Язык птиц

Навои Алишер

41 МОЛЬБА ОБ ОДОЛЕНИИ ПУТИ ЛЮБВИ

 

 

О творец, ты любовью сердца освещаешь, Терны муки во цвет багреца превращаешь. Свет даруешь любовью ты солнцу с луною, Чтоб сиять им и днем и порою ночною. Жаром молний любви дал ты душам огонь, — Всем, кто счастлив, кто бедствием рушим, — огонь! 3375 Свет любви твоей впору лишь звездным сияньям, В сокровенном ты блещешь жемчужным сверканьем. Ты душе моей свет дай звездою блестящей, В сердце светоч вложи, словно жемчуг, светящий. Винной влагой любви сердце мне опьяни, В поклоненье вину да пройдут его дни! Дар беспамятства в том опьяненье пошли мне, А расстанусь с умом — единенье пошли мне!

 

ПРИСЛОВИЕ

Так случилось, что Кайса любовь истомила, И в любви его разум безумьем сразило. [253] 3380 Он любовью к Лейли воспылал вдохновенной, Будто ей поклонялся он в вере смиренной. И безумца совсем поглотила любовь, — Разжигала огонь его пыла любовь. «Как зовут тебя, — кто-то спросил, — горемыка?» Он ответил: «Лейли!» Тот сказал: «Докажи-ка!» И сказал он: «Лейли — моя суть и отрада, И других доказательств, наверно, не надо. Ты — в сомненье, а я это с верой сказал!» Да, такой вот любви — сотни тысяч похвал! 3385 Жаром жгучей любви опали мою душу, Единеньем в любви надели мою душу. Поглощенность любовью да сделай мне долей, — Да спастись мне навек от тенет своеволий! И Фани той любовью ты в небыль развей, Воскреси его к жизни любовью своей!