Священник с каштановыми волосами, высокий и худощавый, нервно ходил взад-вперед по собору Святого Петра и не находил такого места, где можно было бы преклонить колени и помолиться в стороне от других людей и мирской суеты. Собор казался ему совершенно чужим, словно это было своего рода монументальное воплощение могущества и тщеславия людей, а не Храм Господень. Священник два раза прошел перед «Оплакиванием Христа» Микеланджело, и лишь в четких мраморных очертаниях этой скульптуры ему удалось узреть что-то такое, что наталкивало на размышления о высокой духовности. Он приходил сюда уже несколько дней подряд, но, сколько бы он ни молился и как бы ни велико было его отчаяние, Бог не отвечал ему, оставляя его наедине со своей совестью. Священник все шагал и шагал по собору, не находя покоя.

Он снова вышел на площадь Святого Петра, но даже ласковое сентябрьское солнышко не смогло согреть его душу.

Ему так и не удалось разыскать женщину, фамилия которой была Танненберг. Когда он, чтобы поговорить с ней, приехал в отель, в котором она остановилась, она уже успела сесть в такси, и машина с нею тут же затерялась в умопомрачительном транспортном потоке. Когда же он, бросившись за ней вдогонку, примчался в аэропорт, она уже села в самолет, отлетающий в Амман.

Он даже попытался купить себе билет на следующий рейс до иорданской столицы, однако в последний момент передумал: как он сумеет разыскать эту женщину в Аммане, когда прилетит туда? Он едва не сходил с ума от осознания собственного бессилия и метался из стороны в сторону, не зная, что предпринять. Сегодня утром ему звонил его отец, однако он попросил, чтобы отцу ответили, что его нет на месте. Он был просто не в силах ни с кем разговаривать, а особенно с отцом.

– Джиан Мария…

Молодой человек, вздрогнув, оглянулся. Его напугал зычный голос отца Франческо.

– Падре…

– Я уже некоторое время наблюдаю за тобой. Ты ведешь себя так, как будто у тебя болит душа. Что случилось?

Отец Франческо уже более тридцати лет выслушивал исповеди в Ватикане. Он всегда отпускал людям грехи, в которых они приходили покаяться в поисках прощения, и с уважением относился к молодому священнику, всего несколько месяцев назад начавшему работать исповедником в этом соборе. Джиану Марии в равной степени были свойственны и наивность, и доброта, а еще старому священнику импонировала твердость веры в Господа этого юноши.

После того как отец Франческо несколько дней не видел молодого священника в соборе, он начал беспокоиться. Когда он стал расспрашивать коллег, ему объяснили, что Джиан Мария плохо себя чувствует. Повстречав молодого священника в соборе и увидев, как он мечется из стороны в сторону, отец Франческо подумал, что, наверное, у Джиана Марии болит не тело, а душа.

– Отец Франческо, я… Я не могу вам об этом рассказать.

– Почему? Может, я смогу тебе помочь.

– Я не могу нарушить тайну исповеди.

Старый священник на несколько секунд задумался. Затем, взяв Джиана Марию за руку и увлекая его за собой, он протиснулся между группами туристов и вышел из собора Святого Петра.

– Я тебя приглашаю в кафе.

Джиан Мария хотел было возразить, но отец Франческо даже не стал его слушать.

– Тайна исповеди священна, и поэтому я ни за что на свете не стану просить тебя ее нарушить, но, может быть, я смогу помочь тебе избавиться от тех мучительных сомнений, которые отражаются на твоем лице.

Они зашли в кафе, расположенное неподалеку от Ватикана, где в это время дня было не очень много посетителей.

Отец Франческо искусно направлял разговор таким образом, чтобы, не заставляя Джиана Марию выдавать свой секрет, понять суть той трагедии, которая разыгралась в душе молодого священника. После того как они проговорили почти час, Джиан Мария задал своему собеседнику откровенный вопрос:

– Отец Франческо, если бы вы знали, что кто-то собирается совершить нечто ужасное, вы попытались бы это предотвратить?

– Ну конечно. На нас, священниках, лежит обязанность предотвращать зло.

– Но чтобы сделать это, мне, наверное, придется уехать очень далеко отсюда, и я не знаю, получится ли это у меня…

– Но ты должен попытаться.

– Я даже не знаю, с чего начать…

– Ты умный человек, Джиан Мария, и прекрасно понимаешь, что тебе нужно принять решение, а после того, как оно будет принято, ты должен отчетливо себе представить, каким образом ты попытаешься остановить то зло, которое считаешь нужным предотвратить.

– Как вы думаете, мой наставник разрешит мне уехать? Я ведь даже не знаю, сколько времени мне понадобится…

– Я поговорю с отцом Пио. Он мой старый друг, мы вместе учились в семинарии. Я попрошу его, чтобы он разрешил тебе на некоторое время уехать.

– Спасибо, падре. Вы и вправду это сделаете? Как послушаешь вас, кажется, что все просто.

– Нет, ту проблему, которая мучает тебя, по всей видимости, не так-то просто будет решить, но ты, по крайней мере, можешь попытаться это сделать. Однако сначала тебе нужно успокоиться, а затем – все обдумать…

Еще через полчаса отец Франческо вернулся в свою исповедальню, а Джиан Мария пошел куда глаза глядят, ломая голову над тем, как же ему все-таки следует поступить.

Археологический конгресс уже завершился, а у молодого священника было совсем мало информации о той женщине. Никто, похоже, о ней ничего не знал. Одни говорили, что это никому не известная особа, другие – что она вообще ничего собой не представляет и что она участвовала в конгрессе благодаря связям своего мужа, некоего Ахмеда Хусейни. И вдруг священника осенило. Он так напряженно думал об этой женщине, что в течение всего этого времени ему даже не приходило в голову, где он может ее найти. Но теперь он это знал.

Джиан Мария почувствовал себя одновременно и глупцом, и счастливым человеком. Да, несмотря ни на что, именно счастливым! И как он только раньше до этого не додумался?

Он оперся спиной на одну из огромных колонн, окаймлявших площадь Святого Петра. Джиан Мария понимал, что ему необходимо принять решение и что он ни в коем случае не должен падать духом, тем более, отказываться от того, что он задумал.

Муж той женщины, как ему сказали, является директором Департамента археологических раскопок Министерства культуры Ирака. Стало быть, чтобы найти ту женщину, нужно ехать в Багдад. По нынешним временам такую поездку вполне можно было считать епитимьей, но ему придется на это пойти. Ему просто необходимо это сделать!

Священник направился в бюро путешествий, находившееся неподалеку от Ватикана, и, придя туда, робко спросил, можно ли у них купить авиабилет до Багдада.

Оказалось, что билетов до Багдада нет, да и вообще попасть в Ирак не так-то просто. У него поинтересовались, зачем ему надо в Багдад? Священник не знал, что ответить на этот вопрос, и сказал первое, что пришло в голову: у него есть друзья, которые работают в неправительственной организации, и он едет им помочь. Услышав это объяснение, сотрудники бюро путешествий стали относиться к нему уже с меньшим подозрением и пообещали оказать ему содействие.

Двумя часами позже он вышел из бюро, держа в руках авиабилет до Аммана. Джиан Мария решил, что прилетит в столицу Иордании, переночует там, а затем постарается добраться оттуда до Багдада, и когда он окажется в иракской столице, то… Да поможет ему Господь!

Священник приехал к себе домой и, осторожно открыв входную дверь, тихонько прошел в свою комнату. Ему сейчас не хотелось ни с кем разговаривать, а тем более что-либо объяснять. Он в душе надеялся, что отец Франческо и в самом деле поговорит с его наставником – отцом Пио. Что касается его родственников, то его сестра, конечно же, будет беспокоиться, однако он не хотел перед своим отъездом прощаться с ней, потому что ему пришлось бы давать пояснения, а он был просто не в состоянии это сделать: сейчас пошатнулось все то, во что он верил.

Поэтому он заперся в своей комнате, и когда его позвали на ужин, ответил, что не хочет есть и что очень устал, и попросил, чтобы его оставили в покое. Сидя один в комнате, он написал письмо своим близким, в котором сообщил, что уезжает что попросил небольшой отпуск, так как ему необходимо немного отдохнуть и собраться с мыслями. Он понимает, что для родных это неприятная неожиданность, но в силу определенных обстоятельств он просто не может поступить иначе. Он будет им звонить и сообщать, как у него идут дела.

Наутро его разбудили осветившие комнату лучи солнца: он с вечера не закрыл шторы. Когда он открыл глаза, то вспомнил обо всем, что собирался сделать, и начал молча плакать. Вчера казалось, что все будет так просто, однако наступивший новый день посеял в нем множество сомнений. Он посмотрел в окно на небо и впервые в жизни засомневался в том, что на свете есть Бог.

* * *

Уже начало темнеть, когда вертолет приземлился на авиабазе неподалеку от Багдада.

– Вы устали и хотите отдохнуть или все-таки предпочитаете поужинать вместе с нами? – спросил Ахмед.

– Да, я устал, однако не имею ничего против того, чтобы поужинать с вами. Вы мне сегодня покажете глиняные таблички?

– Думаю, будет лучше, если это произойдет завтра в моем кабинете. Там вы сможете рассматривать их столько, сколько захотите.

– Хорошо, я приду завтра к вам. А где мы будем ужинать?

– Если не возражаете, я заеду за вами где-то через час. Несмотря на блокаду, в Багдаде еще есть рестораны, в которых неплохо кормят.

Клара не пошла в кабинет своего мужа. Интуиция подсказывала ей, что между Ахмедом и Пико возникло что-то вроде симпатии, что они уважительно относятся друг к другу, а она, Клара, может нарушить эту гармонию. Поэтому она решила вместе с Фатимой с самого утра отправиться за покупками на базар. Они бродили по закоулкам базара в сопровождении четверых вооруженных мужчин, ни на секунду не выпускавших их из виду.

Фатима упрекала Клару за ее нежелание заводить детей.

– Если так будет продолжаться и дальше, твой муж рано или поздно бросит тебя. Или притащит в дом другую женщину, чтобы она нарожала ему детей.

– Мир уже стал другим, Фатима, и мужчины хотят не только детей, но и много чего другого. А я вот-вот добьюсь осуществления моей мечты. Я пока не хочу иметь детей, иначе я не смогу всецело посвятить себя раскопкам.

– Ты уже много лет говоришь одно и то же. Наверное, ты никогда не дождешься благоприятного момента для того, чтобы стать матерью. Девочка моя, мужчины остаются мужчинами, и не думай, что между ними есть какая – то разница только потому, что одни из них образованные, а другие – нет, или потому, что некоторые из них жили в другой стране с отличными от наших обычаями. Они чувствуют голос крови. Это может быть рождением потомства или кровной местью, убийством, но мы все постоянно ощущаем зов крови – вот здесь, – Фатима показала на свой живот, поймав удивленный взгляд Клары. – Конечно, девочка моя, я знаю: ты думаешь, что я всего лишь старуха, которая ничего не знает о других странах, о тех далеких местах, где ты бывала, – продолжала Фатима. – Однако ты не думай, что там так уж все по-другому. Кроме того, твой муж – иракец.

– Ахмед отличается от местных мужчин, он ведь вырос и получил образование не в Ираке.

– Но он все равно родом из этой страны, да и ты тоже. И не важно, откуда сюда приехали твой отец и твоя мать. Ты родилась именно здесь, хотя твоя бабушка и твоя мать были египтянками.

Уже ближе к полудню женщины расстались: Клара направилась в Министерство культуры, а Фатима, нагруженная сумками с покупками, вернулась в Золотой дом.

Когда Клара вошла в кабинет своего мужа, Ахмед и Пико уже собирались уходить.

Ах вот как! Вы хотели уйти, не дождавшись меня!

Нет, мы собирались позвонить тебе и предложить, чтобы ты ехала прямо в ресторан, – пояснил Ахмед.

Сидя за столиком в ресторане, Клара никак не отваживалась спросить у профессора Пико, какое он принял решение. Она не смогла догадаться об этом, слушая разговор Ахмеда и Пико а потому стала терпеливо ждать, когда официанты принесут еду. – Здесь самая лучшая глина на всем Ближнем Востоке, – сказал Ахмед, продолжая разговор с Пико.

– Да, глина здесь хорошая, – согласился тот.

Затем они еще некоторое время говорили о достоинствах местной глины, ни слова не сказав ни о табличках, ни о решении Пико.

– Ну и как вам эти таблички, профессор?

Прямой и никак не связанный с предыдущим разговором вопрос Клары ничуть не смутил Пико: он, по-видимому, уже давно его ждал.

– Это потрясающие находки. Возможно, нет ничего странного в предположении о том, что существовала какая-то связь между упоминаемым в Библии Авраамом и этим писцом по имени Шамас. Если это предположение подтвердится, речь будет идти об открытии огромной научной и религиозной значимости. Так что и в самом деле стоит рискнуть.

– Значит, вы все-таки приедете сюда? – робко спросила Клара.

– Правильнее будет сказать, что аргументы в пользу того, чтобы это сделать, довольно веские. Я уже сказал вашему супругу, что дам ответ не позднее чем через неделю. Завтра я уезжаю, однако очень скоро вам позвоню. Сегодня мы сфотографируем таблички, чтобы я мог их тщательно изучить. Жаль, что приходится уезжать, так и не познакомившись с вашим дедушкой. Мне было бы очень интересно услышать от него, как и при каких обстоятельствах он обнаружил первые таблички.

– Но мы ведь вам об этом уже рассказывали, – осторожно заметила Клара.

– Да, но это не одно и то же. Извините меня за назойливость, но если ему вдруг станет лучше, то я хотел бы с ним увидеться.

– Мы ему об этом скажем, – пообещал Ахмед. – Ему и его врачам. Это они принимают решение.

Иву Пико действительно очень хотелось познакомиться с дедушкой Клары. У него сложилось впечатление, что Ахмед и Клара специально придумывают всякие отговорки, чтобы не допустить его встречи со стариком, и это еще больше его раззадориваю. Он подумал, что если вернется сюда, то обязательно настоит на встрече с господином Танненбергом. А пока ему приходилось довольствоваться теми объяснениями, которые он слышал.

Ахмед аккуратно упаковал таблички. Он знал, что Танненберг непременно потребует отдать их ему, как только Ахмед принесет их в Золотой дом. Старик с ними почти не расставался, он даже приказал установить в своей спальне сейф для их хранения. В его комнату было дозволено входить лишь Фатиме, потому что он доверял только ей. Несколько лет назад один из слуг, только что устроившийся тогда на работу в Золотой дом, получил хорошую взбучку за то, что зашел в комнату Танненберга. Слуга, в общем-то, оказался там без какого-либо злого умысла, поскольку, несмотря на жестокое избиение, так ни в чем и не признался. Тем не менее его без долгих размышлений вышвырнули вон.

Эти таблички являлись для Танненберга своего рода талисманом. Более того, он даже ощущал по отношению к ним какую-то одержимость, и этой одержимостью заразилась Клара.

Завернув таблички, Ахмед положил их в металлический ящик, специально предназначенный для перевозки этих табличек.

– А почему наш обожаемый Пико не ужинает с нами сегодня вечером? – Клара задала этот вопрос скорее себе, чем своему мужу.

– Он уезжает завтра рано утром. Если бы он стал ужинать вместе с нами, то не смог бы отдохнуть.

– Как ты думаешь, он еще приедет сюда?

– Не знаю. Я на его месте не приехал бы.

На лице Клары появилось такое выражение, как будто ей только что дали пощечину.

– Ну что ты говоришь? Как ты вообще можешь такое говорить?

Я говорю правду. Ты что, и в самом деле думаешь, что есть смысл приезжать в находящуюся на грани войны страну, чтобы искать глиняные таблички?

– Речь идет не о том, чтобы искать какие-то глиняные таблички, а о том, чтобы найти Книгу Бытие, продиктованную самим Авраамом. Это все равно, как если бы кто-то сказал Шлиману, что нет смысла пытаться отыскать Трою, или Эвансу, что ему лучше бросить свои поиски Кносского дворца. Что с тобой, Ахмед?

– А ты ничего не видишь вокруг себя, Клара? Ты не видишь, что происходит в этой стране? Да, тебе не известно, что другие люди голодают, потому что тебе ведь не приходится голодать. Тебе не ведомо отчаяние женщин, дети и мужья которых умирают из-за отсутствия медикаментов, потому что у твоего дедушки есть все необходимые ему лекарства. В Золотом доме время словно остановилось.

– Что с тобой происходит, Ахмед? В чем ты меня упрекаешь? Ты очень изменился – еще тогда, когда мы были в Риме. А с тех пор, как мы оттуда вернулись, я замечаю, что ты с каждым днем относишься ко мне все более сдержанно и даже с неприязнью. Почему?

Они пристально посмотрели друг другу в глаза, напряженно думая о той – быть может, уже непреодолимой, – пропасти, которая образовалась между ними, и совершенно не понимая, в какой именно момент она возникла и почему.

– Давай поговорим позже. Сейчас, мне кажется, не самый подходящий для этого момент.

– Да, ты прав. Пойдем.

Они вышли из кабинета. В приемной их ждали четверо вооруженных мужчин – тех самых, которые повсюду следовали за Кларой, куда бы она ни пошла.

Когда Клара и Ахмед приехали в Золотой дом, каждый из них постарался найти для себя уединенное место, где он оказался бы подальше от другого: Клара пошла в кухню, намереваясь найти там Фатиму, а Ахмед заперся в своем кабинете. Включив музыкальный центр и выбрав «Героическую симфонию» Бетховена, Ахмед налил себе виски со льдом, сел в кресло и, закрыв глаза, попытался собраться с мыслями. Ему необходимо было сделать выбор; либо навсегда уехать из Золотого дома куда-нибудь подальше, либо так и продолжать потихонечку деградировать как личность. Если он решит остаться, ему придется помириться с Кларой. Она не пойдет на уступки и, тем более, не даст воли чувствам. Но сможет ли он и дальше жить с ней. как будто ничего не произошло – как будто с ним ничего не произошло?

Ахмед открыл глаза и увидел, что перед ним стоит Альфред Танненберг. Старик пристально смотрел на Ахмеда, и в его взгляде чувствовались ярость и безжалостность.

– Я слушаю тебя, Альфред.

– Что происходит?

– Что происходит? – переспросил Ахмед. – Ты о чем?

– Где ящик с табличками?

– Ах да, ящик! Извини, что не принес его тебе сразу же. Я пошел прямиком к себе в кабинет. Голова болит, да и вообще я сильно устал.

– Проблемы в министерстве?

– Проблемы во всей нашей стране, Альфред. То, что сейчас происходит в Министерстве культуры, уже не столь важно. Впрочем, у меня нет проблем, потому что, в общем-то, у меня уже нет работы. Нечем стало заниматься, хотя мы и делаем вид, что ничего существенного не происходит.

– Ты что, станешь теперь критиковать Саддама?

– От этого ничего не изменится, разве что меня схватят и упрячут в самую ужасную тюрьму.

– Нам невыгодно, чтобы убили Саддама. Для нашего бизнеса будет лучше, если все останется, как есть.

– Это невозможно, Альфред. Даже ты не сможешь повернуть вспять колесо истории. США нападут на Ирак и наложат лапу на богатства этой страны. Американцы, так же как и ты, думают только о собственной выгоде.

– Нет, они не нападут. Буш – хвастун, который только и может, что угрожать. Американцы вполне могли покончить с Саддамом во время прошлой войны в Персидском заливе, но не сделали этого.

– Значит, либо не смогли, либо не захотели. И как бы они ни поступали раньше, теперь они уж наверняка на нас нападут.

– А я тебе говорю, что этого не произойдет, – раздраженно возразил Танненберг.

– Нет, произойдет. И они нанесут нам смертельный удар. Мы начнем сражаться сначала с ними, а затем друг с другом: сунниты против шиитов, шииты против курдов, курды против кого-нибудь еще, даже неважно, кто против кого. Мы обречены.

– Да как ты смеешь нести подобный вздор?! – крикнул Танненберг. – Такое впечатление, что ты внушил себе, будто обладаешь даром провидца, и поэтому ты пророчишь всем нам гибель!

– Ты понимаешь все это даже лучше, чем я. Если бы это было не так, ты не стал бы торопиться с раскопками в Сафране А еще не стал бы допускать тех ошибок, которые ты – и это тебе понятно – допускаешь, и не стал бы выходить из тени как ты это совсем недавно сделал. Я всегда восхищался твоим умом и твоим хладнокровием, и не пытайся меня обмануть, утверждая что ничего страшного не случится и что все, что происходит, – всего лишь еще один политический кризис.

– Замолчи!

– Нет, давай уж лучше откровенно поговорим о том, о чем мы до сих пор не решались даже и думать, потому что только так мы сможем избежать непозволительных ошибок. Нам необходимо быть искренними друг с другом.

– Да как ты смеешь так со мной разговаривать? Ты – никто. Это я тебя сотворил – сделал тем, кем захотел сделать.

– Да, отчасти ты прав. Я – тот, кем меня захотел сделать ты, а не тот, кем хотел быть я сам. Но мы с тобой сейчас плывем на одном корабле. Можешь мне поверить: мне совсем не нравится плыть выбранным тобой курсом, но поскольку у меня уже нет другого выхода, я пытаюсь хотя бы предотвратить кораблекрушение.

– Давай, говори все, что считаешь нужным сказать! Но это могут быть твои последние слова в этом доме.

– Я хочу знать, что ты задумал. У тебя всегда найдется запасной путь для отступления. Но я сейчас совсем не понимаю твоих замыслов. Даже если Пико приедет сюда проводить раскопки, у нас в распоряжении будет максимум шесть месяцев. Этого времени явно недостаточно для того, чтобы добиться существенных результатов. Ты это знаешь так же хорошо, как и я.

– Я пытаюсь защитить Клару, спасти ее жизнь и обеспечить ее будущее. И очень хорошо, что я все это делаю, потому что, как я вижу, ты не тот человек, который сможет ее защитить.

– Клара не нуждается ни в чьей защите. Твоя внучка способна гораздо на большее, чем ты можешь представить. Я ей не нужен – не только я, но и никто другой. Единственное, в чем она нуждается, – так это освободиться от тебя, от меня – от всех нас – и уехать из этой дыры.

– Ты становишься все глупее, – Танненберг произнес это ледяным тоном.

– Вот уж нет, у меня сейчас ума больше, чем когда-либо. Я догадываюсь, что ты пытаешься ускорить ход событий, потому что знаешь так же хорошо, как и я, что Ирак лишь несколько месяцев будет оставаться той страной, какой он был раньше, и его будущее, мягко говоря, довольно туманно. Именно поэтому ты сейчас готовишься к возвращению в Каир. Ты отнюдь не собираешься оставаться здесь, когда начнутся бомбардировки и американцы станут «шерстить» друзей Саддама. А заодно ты подготавливаешь общественное мнение к возможному появлению «Глиняной Библии».

– «Глиняная Библия» – наследство Клары. Если она ее найдет, ей уже не придется ни о чем заботиться до конца своей жизни. Она получит международное признание и станет таким археологом, каким всегда мечтала быть.

– А какую роль ты приготовил для себя?

– Я скоро умру, и ты это прекрасно знаешь. Мою печень пожирает раковая опухоль. Мне уже нечего терять и ничего не нужно приобретать. Я умру в Каире. Может, через шесть месяцев, а может, и раньше. Я настоял на том, чтобы врачи сказали мне правду. И вот она, правда: я скоро умру. Не такая уж это и неожиданная новость, если учесть, что мне скоро стукнет восемьдесят шесть. Но я не хочу умирать, так и не найдя «Глиняную Библию». Даже если в этой стране будет война, я подкуплю кого угодно ради того, чтобы у меня была возможность нанять людей, которые станут работать в Сафране и днем, и ночью. Они будут трудиться без перерывов и выходных до тех пор, пока мы не найдем таблички, которые ищем.

– А если они вообще не существуют?

– Они существуют, и они находятся именно там. Я это знаю.

– А что, если они уже рассыпались на кусочки? Что ты тогда будешь делать?

Танненберг некоторое время молчал, даже не пытаясь скрывать безграничную ненависть, которую он постепенно начинал испытывать к Ахмеду.

– Я тебе скажу, что я стану делать: я буду любыми способами защищать Клару. Тебе я не доверяю.

Старик повернулся и вышел из комнаты. Ахмед провел ладонью полбу и почувствовал, что он мокрый от пота. Разговор с дедушкой Клары истощил его силы.

Он налил себе еще виски и выпил залпом. Затем он налил еще, но стал пить уже маленькими глоточками, погрузившись в безрадостные размышления.