Дэн не заметил, что его будущая жена исчезла в женском туалете, потому как был слегка ошеломлен услышанным. Но когда его родители доели гарнир, а тарелка Джеральдины оставалась нетронутой, он начал беспокоиться. Однажды в мае на балу такое уже случилось. Джеральдина наелась устриц, и ее тело решило от них избавиться. Ее бальное платье, впечатлившее двести пятьдесят Оксфордских студентов, было безнадежно испорчено. Дэн пошел в женский туалет. Он немного подождал снаружи, удостоверяясь, что там никого нет, и вошел внутрь. И сразу же услышал всхлипывания.

— Джерри? — окликнул он.

Из одной кабинки донесся стон.

— Тебе плохо? — спросил он. Еще один стон.

— Как ты думаешь, сможешь дойти до машины?

Тишина. А потом он услышал фырканье.

— Я не смогу это вынести, — раздался голос Джеральдины.

— Ну ладно, — спокойно сказал он, — поедем домой попозже.

— Да нет! — закричала она. — Я имею в виду, почему я? Я не так представляла себе празднование новостей о моем обручении.

Дэн не мог с ней не согласиться.

— Ну ладно, — сказал он, — когда-нибудь ты посмеешься над этим днем.

Джеральдина ответила тем, что ее снова вырвало, и Дэн согласился и с этим: он тоже не верил в то, что говорил. В последовавшей после этого тишине он понял, что не знает, что сказать или что сделать. Тем более что после короткой паузы звуки из кабинки возвестили о том, что еда упорно покидает желудок Джеральдины, так что Дэну пришлось выскочить из туалета, чтобы не сблевать самому. Он крикнул Джеральдине, чтобы та выходила как только сможет, и они сразу же поедут домой. Она простонала что-то в ответ.

Дэн вернулся к родителям и рассказал, что произошло, усиленно пытаясь забыть звуки, которые слышал в туалете. Гарриет очень расстроилась. Все ели одно и то же, но остальные чувствовали себя прекрасно. Бедная Джеральдина. Альберт просил Гарриет не расстраиваться, что расстроило ее еще больше. Альберт потребовал, чтобы прислали кого-то из администрации, и Дэн очень надеялся, что Джеральдина придет раньше администратора, потому что предпочитал еще раз услышать звуки ее рвоты, чем увидеть, как отец выходит из себя.

На его счастье, появилась Джеральдина. Дэн вскочил на ноги и схватил верхнюю одежду. Лицо Джеральдины посерело, волосы спутались. Она даже не смогла поговорить с его родителями, а только патетично помахала на прощание рукой и пошла за Дэном. По дороге домой ее рвало еще дважды, а как только они припарковали машину, она помчалась в дом так быстро, что сумела даже удивить Дэна.

Она сразу же побежала в ванную, а он разделся, расстелил кровать и лег, ожидая, пока она присоединится к нему.

Два часа спустя он проснулся и посмотрел на часы. Была полночь. Он поискал глазами Джеральдину но ее место пустовало. О нет, неужели ее до сих пор рвет? Он мог бы пойти приготовить ей что-нибудь попить или просто побыть с ней…

Четыре часа спустя он проснулся и посмотрел на часы, потом посмотрел на место Джеральдины — оно пустовало. Что, опять? Черт, неужели ей попалась испорченная еда? Бедная Джеральдина, она явно будет плохо чувствовать себя на свадьбе. Дэн подумал, остановится ли Кэти в той же гостинице, что и они, и широко распахнул глаза. Интересно, Кэти и правда будет «вместе» с Хью? Услышав какие-то звуки из ванной, Дэн решил, что Джеральдине полегчало. Значит, она скоро вернется. Дэн повернулся и взбил свою подушку.

Через четыре часа он проснулся и посмотрел на часы. Восемь утра. Черт, пора вставать. Он подумал о том, стоит ли Джеральдине вставать или пусть она еще полежит, и посмотрел на кровать. Место Джеральдины пустовало. Бедная девочка. Наверное, ее опять рвет. Дэн встал и принял душ. Потом решил приготовить Джеральдине кофе, поставил чайник, достал ее любимую чашку, сделал пару тостов и пошел ее искать.

Он открыл дверь ванной и замер. Джеральдина сидела на полу, прислонившись спиной к ванне, все еще в той одежде, в которой была накануне вечером. Ее платье взмокло от пота, губы были белыми, а лицо зеленым. Она выглядела так ужасно, что Дэн испугался.

— Черт, — прошептал он, — я п-принес тебе завтрак. Джеральдина шевельнулась.

— Ну же, — сказал он, усаживаясь рядом с ней, — поешь, тебе станет лучше.

Она пробормотала что-то неразборчивое.

— Что?

— Пошел, — прошептала она, — вон.

— Почему? — спросил он. — Что я сделал?

— Меня рвало, — начала она.

— Я знаю…

— Всю ночь, — прошипела Джеральдина.

— О господи, — воскликнул Дэн, — я же не знал!

— Нет. Ты был занят тем, что спал, — сказала она, — ублюдок.

— Ты должна была меня разбудить.

— Я не могла встать!

— О господи!

Они помолчали.

— Вызвать врача? — спросил Дэн. Она покачала головой.

— Прекрасный способ похудеть перед свадьбой Сэнди, да? — прошептал он. — Ты будешь тоньше невесты.

— Я не могу пойти на свадьбу, — простонала Джеральдина.

— Почему?

Она посмотрела на него. Дэн отклонился и посмотрел на нее.

— Тебе кажется, что я хорошо выгляжу? — спросила она.

— Не сейчас, но ты же можешь накраситься, правда?

У Джеральдины опять начался рвотный позыв, и она встала на колени. Но рвоты больше не было. Дэн погладил ее по волосам и помог сесть.

— Господи, — сказал он, — мне очень жаль. Я не знал.

Она слабо кивнула ему.

— Я не пойду на свадьбу, — внезапно сказал он.

Она посмотрела на него неожиданно ясным взглядом.

— О нет, — сказала она, беря тост и откусывая маленький кусочек, — ты пойдешь. И объяснишь, как я действительно выгляжу и почему не смогла прийти. И ты подаришь Сэнди подарок, который я четыре часа выбирала и упаковывала.

— Но я могу поухаживать за тобой, — возразил он.

— Ха! — желчно сказала Джеральдина. — Ты был нужен мне ночью. А не сейчас.

Дэн закрыл глаза, пытаясь прогнать чувство раздражения, охватившее его.

— Я больше никогда не оставлю тебя одну, — сказал он и тут же вскочил, услышав телефонный звонок. — Я сейчас вернусь.

Когда он вернулся, Джеральдина уже доела тост и принялась за кофе.

— Хорошие новости, — объявил Дэн, — звонила моя мать. Она скоро приедет. Она сказала, что сделает все, что сделала бы твоя мама, если бы она жила тут.

Джеральдина расплакалась.

— Что случилось? — спросил он.

— Я просто счастлива, — ответила она.

Когда Дэн появился в кафе, Кэти так удивилась, что даже спросила, какого черта он тут делает. Стояла такая хорошая погода, что кафе было почти пустым. Кроме того, обслуживающего персонала явно было достаточно, так что даже с учетом отсутствия Сьюки и Дэна, Кэти свободно могла брать отгул. Кэти чувствовала, как у нее все больше портится настроение, погода становится все лучше, а количество посетителей в кафе все уменьшается.

Кэти с трудом пыталась сдержать агрессию. Узнав, что Джеральдине было плохо и она осталась дома, Кэти искренне посочувствовала ей. Бедная Джеральдина. Как бы, интересно, чувствовал себя Дэн, если бы это его рвало всю ночь, а Джеральдина в это время спала? И за каким чертом его матери надо ехать через весь Лондон, чтобы посидеть с его подругой? Сделал бы отец Джеральдины то же самое для Дэна? Ха!

— Моя мать и Джеральдина очень близки, — сказал Дэн. — Особенно сейчас.

— Особенно сейчас? — повторила Кэти. — Это сейчас, когда из Джеральдины льется с обоих концов? Твоя мама кажется довольно интересной женщиной.

— Ты не поймешь, — сказал Дэн.

— Ну конечно, я ведь всего лишь официантка.

— Кстати, раз об этом зашла речь, разве тебе не надо работать?

— Ах да, — Кэти оглядела практически пустое кафе, — я здесь вместо того, чтобы ехать с ветерком по дороге, направляясь в паб на ланч.

— Я забыл! — хлопнул себя по лбу Дэн. — У тебя же свидание с Хью! Но ты замещаешь Сьюки, потому что я не должен был приходить. А я думал, что у нас не хватит персонала, — закатил глаза он. — Что я могу сделать для тебя?

— Это не свидание, — заявила Кэти, думая, как его терпит Джеральдина, — и не надо ничего делать.

— Ну, должно же быть что-то такое, что можно сделать, — сказал Дэн.

Кэти криво усмехнулась и прошла мимо него на кухню. Когда пять минут спустя она вернулась в зал, она увидела Хью и понадеялась, что все-таки уйдет пораньше.

— Только посмотрите, кого я вижу! — сказала Кэти. Дэн сидел, о чем-то задумавшись и вряд ли замечая Хью.

— Я только что думала, — начала Кэти, — что если все в Портерс Грин предпочли сегодня пойти в парк, то, может, мне можно уйти с работы?

— Думаю, я поеду домой и посмотрю, как там Джеральдина, — сказал Дэн.

— О, — проронила Кэти, понимая, что раньше она явно не уйдет.

— Хм, — сказал Хью, — как жаль. А я хотел спросить, не хочешь ли ты поехать с нами на свадьбу.

— Да? — моргнул Дэн, а Кэти удивленно посмотрела на Хью.

— Ну, — сказал Хью, — было бы странно ехать всем по отдельности, если можно поехать вместе.

— Хм, — сказал Дэн, глядя на часы, — персонала у нас более чем достаточно, и все прекрасно справляются с работой. Кроме того, на улице прекрасная погода…

— И, — продолжила Кэти, — ты думаешь, что…

— Нет, я не думаю, — перебил ее Дэн. — Одну минуту, я только позвоню Джерри.

— Зачем ты это сказал? — спросила Кэти у Хью, когда Дэн вышел.

— Просто хотел быть вежливым, — пожал плечами Хью. — Думал, он откажется и отпустит тебя пораньше. Откуда я знал, что он согласится?

Когда Дэн вернулся, он весело улыбался. Увидев Кэти и Хью, он рассмеялся и захлопал в ладоши:

— Джерри делает кашу, а мама собирается сварить яйца на ланч. Мне велели хорошо провести время и обо всем рассказать, когда вернусь обратно.

Он не стал добавлять, что Джеральдина хотела, чтобы он рассказал, как развлекались Хью и Кэти. Или то, что она собирается пойти в шикарный свадебный магазин с его матерью. Он знал, что Джеральдине приятней пойти туда вместе с будущей свекровью, чем, например, с соседкой по квартире.

Так что они приготовились ехать. Дэн хотел ехать на переднем сиденье, но Кэти не собиралась это позволять. В конце концов, она была единственной женщиной среди них.

— Впереди поеду я, — сказала она. — Я меньше вас ростом, поэтому, если я буду сидеть сзади, мне будет меньше видно, ведь вы будете мне все заслонять.

Хью согласился, что это логично. Кэти по праву имела репутацию лучшей спорщицы в Оксфорде.

— Но почему моя мать всегда сидит сзади? — спросил он.

— Не знаю, — пожала плечами Кэти. — Может, потому, что твой отец водит машину, как маньяк?

— О господи, — сказал Хью, широко раскрыв глаза, — думаю, ты права. Меня всегда укачивает, если я езжу с ним на переднем сиденье.

Дэн рассмеялся, и Кэти с Хью повернулись к нему. Он скрестил руки на груди и улыбнулся им.

— Ребята, — сказал он, — чувствую, это будет веселенькая поездочка.

Поездка была веселой, но только в ретроспективе. На деле она была ужасной. Когда они заехали за сумкой Дэна, потом за сумкой Кэти, открыли люк на крыше машины Хью, поместили сумки в багажник и наконец уселись, все они изрядно вспотели. Кэти с нетерпением ждала, когда машина наберет скорость, чтобы ее волосы раздул ветерок. А еще желательно, чтобы ветер подул Хью в лицо, чтобы тот перестал болтать. Но Хью не вел машину настолько быстро, он явно верил в то, что ограничители скорости выставлены не просто так. Кроме того, ему нужно было поговорить о строителях. Это Кэти понимала.

Дэн тоже присоединился к разговору, и они вспоминали разные анекдоты и истории про строителей. А потом Хью решил поговорить об их с Кэти прошлом. Этого Кэти не понимала, но вполне могла получить удовольствие от разговора. К ее собственному удивлению, ей понравилось вспоминать разные забавные истории и вместе с Хью хихикать над этими воспоминаниями. Да, это было смешно, когда она после бессонной пьяной ночи пошла на лекцию, перепутала кабинеты и поняла, что вокруг говорят только по-французски.

— Я решила, что они просто быстро говорят, — сказала она. — Но думаю, Дэну все это скучно слушать.

— Да нет, всегда хорошо быть в курсе прошлого своих работников, — смеясь, возразил Дэн.

— Тебе никогда не приходилось куда-нибудь с ней ходить? — спросил Хью Дэна, и прежде чем тот успел что-либо ответить, а Кэти успела попросить его заткнуться, продолжил: — Это невероятно. Она иногда может заблудиться в собственной квартире. Ей нужны указательные знаки на стенах.

— Не мог бы ты замолчать? — попыталась вмешаться Кэти.

— Столько забавного из-за этого случалось! — продолжал Хью. — Помнишь, как я ждал тебя в кафе четыре часа?

— У меня не было карты.

— Оно через две улицы от твоей квартиры!

— Но…

— А ты когда-нибудь просил ее принять решение о чем-то важном? — снова спросил у Дэна Хью.

— Так, — сказала Кэти, — останови машину, я выхожу.

Хью наконец заткнулся, и все трое какое-то время ехали в тишине. Хью наслаждался ездой, а Кэти и Дэн старались справиться с тошнотой: их укачало. Через полчаса Кэти пыталась представить, сможет ли она убедить Дэна сесть впереди на обратном пути. Через час она думала о том, сможет ли убедить Хью ехать побыстрее на обратном пути. Через полтора часа она хотела понять, почувствует ли она себя когда-нибудь нормально. Она радовалась тому, что вынуждена прослушать подряд двенадцать песен Селин Дион, — это означало, что никто не услышит ее стонов.

— Итак, — неожиданно сказал Хью, когда кассета закончилась, — как поживает знаменитое кафе?

Кэти с трудом разлепила веки и решила, что предоставит разговор Дэну. В конце концов, он сидел на лучшем месте.

— Дэн? — Хью повернулся посмотреть на него, крутанув руль.

Кэти почувствовала, как завтрак забулькал где-то на уровне груди.

— М-м? — спросил Дэн.

— Как поживает ваше прекрасное кафе?

— Спасибо, хорошо.

— Думаю, вы проделали отличную работу, — похвалил Хью. — Совершенно замечательную.

— Спасибо, — ответил Дэн.

— Мон плезир, капитан, — улыбнулся Хью, — мон плезир.

Теперь Кэти чувствовала себя по-настоящему плохо.

— У вас прелестное кафе, — продолжил Хью, но вдруг посмотрел вперед, слегка притормозил и показал на бардачок напротив Кэти. — Так, — сказал он, — теперь надо разобраться, как отсюда ехать.

— Хью, — сказала Кэти, — ты же знаешь, я не умею читать карты.

— Я знаю, — ответил Хью, — это будет как в старые времена.

— Но мы можем уехать в Уэльс.

— Так, сейчас будет кольцо, — терпеливо сказал Хью, — куда ехать — направо или налево? Это легко. Право — это право, лево — это лево. Точно как в старые времена, — рассмеялся он.

Кэти повернулась к Дэну, который неуверенно улыбнулся ей.

— Мы доберемся до места раньше, — сказала она, — если ты поможешь с картой.

Когда они приехали в гостиницу, у них оставалось всего два часа на то, чтобы одеться и подготовиться. Или, в случае Кэти и Дэна, час на то, чтобы проблеваться, час на то, чтобы прийти в себя, и десять минут на сборы.

Но когда они подъехали на место, Кэти моментально успокоилась. Перед ними стоял замок четырнадцатого века, с башенками, уходящими в небо, а в озере неподалеку плавали лебеди. Все трое, покачиваясь, вышли из машины и направились к входу регистрироваться в гостинице.

Если у кого-то и были сомнения насчет того, что свадьба состоится здесь и очень скоро, то все они улетучивались — вокруг все было украшено маргаритками: и деревянная лестница, и холл, и вход в ресторан, и все вокруг. Это была весенняя свадьба, что и символизировали маргаритки.

Хью пришел в восторг, оглядываясь вокруг, пока ждал своей очереди у регистрационной стойки. Несколько других гостей вошли в холл, и Кэти с Дэном улыбнулись, глядя на кучу сумок и одежды, которую те тащили — кто на плечах, кто в руках. Старые друзья по колледжу, которых Кэти не видела с вечеринки обручения, приветливо здоровались друг с другом и восхищались убранством гостиницы.

— Итак, — сказал регистратор, улыбаясь и протягивая ключ Кэти и Дэну, — номер сто двадцать один. И, как вы и просили, четырехспальная кровать.

— О нет, — быстро сказала Кэти, — мы не вместе.

— Нет, — подтвердил Дэн, — она с тем клоуном, который развлекает людей на входе.

— Ты имеешь в виду того шута, который бесплатно привез тебя сюда? — уничтожающим взглядом посмотрела на него Кэти.

Они смотрели друг на друга, пока регистратор корректно не кашлянул, и Дэн повернулся к нему.

Оказалось, что Дэн будет в номере 120, как раз напротив них.

— Я только что видел Тодда Джексона! — закричал появившийся Хью. — Он абсолютно лысый!

— Ты получил четырехспальную кровать, как и просил, — проинформировал его Дэн.

— Отлично, — расцвел Хью, что было не совсем той реакцией, которую ожидала Кэти. — А ты тоже или нет?

— Еще не знаю, — ответил Дэн.

— Как жаль, что Джеральдина все это пропустит, — сказал Хью.

— Да, — произнес Дэн, — ей бы точно понравилось, как ты водишь машину.

Кэти подавила улыбку.

Они подошли к дверям номеров.

— Ну, — сказал Дэн, — наслаждайтесь вашей четырехспальной кроватью.

Кэти, неожиданно впав в мрачное настроение, стояла и осматривала апартаменты. Они были восхитительными. Занавески не завешивали окна, они больше были похожи на гирлянды. Кровать была заправлена шикарным покрывалом. В ванной была не только ванна, но и маленький бассейн. Она удивленно осматривалась вокруг, когда вдруг услышала, как вскрикнул Хью. Она вернулась в спальню и нашла его сидящим на кровати с каким-то конвертом в руках. Она уже хотела напомнить ему, что он обещал ей спать на диване, как вдруг заметила, что он страшно бледен. Кэти подошла ближе.

— Хью? — окликнула она. Он вертел в руках конверт.

— Это почерк Максин, — сказал он, — она уже тут. «Неудивительно, — подумала Кэти, — что он хотел, чтобы к нам присоединился Дэн. Чем больше народу, тем лучше. Он, наверное, просил бы всех, кого мог, если бы их пригласили». Кэти села рядом с ним и посмотрела на конверт. Но там была только буква «X».

— Она так меня называла, — горестно сказал Хью.

— Там может быть что-нибудь хорошее, — сказала она с надеждой, — открывай.

Хью распечатал конверт, и пока он читал, Кэти держала его за руку, не глядя на записку.

— О господи, — сказал Хью, тяжело вздохнув.

— Что?

Он протянул ей записку.

X.,

полагаю, тебе стоит знать, что я приехала сюда вместе с Дэвидом. Я не думала, что у нас получится приехать вдвоем, но сегодня утром Сэнди сказала, что Джеральдина заболела и не сможет присутствовать, поэтому появилось свободное место. Она сказала, что хочет, чтобы все были довольны. Я тоже хочу. Так что я надеюсь, ты будешь держать себя в руках и порадуешься за меня.

Увидимся у алтаря. Я буду в сиреневом.

М.

Они сидели в тишине, пока Хью неожиданно не подал голос.

— Он был моим плотником, — сказал он.

— Я знаю.

— Он хороший плотник.

— Ох.

— Не слишком пунктуальный.

— М-м.

— Это скоро надоест ей.

— Хорошо.

— У нас сиреневая спальня.

— Ох.

— Это единственная комната в доме, которая мне нравится.

— Удивительно, почему она не надела что-нибудь с магнолиями, — улыбнулась Кэти.

Хью хмыкнул и поблагодарил Кэти за то, что она была рядом. Кэти заверила его, что ей очень приятно помочь ему. Он обнял ее и сказал, что не знает, что делал бы, если бы был один. Она тоже обняла его и сказала, что правда рада помочь. А потом он положил голову ей на плечо, но она встала, чтобы распаковать свои вещи.

Они решили, что Хью будет одеваться первым, потому что платье Кэти было настолько узким, что прежде чем влезать в него, ей хотелось еще немного свободно подышать. Но о времени, которое требовалось Хью для принятия ванны, ходили легенды еще во время учебы в колледже, так что в душ Кэти пошла первой. Выйдя из душа, она увидела Хью лежащим на кровати в огромном халате: он переключал каналы телевизора.

Услышав стук в дверь, Кэти решила, что Хью заказал напитки, и пошла открывать.

— Эй, — крикнула она, — это то, что я думаю?

— Сомневаюсь, — улыбнулся Дэн. Он стоял, оперевшись на косяк двери, а Кэти инстинктивно отступила назад и схватилась рукой за халат.

Дэн заглянул в комнату поверх ее головы, прежде чем заговорить. Выяснилось, что Сэнди попросила передать всем своим подругам, чтобы они зашли к ней перед церемонией.

— Но я хотела посмотреть «Большого брата», - сказала Кэти.

— Bay! — сказал Дэн. — Да, от этого трудно отказаться. Но, может, все-таки сходить к Сэнди перед свадьбой?

Кэти задумалась, а потом попросила подождать ее две минуты, пока она переоденется.

Дверь Сэнди была приоткрыта. Они легонько постучали и толкнули ее.

В комнате стояла огромная кровать и повсюду лежали разбросанные подарки и цветы. На заднем фоне шел «Большой брат», которого так хотелось посмотреть Кэти. Две женщины сидели и смотрели телевизор. Из туалета вышла еще одна женщина, выключила телевизор, и все трое посмотрели на вошедших.

— Привет, — быстро поздоровалась Кэти, — я Кэти.

— А меня зовут Дэн.

— Ага, — сказала мама Сэнди, захлопав в ладоши. — Я Барбара. А вы, наверное, Кэти Симмондс и Дэн Кричтон. Стол номер двенадцать. Мы быстро переорганизовали, когда позвонила Джеральдина Гаррис и сказала, что больна, а Максин Уайт приедет с Дэвидом Баркером. Дядя Боб глухой, так что он не заметит…

— Мы не знаем, что делать после свадьбы, — призналась старшая сестра Барбары, и все немного нервно рассмеялись.

Двери ванной распахнулись, и появилась Сэнди.

Кэти ахнула. Она никогда еще не видела невесту так близко. Шелковое платье было очень узким, а лицо невесты-лиловым.

— Посмотри! — провозгласила Барбара тонким голосом. — Дэниел Кричтон и Кэти Симмондс. Стол номер двенадцать возле окна!

— Привет, — выдавила из себя Сэнди.

Барбара подтолкнула сестер, и они вышли из комнаты, улыбнувшись на прощание. А Барбара задержалась на минутку и прошептала, что невеста немного нервничает, после чего закрыла за собой дверь.

Сэнди посмотрела на Кэти и Дэна. Ее волосы были уложены в пучок, украшенный маргаритками, короткая фата падала на плечи, которые тоже украшали маргаритки. Она похудела в два раза со времени обручения. Казалось, она проглотила вешалку, а сквозь тонкую кожу просвечивали голубые вены. Ее большие глаза неожиданно наполнились слезами.

— Какого хрена я делаю? — прошептала она.

Кэти подбежала к ней и обняла, стараясь не помять платье. Дэн стоял как замороженный, пока Кэти отводила полупарализованную Сэнди к кровати.

— Я хочу сказать, — выдохнула Сэнди, присаживаясь на кровать, — какого хрена, блин…

— Все будет хорошо, — успокоила ее Кэти.

— Может быть, сегодня — да, — прошептала Сэнди. — А как насчет завтра? А послезавтра? А на следующий год? И еще через год? Мне нужна сигарета. Возьми там, на столе.

— Все будет хорошо, — повторила Кэти.

— Откуда ты знаешь? — дрожащими руками прикуривая сигарету, спросила Сэнди. — У тебя у самой все не слишком хорошо.

— Дорогая, — сказала Кэти, — я не буду считать это оскорблением.

— А я ничего личного не имела в виду. — Сэнди сделала глубокую затяжку. — У меня шок.

— Я знаю. Но все будет прекрасно.

— Он не ходит в душ, прежде чем лечь в постель.

— Кто?

— Мужчина, за которого я выхожу замуж.

— Саймон?

— Угу.

— Ну, скажи ему об этом.

Кэти посмотрела на Дэна, ища поддержки. Он все еще стоял там, где она его оставила, и смотрел на Сэнди.

— Как я могу? — спросила Сэнди. — Я же публично отрекаюсь от всех прав.

— Нет, — возразила Кэти, — это не так. Ты собираешься публично объявить о том, что ты любишь его.

— Это один черт, — глубоко вздохнула Сэнди.

— Ты прекрасно выглядишь, — сказала Кэти.

— Спасибо, — ответила Сэнди, стряхивая пепел на ковер. — Я, черт побери, должна. Это гребаное платье стоило три тысячи. Каждая бусинка стоила двадцать фунтов.

— Это самые красивые бусинки, которые я когда-либо видела, — улыбнулась Кэти, и Сэнди улыбнулась в ответ.

Открылась дверь, и вошел Хью, с улыбкой на лице и сиреневым галстуком на груди. Он счастливо захлопал в ладоши.

— Вот вы где, краснеющая невеста! — воскликнул он. — Готова к любви и повиновению?

Кэти стояла, закрыв глаза и опустив плечи, чувствуя, как по спине ее пробегает дрожь. Когда пальцы Хью коснулись ее плеча, она вздрогнула.

— Пора идти, — сказал он.

— Еще минутку, — попросила она, — я дособираюсь.

— Мне отвернуться?

— Нет.

— Я не хочу опаздывать. Тишина.

— Ага, — воскликнула она, — я готова! Все в порядке.

Через полчаса Кэти стояла в коридоре и звонила Сьюки. Она не собиралась сидеть до конца торжества, только столько, сколько было необходимо. Платье оказалось настолько узким, что она с трудом понимала, как еще дышит, а еда отказывалась проваливаться в желудок.

— Твой голос звучит смешно, — сказала Сьюки, — ты надела То Платье?

— Да.

— Выгладишь крошечной?

— Да.

— Насколько крошечной?

— Как фея Динь-динь.

— Огосподибожемой, — сказала Сьюки, — ты выглядишь такой красивой в этом платье. Твои груди выглядят и большими, и маленькими одновременно?

— Да.

— Ты очень красивая.

— Сомневаюсь. Я не могу даже наклониться. Проба у Сьюки прошла хорошо. На этот раз режиссер даже пофилософствовал на какие-то темы и обговорил с ней парочку идей. Спросил ее мнение, как можно добавить юмора. «Добавь несколько шуток», — ответила она.

А потом раздался длинный звонок, возвещавший о начале празднества, и Кэти пришлось заканчивать разговор. Хью ждал ее. Она попрощалась со Сьюки, повесила трубку и взяла расшитую блестками сумочку.

— Так, — сказал Хью, — ты готова?

— Да, — ответила она. — А ты?

Он кивнул и протянул ей руку.

— Все будет хорошо, — сказала Кэти, беря его под руку. Хью улыбнулся, и они пошли в банкетный зал.