1

Ясным осенним утром на Западный вокзал Карлслуста, к отходу раннего поезда Карлслуст — Нюрнберг, прибыла хорошо одетая пара. Мужчина лет сорока, в просторном синем пальто и серебристой шляпе, бережно вёл под руку миловидную спутницу.

Жандарм, проверявший документы у входа, осмотрел их паспорта. Штемпель, удостоверяющий местожительство, второй штемпель — перерегистрационный — были проставлены на нужных страницах, все другие отметки сделаны.

— В порядке, — сказал жандарм, возвращая паспорта. — Проходите.

И он притронулся к фуражке. Взгляд жандарма несколько дольше, чем этого требовала необходимость, задержался на лице женщины. «Прямо Гретхен с пасхальной открытки, — подумал он, любуясь её льняными с золотым отливом волосами, голубыми глазами и забавными ямочками на щеках. — Недостаёт только овечки с бантом».

Пассажиры проследовали в вагон. В руках у женщины была большая красивая сумка. Мужчина держал удочки в чехле. Носильщик внёс за ними чемодан. Вещи водворили в багажную сетку. Вскоре поезд тронулся.

Женщина, которой залюбовался жандарм, была Тамара Штырева, её спутник — Павел Перцев.

Чтобы уяснить себе, куда и зачем они направлялись, читатель должен вернуться к ночи, проведённой разведчиками под стенами старинного замка.

На рассвете Аскер и его товарищи переползли к подножию холма и далее — к тому месту, где единственная дорога из замка соединялась с магистралью. Аскер и Люлько остались здесь, Перцев поспешил в город. Через час он вернулся за рулём своего старенького «оппеля».

— Поставь в сторонке, за кустами, — сказал Аскер. — Его не должны узнать, когда поедем следом.

«Оппель» загнали в заросли боярышника, что тянулись неподалёку от дороги. Перцев извлёк из машины баночку консервов, колбасу, хлеб и несколько бутылок пива. Все это разложили на поляне. Разведчики уселись вокруг. Они были голодны, Перцев счёл нужным предупредить товарищей.

— Не торопитесь, — сказал он. — Возможно, ждать придётся долго.

Люлько взглянул на часы, беспокойно кашлянул.

— Что? — спросил Аскер.

— В полдень мне на дежурство.

— М-да… — Аскер пожевал губами. — А Зейферта знаете только вы.

— Быть может, не идти: больной и все такое?…

Аскер покачал головой.

— Опишите Зейферта.

Люлько подробно обрисовал облик генерала.

— Сам будет вести машину?

— Когда ехал сюда, был за рулём. А сейчас — кто его знает.

— Машина открытая?

— Да. Синий «хорх».

В одиннадцатом часу ворота замка раскрылись, и из них выехал автомобиль.

— Синий «хорх», — сказал Аскер, когда машина приблизилась.

Перцев налил в стаканчики пива.

Машина проехала мимо. В ней был только один человек — младший офицер.

— Адъютант Зейферта, — сказал Люлько.

— А как же они? — спросил Перцев. — На чем поедут?

— Есть ещё автомобиль Упица. Белый «мерседес» с тёмными крыльями.

Прошёл ещё час.

— Мне пора, — сказал Люлько.

— Идите, — кивнул Аскер.

Люлько встал.

— У вас нет дежурной машины? — вдруг спросил Аскер.

— Есть одна. Аварийный «пикап».

— Трудно её взять?

— Можно попробовать…

— Если удастся, подъезжайте сюда. Конечно, без шофёра.

Люлько поднялся с травы, поправил шляпу и зашагал по шоссе.

2

Солнце начало клониться к западу.

— Скоро два, — проговорил Аскер, взглянув на часы.

— Минуточку. — Перцев, полулежавший в траве, приподнялся на локте. — Кажется, они!

Аскер обернулся. Он увидел: ворота замка раскрылись, из них выкатил легковой автомобиль.

— Машина Упица, — сказал Аскер.

Он передвинулся в сторону, за кусты. Перцев остался на месте, взял бутылку и принялся её откупоривать. Когда «мерседес» пронёсся мимо, он, равнодушный ко всему, наполнял стаканчик.

Аскер определил: за рулём Упиц, на заднем сиденье Зейферт и ещё кто-то.

— Поехали!

Перцев собрал остатки еды, сел за руль. Аскер поместился сзади. Переваливаясь с боку на бок, «оппель» выбрался на дорогу и устремился к городу.

Автомобили разделяло метров триста. Передняя машина шла на большой скорости, и старенький «оппель» прилагал отчаянные усилия, чтобы не отстать.

— Уверены, что третий — Теддер? — спросил Перцев.

— Больше некому. Адъютант Упица сидел бы впереди, со своим шефом.

Машины въехали в город. «Мерседес» вынужден был сбавить скорость, и держаться за ним было теперь не трудно.

Где-то в центре автомобиль Упица притормозил и подал к тротуару. Перцев невольно сбросил газ.

— Вперёд, — быстро сказал Аскер, — надо объехать!

«Оппель» проскочил мимо белой машины. Обернувшись, Аскер продолжал наблюдать в заднее оконце. Он видел, как дверка «мерседеса» отворилась и на панель сошёл человек.

— Езжай за Упицем, — прошептал Аскер. — Проводишь — и домой. Встречаемся там.

«Оппель» остановился. Секундой позже мимо прошёл набиравший скорость «мерседес». Теперь в нем сидели двое.

Аскер вылез из машины, подошёл к витрине какого-то магазина. В стекле, как в зеркале, отражалась улица. Хорошо был виден тот, кого привезли Упиц и Зейферт. Это был полный мужчина средних лет, в широком сером дождевике. Аскер отметил курчавые с проседью волосы, выбивавшиеся из-под шляпы с маленькими полями, круглое лицо, румяные щеки, равнодушные тёмные глаза. Так вот он каков, Теддер!

Человек в дождевике удалялся. Аскер перешёл улицу и двинулся в том же направлении. Так они миновали несколько кварталов и оказались на площади, застроенной небольшими зданиями. Теддер подошёл к одному из них — маленькому коттеджу, до крыши заросшему плющом, поднялся на крыльцо, позвонил. Дверь отворилась, и он вошёл в дом.

Аскер скользнул взглядом по круглой эмалевой табличке с цифрой «пятнадцать» на стене. Площадь, на которой он находился, называлась Берлинерплац. Не здесь ли жил человек, которому Теддер должен был вручить обломок расчёски? Следовало убедиться в этом, и Аскер продолжал наблюдение.

Спустя час Теддер вновь появился на улице. В руках его был саквояж.

Аскер проследил его путь до вокзала, видел, как Теддер вошёл в вагон. Выждал, пока поезд тронулся.

Теперь он мог возвращаться.

— Итак, Берлинерплац, 15, — негромко сказал он, направляясь к домику Штыревой.

Два следующих дня ушло на то, чтобы во всех деталях обдумать план операции по захвату архивов из карлслустского тайника.

План составили. Его надо было немедленно передать в Москву, получить одобрение. Несмотря на то что замысел разведчиков был изложен предельно сжато и лаконично, радиограмма получалась большой. Передавать её из Карлслуста было рискованно — станцию наверняка бы запеленговали. Как же быть? Оставался единственный выход — вывести передатчик километров за двести от города и работать оттуда.

Вот почему Перцев и Штырева оказались в вагоне поезда.

3

А поезд мчался, все больше набирая скорость. Позади остались окрестности Карлслуста, и сейчас за окнами вагона тянулась равнина, перемежаемая невысокими округлыми холмами, сплошь заросшими лесом.

Прошло часа два. Как-то незаметно надвинулись горы. На склонах замелькали аккуратные домики, где-то вверху проплыло странное строение с башенкой в центре крыши — вероятно, часовенка. Поезд втянулся в тёмный зев туннеля и через несколько минут вынырнул по ту сторону перевала. Скорость гасла. Впереди виднелась группа домов и за ними — озеро. Синяя с прозеленью вода его была неподвижна. В ней отражались живописные скалы с клубящимся над ними лесом. Ярко светило солнце. Было тепло и тихо.

— Приехали, — сказал Перцев.

Поезд остановился. Вошёл носильщик. Перцев движением руки указал ему на чемодан в сетке, а сам взял сумку. Немногочисленные пассажиры: старуха в тёмном пальто, тащившая большой саквояж, два юнца с удочками, старик с маленькой девочкой в пелерине и капоре — покинули вагон.

По неширокой каменистой дорожке спустились к озеру. Здесь расположился ресторан — строение лёгкого типа с широкой открытой верандой. Когда-то на озеро съезжались сотни людей, чтобы провести денёк-другой в его окрестностях и поудить форель. Теперь же вокруг было пустынно.

Носильщик внёс чемодан на веранду ресторана, получил плату и удалился. Перцев и Штырева сели за столик. Подошёл официант.

— Только кофе, — сказал он извиняющимся тоном.

— Не беспокойтесь. — Перцев кивнул на чемодан. — Распакуйте, пожалуйста. У нас есть чем закусить.

Официант нагнулся над чемоданом, раскрыл его. Штырева отщелкнула замки сумки. Официант увидел в ней плоскую коробочку с джемом, термос и под ними какую-то пёструю ткань — вероятно, полотенце.

Из чемодана была извлечена скромная закуска. Официант сходил за тарелками, принёс кофе.

— Закажите лодку, — распорядился Перцев.

Официант взглянул на удочки и понимающе кивнул.

— Проводник не нужен? Есть один, который знает, где лучше всего берет форель.

— Нет. — Перцев улыбнулся. — Я здесь бывал.

Официант удалился.

Неторопливо позавтракали. Затем из чемодана были вынуты складной сачок, коробка с блеснами и другое нехитрое снаряжение рыболова. Чемодан оставили на хранение официанту.

— Идём, дорогая. — Перцев ласково коснулся рукой подбородка спутницы. Та улыбнулась и взяла сумку.

4

Перцев, далеко откидываясь назад, гнал по озеру лодку. Сильные удары весел вспенивали тёмную, прозрачную воду, и там, где гребец вырывал из неё лопасти, оставались маленькие воронки.

— Хорошо, — сказал он, — если бы и вправду можно было, не думая ни о чем, провести здесь недельку. Как, Тамара?…

Штырева не ответила. Ей вспомнилась Сибирь, откуда она была родом, Байкал. Вот и вода здесь — синяя и тяжёлая, как там. И, наверное, такая же студёная. Она опустила за борт руку — будто иглы коснулись тонкой кожи запястья… Там, у Байкала, она выросла, в маленьком рыбачьем посёлке. И вспомнился Тамаре рассказ отца о том, каким был Байкал одной осенней ночью — двадцать шесть лет назад.

В ту ночь Прохор Штырев тайно, огородами и задами посёлка, вывел на берег семью — жену и шестилетнего сына, поочерёдно перенёс их на руках в карбас, покачивавшийся на якоре, погрузил на судёнышко немудрящий скарб, поставил парус, вытянул якорь. Парус наполнило ветром. Под килем заговорила вода. Карбас набрал ход, накренился и устремился прочь от берега. Прохор взял курс на север, где за полторы сотни километров жили дальние родственники.

Жена Прохора готовилась второй раз стать матерью. Сам он только недавно оправился от изнурительной лихорадки. А на огромном озере было неспокойно, надвигался шторм. Как же осмелился Прохор Штырев пуститься сейчас в далёкий и опасный путь?

Ничего другого ему не оставалось. Он сильно задолжал скупщикам рыбы. Те не хотели больше ждать. Под вечер Прохору тайно сообщили, что кредиторы явятся утром за единственным его достоянием — карбасом и сетями. Рыбак знал: если это случится, семья помрёт с голоду. Поэтому и решил идти в плавание. Здесь, на берегу, его ждала гибель. А на Байкале — бог не без милости, может, все обойдётся.

Незадолго перед рассветом сильный порыв ветра ударил в парус, резко накренил судёнышко. Через минуту все вокруг ревело и стонало. Волны, которые становились все круче и злее, яростно обрушивались на одинокий карбас.

При первых же порывах ветра Прохор отправил жену и сына в крохотную каютку на носу судна, плотно надвинул крышку люка. Сам он остался у руля, зорко следя за тем, чтобы карбас не оказался бортом к зыби. Обдаваемый каскадами ледяной воды, коченея на ветру, он не спускал глаз с паруса — только бы выдержал, не лопнул под напором бешеного ветра!

А шторм крепчал. Временами, словно делая передышку, ветер на несколько секунд стихал, чтобы затем с новой силой наброситься на карбас. В один из таких моментов, когда можно было перевести дух и оглядеться, ухо рыбака уловило какие-то новые звуки. Почудилось, что из каюты доносятся стоны. Прохор вздрогнул, поняв, что происходит там, внизу.

Медленно отодвинулась крышка люка. Из него показалась голова сына. Лицо мальчика было белое, в глазах застыл ужас. Он кричал, широко раскрывая рот, но Прохор не мог разобрать слов. Да и не нужны они были сейчас. Все стало ясно и так. Но рыбак ничем не мог помочь жене. Он был прикован к своему месту на корме — если б хоть на мгновение оставил руль, карбас развернуло бы бортом к волне и опрокинуло.

А сын продолжал звать. Ему казалось, что отец не слышит или не понимает. Значит, надо подойти ближе. Он вылез из люка, выпрямился, шагнул вперёд.

«Вернись!… Назад в каюту, скорее!» Прохор кричал так, что сорвал голос, и с той минуты до конца своих дней говорил хриплым свистящим шёпотом. Но мальчик знал одно: надо во что бы то ни стало привести отца вниз, где так страшно стонет и мучается мать.

И он сделал по палубе ещё шаг.

За бортом росла волна. Большая, тяжёлая, она молча поднималась, нависая над карбасом. Вот она изогнулась, и на её вершине сверкнула белая корона пены. Ещё мгновение, и волна с грохотом обрушилась на палубу. Прохор вцепился в руль, стиснул челюсти, изо всех сил сопротивляясь клокочущему потоку, который бил его, мял, давил, стремясь оторвать от опоры и унести за борт.

Когда вода наконец схлынула и он смог открыть глаза, сына не было…

Утром ветер стал слабеть и к середине дня стих настолько, что Прохор рискнул привязать руль. Обезумевший от пережитого, полумёртвый от холода и истощения, он протиснулся в люк и свалился вниз, на сложенные сети. Когда глаза привыкли к полутьме каюты, он увидел жену. Та лежала в углу, тоже едва живая после страшной ночи, и рядом с ней — новорождённая девочка.

Тамара тяжело вздохнула. Да, таким вот и был первый день её жизни. Потом — школа, пионерский отряд, комсомол, Москва, куда она поехала учиться. Со второго курса института иностранных языков она ушла на специальную учёбу. И теперь — Германия, Карлслуст, где она уже третий год в роли простодушной, не очень умной немки.

Иногда Тамара мечтает. Война окончилась, она снова в Москве. Идёт по улице. У неё билет в Большой. Но до начала ещё час. Значит, можно не торопиться. Она подходит к киоску, берет эскимо. Нет, сразу два… И — разговаривает. По-русски! Смеётся. Тоже по-русски — звонко, во весь голос! Какое это огромное счастье, поймёт лишь человек, испытавший все то, что выпало на её долю.

5

Перцев ввёл лодку в маленький залив. Кругом громоздились серые ноздреватые скалы. Он оставил весла, выпрыгнул на камень, привязал лодку.

— Здесь? — спросила Штырева.

— Да. Только не торопись, я скажу.

Он взобрался на скалу, огляделся. Место подходящее. Залив и нижние ярусы скал укрыты от посторонних глаз. Хорошо просматривается участок озера перед ними. Вокруг ни души. Только вдали видна отчалившая от пристани лодка. В ней те самые парни, что приехали в одном с ними вагоне. Тоже рыболовы.

Перцев спустился, положил на камень сумку. В ней, в термосе с горячим кофе, был туго стянутый жгут проволоки — антенна. Перцев извлёк её, размотал, закинул на ближайшую сосну. Позаботившись, чтобы проволока была замаскирована в ветвях, протянул её конец по расселине вниз.

Штырева выбралась из лодки на камень, передала товарищу чехол с удочками и коробку блесен.

Усевшись на скале, Перцев неторопливо раскрыл чехол, вытащил и собрал спиннинг. Все это время он внимательно наблюдал за местностью. А двумя метрами ниже, на маленькой площадке, окружённой утёсами, девушка раскрыла сумку; отложив в сторону пёстрое полотенце, прикрывавшее портативную рацию, ловко подключила антенну, повернула ручку реостата и надела наушники.

Взмах, и Перцев послал леску с блесной далеко вперёд. Серебристая овальная пластинка мягко легла на воду, пошла вниз. Он стал осторожно вращать катушку. Леска наматывалась без усилия. Но что это? Лёгкий рывок. Конец удилища шевельнулся. Перцев чуть приподнял его. Есть!

А Штырева уже установила связь. Согнувшись над передатчиком, неотрывно глядя в лежащий перед ней лист бумаги, она торопливо работала ключом.

Новый заброс спиннинга — и ещё одна изящная рыбка с крапинками на спине и острым хвостовым плавником затрепетала на скале. Форель брала хорошо, и Перцев, не переставая зорко наблюдать вокруг, то и дело извлекал из озера новую добычу.

Внезапно он насторожился. Прямо в их бухту шла лодка. И в ней — те самые парни.

Не отрывая от них глаз, Перцев нащупал и сбросил вниз камешек. Штырева подняла голову. Он чуть шевельнул рукой. Радистка передала сигнал перерыва и выключила станцию.

В ту минуту, когда лодка вошла в заливчик, Штырева сидела неподалёку от своего спутника, любуясь большой форелью, которую держала в руках.

— Как идут дела? — прокричал парень в очках, сидевший на корме.

Штырева встала и высоко подняла рыбу.

— Только одна? — разочарованно спросил парень.

— Для начала достаточно и одной, — рассудительно ответил Перцев.

Лодка повернула и удалилась.

— Продолжай, Тамара, — сказал Перцев.

— Осталось совсем немного. — Штырева осторожно спустилась вниз, вновь распаковала сумку и включила рацию.

Перцев забросил спиннинг.

Вскоре девушка сняла наушники, выключила станцию и сменила на скале Перцева, пока тот убирал антенну.

Однако уходить они не торопились. Роль рыболовов следовало вести до конца.

Спустившись вниз, Перцев уничтожил бумагу с текстом шифрованной радиограммы, затем зарыл в песок под приметной скалой передатчик и провод. В Карлслусте имелась вторая станция. А кто знает, что ещё с ними произойдёт на обратном пути?

Стемнело, когда их лодка причалила к пристани. Перцев расплатился, забрал в ресторане чемодан. Через полчаса должен был отходить поезд, и они направились на вокзал. Здесь уже ждали юноши, которых они повстречали на озере. Из сумки Штыревой торчали форельи хвосты. У попутчиков болтались на верёвочке четыре небольшие рыбки.

Парень в очках покосился на сумку.

— А говорили, не берет!

— Какой же рыбак хвастает на ловле? — Перцев усмехнулся. — В этом случае не жди удачи.