Язык птиц

Навои Алишер

43 МОЛЬБА ОБ ОДОЛЕНИИ ПУТИ БЕЗРАЗЛИЧИЯ

 

 

Ты — в чертоге, что ста небосводов просторней, Выше тысяч Сатурнов в обители горней! Пред тобой все ничтожество — звезды ли, небо ль, Вся их суть пред тобой превращается в небыль! Погуби всю вселенную, прахом развей — Не убудет ни на волос в сути твоей. 3405 Что за чудо такого величья приметы? О аллах, это все — безразличья приметы! Муравей или лев пред твоей благодатью — В были, в небыли — все одинаковы статью. Я — не лев, я — ничтожный, хромой муравей, Но и он посрамлен будет хворью моей! Безразличье к соблазну мне сделай заслоном, Отврати от сует и внемли моим стонам!

 

ПРИСЛОВИЕ

Вот построил Намруд огневое горнило, Чтобы пламенным жаром спалить в нем Халила. 3410 Горы дров нанесли той печи на потребу, Запалили, и пламя взвилось прямо к небу. И повергли Халила в пылавшую печь, Чтоб любимца господня во пл-амени сжечь. Бог велел в тот же миг подоспеть Джебраилу, «О Халил! — он сказал, подошедши к горнилу, — Отвечай мне — какой бы отрады желал ты, В дар и в милость какой бы награды желал ты? Что ни скажешь, — я слово даю, — совершу, Пожелаешь — я прихоть твою совершу!» 3415 Тот ответил: «Кто пламя назначил мне в долю, Он нужду мою ведает, знает и волю. В этот миг у меня нет такого желанья, Что бы стал я просить у тебя в воздаянье!» О творец, будь же помыслом всех моих дел, Безразличье к суетам даруй мне в удел!