмад.

Дал падишах все, что попросил Ахмаджан, и отправился он в путь. Начиналась самая жаркая пора лета, страшный зной терзал Ахмаджна в пути. Ни верблюды, ни служанки, ни юноши не выдержали знойного солнца. Тогда Ахмаджан велел сорока юношам жениться на сорока девушках: «Ступайте, пусть счастье сопутствует вам, — сказал он, — а верблюдов и золото берите себе, чтобы жить в достатке», — и отпустил их с миром. Счастливые юноши и девушки разбрелись кто куда, лишь бы подальше от страны Газаб. Теперь послушаем об Ахмаджане.

Долго шел Ахмаджан, длинен был его путь, переваливал он через горы, брел по пустыням.

Однажды смотрит Ахмад, лежит человек, одетый в сорок тулупов, и весь трясется, несмотря на невыносимую жару. Подошел Ахмаджан, поздоровался с человеком.

— Благо, — сказал тот, кого трясло при таком зное, — что ты поздоровался, иначе я проглотил бы тебя, не разжевывая. Ну, говори, рассказывай, куда и откуда путь держишь?

Жалко стало Ахмаду человека, замерзающего под палящими лучами солнца.

— Иду я сватать дочь Темирхана-падишаха за шаха страны Газаб, — ответил Ахмаджан.

— Раз так, то и я пойду с тобою, стану твоим путником, — промолвил замерзший человек.

— Меня зовут Ахмаджаном, — сказал Ахмаджан.

— Меня тоже зовут Ахмадом, — сказал странный человек.

И два Ахмада отправились в путь. Шли они шли, обратился замерзший Ахмад к Ахмаджану:

— Слушай, брат, шагай быстрее, а то мы заледенеем.

А Ахмаджан старался не отстать от своего спутника, хотя вся одежда его взмокла от пота. Идут они и видят, лежит на песке человек. А на ногах у него оковы. Смотрят Ахмады, а лежащий ловит пролетающих мимо птиц и ест их.

— Здравствуй, птичий палван, — сказали Ахмады.

— Похоже, что вы странники, — ответил ловец птиц, — давайте познакомимся.

Ахмады назвали себя.

— А мое имя Ахмад-бегун, — сказал ловец птиц.

Теперь их стало трое: Ахмаджан, Ахмад-мерзляк и Ахмад-бегун. Втроем направились они в страну Темирхана-падишаха. Один в дороге мерз, второй бежал изо всех ног, а третий — обливался потом. В дороге они ловили птиц и зверей и тем питались. Шли они шли и встретили еще одного человека. Этот размахивал бревном направо и налево, убивал зверушек и ел их сырыми. Подошли Ахмады к человеку.

— Эй, — крикнули они, — не хотите ли познакомиться с нами?

— Хочу, — ответил человек, — похоже, вы издалека идете? Мое имя Ахмад-стрелок, — сказал незнакомец.

И решили они идти вчетвером.

— У меня есть друг по имени Ахмад-мышонок, — сказал Ахмад-стрелок, — захватим-ка и его с собою.

И тут появился Ахмад-мышонок. Пять Ахмадов направились в страну Темирхана-падишаха. Ахмад-бегун решил взвалить на плечи четырех своих товарищей и в мгновение ока домчал их до страны Темирхана. В первый день Ахмаджан пошел ко дворцу хана и подмел у ворот. Никто его не заметил. На второй день Ахмад-мерзляк подмел у дворца. И люди передали падишаху:

— Пусть будет явью, вашу дочь пришли сватать, у ворот дворца подметено.

— Смотрите в оба, — приказал Темирхан-падишах, — кто бы ни появился у ворот дворца, ведите ко мне.

На третий день стал мести у ворот дворца Ахмад-бегун. Соглядатаи шаха хотели было словить его, но ни один из них не осмелился подойти к бегуну. Доложили об этом падишаху. Вышел падишах, смотрит, человек ростом с минарет. Подошел падишах и поздоровался с Ахмадом-бегуном.

— Отведи меня к падишаху, — сказал Ахмад-бегун.

— Пойдем, — ответил Темирхан-падишах. Пошел Ахмад-бегун с падишахом. Вошли они во дворец. Пришлось ломать двери, в которые не смог пролезть бегун.

— Поди передай падишаху, пусть выйдет ко мне, — сказал бегун, — не то я у него все двери поломаю.

— Падишах выдаст дочь только за того, кто выполнит его условия, — сказал Темирхан-падишах.

— Поди передай, пусть выкладывает свои условия, — сказал Ахмад-бегун.

И тогда Темирхан-падишах начал:

— Первое условие: есть здесь строение все из стали, и потолок там стальной, и пол стальной, и все четыре стены из стали. Я зажгу в нем дрова, привезенные на сорока верблюдах и облитые горючим маслом, а на них положу сухой травы, привезенной тоже на сорока верблюдах, а на них еще веток, а на них вдобавок кустарников, растущих в песках и тоже привезенных на сорока верблюдах. Кто выйдет оттуда живым, тому я скажу второе свое условие.

— Говори сразу и второе, — попросил Ахмад-бегун.

— А второе: есть у меня старуха-бегунья, кто ее обгонит, тому скажу третье условие.

— Говори и третье, — сказал Ахмад-бегун.

— А третье условие таково: на сорока танапах земли я посею сорок батманов ячменя, за сорок дней он вырастет, а тот, кто его за одну ночь соберет, тому я отдам дочь.

— Выполним твои условия, готовь дочь, — сказал Ахмад-бегун и вышел. Пришел он к четырем Ахмадам и рассказал о своем разговоре во дворце.

— Пусть зажигают огонь, — сказал Ахмад-мерзляк, — это мне только на пользу.

— Старуху предоставьте мне, я ее вмиг обгоню, — сказал Ахмад-бегун.

— А убирать пшеницу — это уж мое дело, — сказал Ахмад-мышонок.

И пошли они к падишаху.

Ахмад-мерзляк, Ахмад-стрелок и Ахмад-бегун не смогли войти ни в одни двери и остались ждать во дворе. Ахмаджан вошел к падишаху.

— Мы пришли выполнить ваши условия, мой падишах, — сказал Ахмаджан.

— Сначала покорми нас хорошенько, — сказал Ахмад-мышонок.

Пока они разговаривали с падишахом, ждущие во дворе Ахмады съели трех падишаховых слонов. Погонщики слонов кричали в ужасе: «Что же мы ответим падишаху, когда он потребует своих слонов, как объясним ему, горе нам!»

А в это время Ахмад-мышонок заглянул на кухню и съел до крошки весь падишахов обед. Словом, каждый нашел сам себе пищу и насытился.

Ахмад-стрелок зорко огляделся вокруг и заметил на вершине минарета черное знамя, а над знаменем вьется птица. Увидел это и Ахмад-мерзляк.

— Эй, Ахмад-стрелок, покажи-ка свое мастерство, — промолвил он.

Ахмад-стрелок выстрелил и убил птицу.

— Эх, что-то мне это знамя не нравится, — сказал он и, снова выстрелив, сорвал знамя. Хранитель знамени завопил. Побежали доложить падишаху.

— Кто это сделал? — закричал падишах.

— Это молния, — ответил хранитель. Он не заметил Ахмада-стрелка. А здесь подошел к падишаху Ахмад-мерзляк:

— До каких пор я буду сидеть без толку — давай выполнять твои условия.

Собралась вся дворцовая челядь. Посадили Ахмада-мерзляка в стальную комнату, разожгли огромный костер, подбросили дрова и траву, политую горючим маслом. Наконец визирь сказал:

— Не то что человека, там даже пепла не осталось.

Остыла стальная комната, открыли ее, Ахмад-мерзляк стоит там и жалуется на холод. Удивился весь народ. Приказал падишах выполнять второе условие. Вывели старуху на площадь. Кинулся Ахмад-бегун вслед за старухой, обошел ее и обогнал на целых две версты. Тут подошел Ахмад-мышонок к падишаху:

— Давай третье условие, мы готовы!

— Нет, — сказал падишах, — у нас еще есть время, я послал наших двоих бегунов на сорок дней пути, кто придет первым, тому скажу третье условие.

— Ага, здесь что-то неладно, — подумал Ахмад-мышонок и побежал к Ахмаду-стрелку. Тридцать девять дней бежали старуха с Ахмадом-бегуном. Обогнал Ахмад-бегун старуху и сел отдохнуть. Подбежала старуха.

— Выпьем по пиале чаю? На, — протянула она пиалу Ахмаду-бегуну, — устал небось?

Ахмад-бегун взял в руки пиалу и тут же окаменел. Смотрит Ахмад-стрелок, старуха несется стрелой, а Ахмад-бегун застыл камнем. Схватил Ахмад-стрелок булыжник, прицелился в пиалу и кинул. Разбилась на куски пиала в руках Ахмада-бегуна. Смотрит Ахмад-бегун, а старуха уже приближается к месту назначения.

— Эх, проклятая старуха, заколдовала меня, — рванулся Ахмад-бегун, догнал старуху, оставил ее позади себя и первый подбежал к тому месту, где сидел и ждал падишах.

— Говори третье условие, — крикнул Ахмад-мышонок.

— Нет, — сказал падишах, — они прибежали одновременно.

Старуха-колдунья поглядела на шаха:

Этот парень верный дал ответ. Обогнал меня, ублюдок, обогнал! Не своди труды его на нет: Обогнать себя он мне не дал!

Тогда падишах дал приказание исполнить третье условие. На огромной площади посеяли ячмень, привезенный на сорока верблюдах. Сорок дней выращивали его.

— Ну-ка, собери его за одну ночь! — велел падишах.

— Начинай, Ахмад-мышонок, — сказал Ахмаджан.

— Хорошо, — согласился тот, — завтра утром падишах заберет свой ячмень. Он вышел на площадь и крикнул:

Эй, падишах всех мышей!               Крикну: «Жик!» — Всех собери ты на этот мой крик. Сорок верблюдов на площадь пришли, Сорок мешков ячменя привезли. Мыши, на площадь бегите, жик-жик! Все до зерна соберите, жик-жик!

И тут же всю площадь заполнили мыши. В мгновение ока весь ячмень был собран.

Рано утром пошел Ахмад-мышонок к падишаху:

— Исполнено твое условие, приводи дочку!

Измерил падишах ячмень — точно. Исполнив три условия, получив шахскую дочку, пять Ахмадов отправились в страну Газаб.

По дороге увидели они дюжину принцев, затеявших между собой драку. Ахмад-мерзляк сказал:

— Глупые принцы, дерутся не из-за города или страны, а из-за девушки.

— А если они ее отберут у нас? — спросил Ахмад-мышонок.

— А мы ее спрячем, — посоветовал Ахмад-мерзляк.

— Если мы ее спрячем, войдут они в город Темирхана-падишаха и прольют кровь понапрасну, лучше мы им ее покажем, — сказал Ахмад-стрелок. Приблизились пятеро Ахмадов к дерущимся принцам и провели мимо них девушку. Увидав красавицу, многие из них совсем обомлели и попадали с коней.

Вошли Ахмады в страну Газаб, а там царит великая печаль.

— Что стряслось? — спросили Ахмады.

— Падишах покинул сей мир.

— Так не скорбить, а радоваться надо, — сказал Ахмаджан и пригласил всех на пир.

Тут встретили Ахмадов четыре пери. И сказал им Ахмаджан:

— Пери Гулькахках пусть достанется Ахмаду-мерзляку, Гулианбар — Ахмаду-стрелку, Гулихирамон — Ахмаду-бегуну, а Ахмаду-мышонку из райского сада приведем еще одну прекрасную пери. А пери Ойсулу отдадим замуж за моего бедного брата Юсуфджана.

Всем по душе пришлись такие слова. Ахмаду-мышонку привели маленькую пери, еще меньше его самого. Ойсулу отдали замуж за Юсуфджана и устроили роскошную свадьбу. Все чувствовали себя счастливыми, все достигли своих желаний. Пусть достигнут их и те, кто слушает эту сказку.