Эмоциональный террор. Как манипуляторы играют на ваших чувствах

Назаре-Ага Изабель

Приложения

 

 

Приложение № 1. Сестра Сильветты

 

Цифрами обозначены признаки манипуляции. Попытайтесь распознать их перед тем, как прочитать цифру.

Сильветте сорок лет, она живет на Антильских островах. Она работает административным служащим в правительстве. Первый случай происходит много лет назад, когда она переезжает к сестре, чтобы иметь возможность работать в городе.

Жанна, ее сестра, собирается поехать в отпуск на Антильские острова. У Сильветты нет отпуска, поскольку она только устроилась на новую работу. Поэтому она предлагает Жанне свою помощь в оплате аренды (она не знает ее размера) и расспрашивает, что она должна сделать в отсутствие сестры. Жанна отвечает ей так:

— Поскольку у тебя маленькая зарплата и у тебя есть свои дела, не переживай. Никаких проблем... Сейчас, если ты хочешь... Если ты можешь, нужно будет оплатить аренду, можешь этим заняться! (Противоречивое высказывание.)

— Хорошо, — соглашается Сильветта, — я посчитаю, сколько я смогу оплачивать. Посмотрим, что я смогу сделать.

Оказывается, что зарплата Сильветты (десять лет назад) слишком мала, чтобы покрыть аренду. Поэтому она звонит ей и объясняет:

— Я должна тебе сказать, что я не смогу оплатить аренду. Я могу внести аванс, но нужно, чтобы ты выслала мне остальную сумму.

Жанна приходит в ярость. (Необоснованная эмоция.)

— Но ты же мне сказала, что оплатишь аренду! И я посчитала свои расходы с тем условием, что мне не придется этого делать... (1)

— Ладно, это не так важно, я обращусь к маме.

— Вот так всегда, вы ставите нам подножки, и мне приходится решать проблемы! (Оплатить аренду — это новая проблема?)

— Нет, это не проблема, — возражает Сильветта смущенно, — я займусь этим, я посмотрю, что смогу сделать, как только успокоюсь. Я оплачу аренду, но ты же помнишь, что мы договорились... (Сильветта попадает в ловушку.)

— Да, — обрывает ее Жанна, — но ты мне не сказала прямо, что не сможешь ее оплатить. Ты сказала, что приложишь усилия, поэтому я подумала, что ты мне пообещала. И как только ты дала обещание, я думала, ты все-таки сделаешь усилие и добьешься своего. (2)

И Сильветте приходится решать вопрос с арендной платой, которая составляет три четверти ее зарплаты! (3)

В течение нескольких месяцев, пока Сильветта живет у сестры, Жанна заставляет ее не только участвовать в оплате аренды и покупке продуктов (это нормально), но и принуждает выражать ей благодарность. На деле же Сильветте приходится заниматься уборкой по дому, стиркой, глажкой и сидеть с племянниками по вечерам, когда у Жанны бывают дела. То есть как минимум все выходные. Жанна считает, что ее дела важнее, и не интересуется желанием Сильветты что-либо изменить. (Подчинение.)

Однажды вечером они возвращаются с прогулки с мужем и детьми, и Жанна обнаруживает, что белье к завтрашнему дню не поглажено. Она приходит в ярость. В этот момент звонит телефон — это мама Жанны и Сильветты хочет поговорить и узнать, как идут их дела. Мама замечает, что Жанна расстроена, и спрашивает ее об этом. Жанна отвечает:

— Я не могу не злиться. Ты представляешь, мы ходили гулять, а теперь я должна погладить белье для мужа и детей на завтра! (4)

Мама спрашивает ее:

— Как? Ты наняла горничную и заплатила ей, а она не выполнила свою работу?

— Нет, но взаимопомощь никто не отменял! Я не могу заниматься всем: я сама должна делать покупки, гладить белье — в общем, все должна делать! (5)

— Но мне кажется, когда ты выходила замуж, ты знала все свои обязанности. Если ты договаривалась о чем-то со своим мужем, тебе надо решать эту проблему с ним.

Мама пытается точно восстановить все факты, поскольку привыкла, что ее дочь переносит проблемы на другой уровень ответственности.

Через какое-то время Сильветта сказала Жанне, что хочет переехать. Казалось, ту это не очень огорчило. Но теперь, когда вся квартира была вновь в ее полном распоряжении, Жанна внезапно осознала, каких преимуществ она лишится. Поэтому она кардинально изменила свою тактику поведения и стала использовать лесть, которую раньше никогда не применяла в адрес сестры. Она начала расхваливать ее заслуги и прекрасное взаимопонимание, установившееся между ними. (6)

На этот раз Сильветта не позволила собой манипулировать и переехала из квартиры своей сестры и ее семьи. Попытки доминировать над сестрой на этом не закончились. Жанна продолжала упрашивать Сильветту сидеть с ее детьми, как и раньше. Она упрекала ее, когда та выходила на работу в выходные и таким образом создавала ей трудности. (7) В этот период Жанна работает медсестрой и может ставить свои смены на те выходные, за которые ей больше заплатят. Сильветта не имеет возможности менять свой рабочий график. (Перестановка фактов.)

Проходит несколько лет, и Сильветте удается отдалиться от сестры.

«Я поняла, что она пагубно на меня влияет, и решила сбежать. Больше всего мне в этом помогла беременность».

Отношение Жанны к беременности сестры неоднозначно: она поздравляет сестру, но одновременно с этим упрекает ее в том, что та ждет ребенка от человека, созданного не для нее, жалкого типа и т. д. Более или менее скрытая критика имела такое сильное разрушительное действие, что в итоге привела к ссоре пары. Жанна пытается заставить свою сестру принять решение (решение Жанны), но Сильветта вообще отказывается принимать какие-либо решения в отношении своего мужа. Расстроившись из-за того, что она потеряла свою власть, Жанна отказывается в дальнейшем участвовать или помогать сестре в ее делах. Несколько месяцев Жанна сердится.

Через семь лет Сильветта живет вместе со своей дочерью. Они изредка видятся с сестрой. Поскольку Жанна не может получить от Сильветты желаемого, она пользуется ребенком в качестве оружия убеждения. Она очень много и долго разговаривает с девочкой по телефону, пытаясь выведать как можно больше информации: «Твоя дочка сказала мне, что... Неужели она действительно осознает все, что говорит?» (8)

Сильветта вспоминает одну из очень показательных историй на эту тему. Жанна однажды звонит и говорит ей:

— Я переехала в прошлую субботу. Хорошо бы, чтобы ты привела свою девочку, чтобы она посмотрела, где я живу. (Сильветта тоже еще не видела новую квартиру своей сестры, но Жанна говорит только о ребенке!)

— Но у нее занятие по танцам в субботу утром.

— Да, я знаю, поэтому она может после занятий прийти ко мне. Я приготовлю что-нибудь, что она любит. Поэтому приводи ее в субботу ко мне. (9)

Как они и договорились, Сильветта отводит дочь к сестре и собирается там ее оставить, как вдруг Жанна замечает:

— У тебя грязные волосы!

— Да, я еще не оправилась от простуды со среды. Я очень устала. (Сильветта заболела и принимала лекарства. Тогда Жанна предложила ей отлежаться, чтобы избежать ненужного стресса).

— Ты обедала?

— Нет, я только собиралась пойти за покупками.

— Иди в магазин, а потом возвращайся сюда.

— Нет, я потом пойду домой, потому что я очень устала, — объясняет Сильветта.

— А что тебе надо в магазине? — спрашивает сестра. (10)

— Продукты.

— Ладно! Раз уж ты идешь в супермаркет, я бы посоветовала тебе поесть здесь, а потом мы вместе сходим в магазин и я отвезу тебя домой. (11)

— Хорошо, на это я согласна.

После совместного обеда Жанна принимается за уборку квартиры. Сильветта начинает переживать:

— Ты же говорила, что мы пойдем в магазин!

— Да-да. Но здесь всего пара пустяков, я не мшу оставить квартиру в таком состоянии. Мы выйдем минут через пятнадцать, может, через полчаса.

Пообедали они в час, а вышли на улицу только в полпятого! Все это время Сильветта чувствовала себя бездельницей и поэтому начала помогать сестре с уборкой. (12) Только через несколько часов Жанна предложила изможденной Сильветте отдохнуть (13), когда та уже заканчивала наводить порядок. Она обещала, что они выйдут через десять минут, но ждать пришлось еще полчаса! (14)

Вот другая интересная история. Жанна работает в это время директором дома престарелых, как вдруг ее выселяют из выданной государством квартиры. Ей нужно срочно найти новое жилье, но она ничего не находит. Поэтому она обращается к разным людям, но не желает напрямую просить, чтобы ее приютили. Однажды вечером Жанна звонит Сильветте:

— У меня нет настроения. Я устала. Я не знаю, что делать. Я, наверное, все брошу.

— Что случилось? Что с тобой еще произошло? — спрашивает Сильветта.

— Я должна освободить квартиру. Это невероятно... (Реакция такая, словно ей это только что сказали, а она этого не ожидала.)

— Но ты знала об этом уже месяц назад! — удивляется Сильветта.

— Да, но у меня нет выбора. Мне пообещали квартиру, но не предоставят ее. Я должна сдать жилье в начале августа. (15)

— Это точный срок?

— Да, так и есть. Я получила заказное письмо с уведомлением и подписала его. Если я не освобожу квартиру к началу августа, они просто выставят меня за дверь. (16) Я рассказала об этом брату (он женат и живет в двухкомнатной квартире, а Сильветта с дочерью — в четырехкомнатной). Я хотела продать часть вещей и поселиться в отеле, но брат сказал, что родне нужно помогать, поэтому если я не найду квартиру, мне придется пожить у них. (17) Но с моими двумя детьми (она к этому моменту развелась)... невозможно жить впятером в двух комнатах. Поэтому я думаю, что отправлю к ним сына, а мы с дочерью поедем в отель.

— Но ты должна решить все на этой неделе?

— Нет, у меня есть еще месяц. Но поскольку вариантов у меня нет, думаю, что мне придется именно так и сделать... (18) И потом, я так от этого устала, что наверняка наложу на себя руки, мне все осточертело! (19) Я устала... эти люди... этот мир просто отвратителен... (20)

— Я думаю, что в твоем возрасте пора уже знать что к чему, — напоминает ей Сильветта. (Контрманипуляция с использованием общего суждения самого манипулятора.) Ты уже должна была научиться правильно реагировать. Сейчас проблема не в этом. Если тридцать первого июля тебе так и не предоставят жилье, ты прекрасно знаешь, что у нас большая квартира, поэтому вы просто переедете сюда. (Это предложение или естественное следствие чувства вины?)

— Тебя не стеснит наше присутствие? — спрашивает Жанна.

— Нет, почему ты считаешь, что оно должно меня стеснить? Вы можете у меня пожить какое-то время.

— Да, тем более что тут от меня мало что зависит. Я позвонила утром в отдел, который занимается моим делом. Мое досье вот-вот рассмотрят, оно одно из первых в очереди на рассмотрение. Поэтому мне должны очень быстро дать квартиру, это продлится не дольше двух недель. (21)

— А что ты будешь делать с вещами и мебелью? — спрашивает Сильветта.

— Я подумаю. Я позвоню тебе и сообщу. (22)

На следующий день она звонит и сообщает, что переедет к Сильветте первого августа.

Этот разговор состоялся в середине июля. Затем Жанна приехала к Сильветте, чтобы все обговорить. Сильветта предупреждает сестру о том, что сейчас у нее живет ее крестница из-за проблем со здоровьем, она уедет к концу июля, так что никаких затруднений с этим не возникнет. Более того, ее дочери Дивин не будет в городе до начала сентября.

— Сколько времени у тебя пробудет твоя крестница? — спрашивает Жанна.

— До конца июля, — повторяет Сильветта, — у вас в распоряжении будут две комнаты.

— А она не может уехать раньше? (23)

— Она в любой момент может уехать к другим родственникам, но мне неприятно просить ее уехать (Ошибка Силъветты — ясно выразить удовольствие от вопроса.) Тем более тебе же не нужна будет жилплощадь до августа! (Внезапно она осознает абсурдность вопроса.)

— Ну хорошо, но мне не хочется жить вместе со всеми этими людьми! (24)

— Тебе и не придется жить вместе «со всеми этими людьми», ты же переедешь только в августе! А она уезжает в конце июля.

Сильветта предпочитает не обращать внимания на эти вопросы и странные замечания.

— А твой подвал не занят? — спрашивает ее сестра. (25)

— Нет, не занят. Там вообще ничего нет, только он очень грязный. Поэтому, если ты хочешь туда перенести свои вещи, тебе нужно только помыть его.

— Ты можешь дать мне ключи?

— Пожалуйста, если ты там все почистишь.

— А от квартиры? (26)

— А от квартиры я отдам тебе ключи, когда крестница уедет, потому что они у нее.

— А! Так ты одолжила ей комплект ключей?

— Конечно, я не нахожусь дома круглосуточно. Я не должна быть рабом двери. Поскольку она живет у меня, а я работаю, это нормально, что я дала ей ключи. (Слишком явная попытка оправдаться.)

— И больше ключей у тебя нет? (Зачем задавать этот вопрос сейчас?)

— Нет, у меня есть три комплекта. Один у консьержки, один — моей дочери и один мой. (Слишком много деталей.)

— А зачем они консьержке? — продолжает расспрашивать Жанна.

— Потому что если я потеряю ключи, лучше взять дубликат у консьержки, а не вызывать слесаря!

— А, понятно...

Так заканчивается диалог. На следующий день около пяти часов Сильветта возвращается с работы, но ей не удается открыть дверь. Удивленная, она звонит, и ей открывает незнакомый человек! Она, крайне недовольная, входит в свою квартиру, заполненную разными вещами и коробками. «Они были повсюду! Невозможно было передвигаться по квартире!» — вспоминает она. Появляется ее племянница и объясняет:

— Мы решили переехать раньше, чем планировали изначально, и наняли грузчиков, чтобы перенести остальные вещи.

— Я не понимаю, — вскрикивает озадаченная Сильветта, — вы должны были переехать только в августе!

Сильветта чувствует себя ужасно. Она в гневе закрывается в своей комнате и плачет от ярости и растерянности. Она успокаивает себя словами: «Тебе придется с этим смириться!» (Обвиняет себя за свои чувства, отталкивает их и подчиняется им.)

В конце концов ее сестра стучит в дверь, входит и констатирует:

— Дочка сказала мне, что ты была недовольна. Я понимаю, что мы тут навели беспорядок, но мы приберемся, не волнуйся. Я была очень уставшая и немного отдохнула. Я все уберу. (27)

— Я не понимаю. Ты сказала, что вы приедете только в августе, но ты уже здесь! Ты уедешь или останешься спать здесь?

— Поскольку мы уже здесь, мы останемся на ночь. (28)

— Что ты сделала с квартирой?

— Уж если пришлось, надо закончить с этими людьми. Все за один раз, больше я это обсуждать не буду!(29)

Итак, совместное проживание начинается не с очень позитивной ноты. Сильветта выражает свое недовольство (довольно слабо), но она чувствует себя загнанной в угол и говорит себе: «Я не могу выставить ее за дверь!» В скором времени она начинает чувствовать себя в гостях. Однажды ее сестра предлагает:

— Давай обговорим финансовый вопрос, тем более что денег у меня не так много! Ты знаешь, меня застали врасплох: мне пришлось оплатить переезд, грузчиков и прочие вещи. (30)

— На какое время ты ко мне переехала? (Напоминание о том, что у нее есть выбор!)

— Я тебе уже говорила, максимум месяц. (31) Я уеду в сентябре.

— Послушай, — говорит Сильветта, — если ты будешь жить у меня до сентября, я оплачу аренду, как обычно. Это меня не волнует, это не так важно. Сделаем вид, что это позволит тебе немного сэкономить. Но я хочу быть честной с тобой: поскольку дочери сейчас нет, я не готовлю и не езжу за покупками, поэтому я не буду вас кормить. Занимайтесь этим самостоятельно. (Предельно ясно.)

— О! Но мы тебя не просим нас кормить! (32) Ты нас приютила, а это уже кое-что.

Через несколько дней крестница Сильветты готовится переехать к родителям. Сильветта, удивленная этим непредвиденным отъездом, понимает, что в ее отсутствие сестра сильно повлияла на девочку, создав дискомфорт и трудности. (33)

В начале сентября возвращение дочери Сильветты приводит ситуацию к кризису: ее сестра до сих пор не нашла квартиру и даже не заговаривает об отъезде! Сильветта переселяет дочь в свою комнату.

Семилетняя девочка выведена из равновесия. Сильветта своими поступками создает для сестры и племянниц (девятнадцати и двадцати лет) максимально комфортные условия. (Переворачивание ситуации.) В полдевятого, когда ее дочка должна ложиться спать, в квартире стоит несмолкаемый шум (телевизор, друзья, музыка и т. д.). Это «вме-стежительство» длится до... конца января!

Племянница рассказывает Сильветте, что они окончательно решили съехать. (34) Только она не может с точностью назвать дату переезда, но наверняка все произойдет в эту субботу. (35)

Сильветта узнает от своего брата, занимавшегося переездом (шкафы, морозильная камера и т. д.), что Жанна постаралась не появляться до самого позднего вечера в субботу, будучи уверенной, что все уже закончено! В следующую среду опять оказывается, что ее брат один (вместе с детьми) должен заниматься переездом, хотя Жанна обещала, что найдет помощников. (36)

Три члена семьи Жанны оплачивали помещение в течение более чем шести месяцев. Подсчитав реальную стоимость, Сильветта поняла, что ее расходы увеличились в четыре раза! Сильветта обращается к сестре с просьбой возместить эти деньги, потому что она не может их выплатить. Жанна снова возвращается к жалобам на трудности и в итоге оставляет Сильветту самостоятельно разбираться со счетами.

Брату, который помогал Жанне с переездом, также не удается от нее ничего добиться: он сам должен переезжать через несколько дней, но дети Жанны отказываются ему помогать. У них «нет желания». Жанна встает на их сторону: «Но у них каникулы! Я не могу их заставить...» Эта история предваряет последний пример.

На приближающийся день рождения брата сестры (кроме Жанны) решают сделать ему сюрприз: вся семья соберется в воскресенье у него в деревне. Его жена и сестры займутся обедом. Эта идея тайно согласована с его супругой. Сильветта рассказывает об этом Жанне по телефону и предлагает поучаствовать.

Та отвечает:

— Если мне больше нечем будет заняться в этот день, я к вам присоединюсь. В противном случае я не поеду. (37)

По еще более непонятной для Сильветты причине через несколько дней Жанна звонит брату:

— Такое ощущение, что в твой день рождения все будут обедать у тебя. (Сюрприз испорчен.)

— Правда??? Я и не знал! Ну тогда... добро пожаловать!

— Ты знаешь, — добавляет она, — я лучше приеду к тебе накануне.

— Если хочешь. Только предупреди меня заранее, чтобы мы приготовили твою комнату. Я буду рад, если ты приедешь.

Насторожившись от этого телефонного разговора, Сильветта звонит Жанне и спрашивает, зачем она раскрыла секрет, на что Жанна отвечает:

— Сюрпризы — не в моем стиле. У меня не очень хорошие отношения с его женой, и я хотела быть уверена, что окажусь желанным гостем. И я хочу приехать накануне, чтобы мне не пришлось вставать рано в воскресенье. (38)

Сильветта и остальные не очень рассчитывают на ее участие, поскольку прекрасно знают ее поведение! Поэтому они распределяют обязанности между собой.

В субботу утром Жанна звонит брату и спрашивает, может ли вместе с ней приехать ее друг («Который во многом мне помог», — говорит она). Брат чувствует себя обязанным согласиться на присутствие незнакомца. В процессе разговора с Жанной Сильветта выясняет, что та изменила свое решение.

— Да-да, — оправдывается Жанна, — я приеду только в воскресенье утром. Я не знаю, что буду там делать! (39)

Сильветта просит ее приехать к половине одиннадцатого, они как раз начнут в это время. Брат живет в пригороде.

— Как это к половине одиннадцатого? — смеется Жанна. — Я не приеду к этому времени, ведь ты же прекрасно знаешь о наших взаимоотношениях с этой женщиной. С ней невозможно разговаривать и... (40)

— Но ты не будешь с ней разговаривать, — отрезает Сильветта, — ты поедешь на день рождения своего брата. Мы же решили устроить ему сюрприз...

— Ой! Не докучай мне этим. Я выеду тогда, когда выеду, и приеду тогда, когда приеду! (41)

Естественно, никто не удивился ее отсутствию утром. Они начинают обсуждать различные уловки, которые она применяла к каждому из них. Затем они решают больше ее не ждать, поскольку думают, что она не приедет. Так Жанна тоже любит делать. Но несмотря на это, брат очень сильно сердится: обед готов, а она расстраивает все планы на день. Обстановка осложняется телефонным звонком в районе двух часов. Звонит Жанна и объясняет, что она перепутала дорогу. Наконец, она приезжает к половине третьего. Одна, без своего друга. Ее оправдания никуда не годятся, но она чувствует себя вполне комфортно. Сначала она хочет осмотреть дом. Но уже довольно поздно, и ей предлагают сначала пообедать. Жанна возмущается:

— Неужели вы не можете подождать меня две минуты?! (42)

— Мы и так уже очень долго тебя ждем, — вскрикивает Сильветта, — мы садимся за стол!

Во время обеда говорит только Жанна. Она рассказывает всем о своих проблемах, потом, в конце обеда, убегает из-за стола, чтобы найти высокий стул. Она хочет поспать, потому что очень устала от ночной работы. Поэтому она засыпает (так ли это?), пока все остальные убирают со стола, моют посуду, готовят фирменное блюдо и играют в различные игры. «Будто случайно, — рассказывает Сильветта, — она просыпается как раз к шампанскому и десерту». Она первой протягивает свою тарелку и бокал. Затем она решает пойти срезать несколько роз в саду для своей квартиры...

Сильветта вспоминает об этом дне как об очень напряженном из-за сестры-манипулятора. Жанна же, наоборот, уехала в прекрасном расположении духа!

Я напомню вам, что все эти истории достоверны. Важно здесь и то, как Сильветта нам об этом рассказала. События представлены хронологически, с очень интересными подробностями. Именно благодаря этому мы можем обнаружить манипулятора и подтвердить поставленный «диагноз».

Примечания к тексту приложения № 1

1. Интерпретация, подмена понятий.

2. Она манипулирует моральными принципами, чтобы заставить Сильветту заплатить.

3. Жанна достигает своей цели за счет Сильветты.

4. Жертва.

5. Жертва. Ложь.

6. Правда об их взаимопонимании и прочее.

7. Навязывание чувства вины. Нелегитимная просьба. Накладывание ответственности.

8. Использует посредника. Проповедует ложь с целью выяснить истину.

9. Дружественная маска. Навязывание.

10. Невнятная просьба.

11. Использует логическое обоснование, чтобы скрыть свои потребности.

12. Заставляет Сильветту делать то, что она не должна была делать в этот день.

13. Сочувственная речь, поскольку цель уже достигнута.

14. Эгоцентризм. Не обращает внимания на потребности других людей. Не занимается племянницей.

15. Жертва обстоятельств.

16. Выбирает слова, которые вызывают беспокойство.

17. Манипуляция моральными принципами благодаря посредничеству брата.

18. Использование неправильной логики.

19. Шантаж суицидом.

20. Жертва. Накладывает ответственность, обвиняет, обобщает.

21. Меняет тему в зависимости от ситуации. Несколько минут назад казалось, что надежды нет! Более того, она, предвидя ситуацию за несколько месяцев, говорит о двух неделях!

22. Неточность выражений.

23. Не думает о других. Выражает просьбу туманно и необоснованно.

24. Преувеличивает реальную проблему.

25. Не объясняет свою цель, задавая вопрос.

26. Туманная просьба.

27. Подменяет суть проблемы.

28. Ложная очевидность.

29. Жертва злых людей. Предлог.

30. Принимает роль жертвы якобы непредвиденного обстоятельства.

31. Ложь: она говорила о двух неделях.

32. Интерпретация.

33. Создает дискомфорт. Сеет раздор. Отнимает чужое пространство.

34. Не дает точную информацию, использует посредника.

35. Принимает решение в последний момент.

36. Не задумывается о потребностях других людей.

37. Принижает важность события. Не принимает четкого решения.

38. Противоречивые суждения.

39. Меняет свое мнение в зависимости от ситуации или человека.

40. Унижает.

41. Неточность. Не придает важности тому, что сделали другие.

42. Эгоцентризм.

 

Приложение № 2. Странная подруга

 

Цифрами обозначены признаки манипуляции. Попытайтесь распознать все уловки перед тем, как прочитать цифру

«Коварный манипулятор» — именно так начинает свой рассказ Надин (она работает секретарем) о своих взаимоотношениях с подругой, студенткой-политологом, назовем ее Элен. Эти взаимоотношения длились несколько лет.

В прошлом году Элен попросила Надин написать для нее курсовую работу. Надин соглашается и даже предлагает ей по дружбе маленькую цену за эту услугу: десять франков (два с половиной доллара) за страницу. Курсовая состоит примерно из пятисот страниц, то есть общая сумма за всю работу составляет пять тысяч франков (тысяча двести пятьдесят долларов).

События происходят в ноябре. Элен должна была сдать работу уже два месяца назад, и она только сейчас начинает по этому поводу выдвигать какие-то требования, о которых они заранее не договаривались.

— Надин, я виделась со своим научным руководителем, нужно полностью переделать шестьдесят страниц. (1)

— Хорошо, я могу их переписать, но это будет стоить тебе еще шестьсот франков.

— Но разве между нами могут возникать денежные вопросы?! Мы же подруги! Тебе важны только деньги!(2)

— Да, но я еще должна ходить на работу. И все свое время я трачу на твою курсовую не за красивые глаза.

Все заканчивается тем, что Надин соглашается.

Эта работа требует много времени, что дает основания для законности вознаграждения. Надин потратила на нее все свои выходные в течение года, и Элен даже запретила ей прервать работу в сентябре, чтобы та смогла ее закончить как можно скорее!

Надин перепечатывает шестьдесят страниц, чтобы поскорее закончить с курсовой; она сильно устала. Настойчивость Элен была выше всякого понимания. Несколько раз она намекала Надин на ее слабости: «Элен говорила, что я страдаю дислексией, что я совсем не обращаю внимания на то, что печатаю, что я забываю буквы и т. д. Меня это ранило, ведь это была неправда. Я знаю себя: я богиня набора текста! Тогда я ставила ее на место».

Наконец, наступает последний день работы — тщательное редактирование. Надин уже мечтает о свободе, которая вот-вот к ней вернется. После целого года работы она может позволить себе самостоятельно распоряжаться своими выходными и своей жизнью. Но Элен явно над ней издевалась.

— Надин, нужно пересмотреть первую часть курсовой (триста двадцать четыре страницы). Ты пропустила еще несколько букв с. (3)

— Хорошо, я это исправлю, буквы с — это не так сложно.

Она начинает перечитывать текст и внезапно понимает, что некоторые переделки касаются не пропущенных букв, а скорее целых фраз. (4) Возможно, этого потребовал ее научный руководитель, но суть просьбы была вовсе не такой, как представила ее Элен. Надин злится:

— В конце концов, ты подтасовала факты! Ты мне солгала: ты сказала, что это по моей вине не хватает букв; а тут я обнаруживаю, что надо переписывать целые фразы. Хотя ты мне говорила, что первую часть больше трогать не надо — потому что мы переделывали ее уже два раза!

— Нет, это потому, что ты плохо печатаешь, я не заметила всех ошибок. (4)

Надин рыдает от ярости.

Бесконечные нападки и требования Элен создают для Надин сложные и изнуряющие условия. (5) Эта история имеет что-то общее с марафонцем, которому к каждым ста метрам, которые он пробежал, добавляли несколько километров. В тексте не было ошибок в буквах. Это ложный предлог, чтобы заставить переделать первую часть: нужно, чтобы Надин переписала триста двадцать четыре страницы! Несмотря на слабость, Надин соглашается:

— Хорошо, но тогда нам снова нужно обсудить стоимость работы. Либо мы ее обсудим, либо я отдаю тебе дискету, и можешь обратиться к кому-нибудь другому.

— Нет, я согласна, ты очень хорошо работаешь. (Хотя минуту назад Элен утверждала, что Надин плохо печатает и делает ошибки.)

Таким образом, Элен начинает вести себя совершенно иным образом. Столкнувшись с колебаниями Надин, она решает использовать лесть. Она хвалит ее профессионализм, безотказность и стремление к совершенству. Она добавляет, что помочь ей может только Надин и что доверяет она только ей. (6) Надин не находит, что на это ответить. Эмоциональное истощение приводит к тому, что она опять начинает рыдать. Она признается Элен, что на кону ее психическое здоровье, напоминает ей, что она посвятила этой работе все свои выходные за жалкое вознаграждение. Надин больше так не может, она уже некоторое время ощущает себя на краю нервной депрессии.

Элен прерывает ее:

— Меня не проймешь подобными рассуждениями. Я знаю, что ты профессионал, и мне нужно дойти до конца. (7)

— Хорошо, я все доделаю, но нам нужно обсудить стоимость.

— Нет! Мы же договорились о пяти тысячах франков. Это пять тысяч франков. Ты понимаешь, что я всего лишь студентка? Я не могу заплатить тебе больше. (8)

— Ты не уважаешь меня. Ты постоянно выказываешь мне свое презрение, достаточно. Я постоянно доделываю и переделываю, а ты мне даже не платишь за это, так что меня это больше не интересует. Я не мазохистка!

— Ну хорошо! Если ты ставишь такие условия, я заплачу тебе сто франков, но позже. (Единственное предложение оплатить дополнительную работу, которая все никак не заканчивается.)

— Мне этого недостаточно. Я хочу, чтобы сначала ты выдала мне чек, потому что я тебе не верю, — подвела итог Надин.

Надин комментирует свои ощущения от этого разговора: «Я прекрасно понимала, что она не заплатит мне тысячу франков. Я работала сверх плана три месяца, и она ни разу не согласилась мне заплатить. Я знаю, что она лучше купит свитер на эти деньги, потому что она постоянно покупает себе шикарную одежду. Она презирает меня. Я никогда не сталкивалась с такими людьми. Это невообразимо. Она видит, что я больше не могу. Я не выдержала этих двух часов обсуждений. Она плевала на это. Ее абсолютно не заботило то, что я делала для нее, и мои чувства. Это невообразимо. К сожалению, несмотря на несколько приемов контрманипуляции, которыми я смогла воспользоваться, она все равно поймала меня в ловушку. Я не могла делать то, что нужно было. Я даже не смогла с ней больше спорить. Я должна была отказаться в тот момент, когда она сказала, что хочет, чтобы работу закончила именно я. Я должна была отказаться. Теперь я чувствую себя заключенной. Мое психическое здоровье стало очень хрупким. Я растеряла всех своих знакомых, потому что все выходные посвящала этой работе. Я уже даже подумала, что не стоило соглашаться и на пять тысяч франков. Она убеждена, что я не остановлюсь потому, что для меня это вопрос чести — дойти до конца. Она держит меня именно этим. Она знает, что безотказность — одно из моих достоинств. Я больше не могу с ней общаться, и эти пятьсот франков никак не окупают те страдания, которые я пережила. Она заплатила мне только один-единственный раз, когда я передавала ей дискету. Я хочу быть сильнее, потому что еще никому не удавалось противостоять ей. Возможно, когда-нибудь наши с ней отношения изменятся. Я не знаю. Но я так больше не могу!»

Через какое-то время Надин, наконец, сообщает Элен, что она выходит из игры. Она находит для нее знакомую, согласную заняться ее курсовой работой. (Надин озадачивается проблемами Элен.) Элен звонит Надин, чтобы рассказать ей, что она договорилась с новой знакомой о сумме в тысячу франков. Нужно, чтобы Надин передала ей дискету. На этот раз Надин отказывается и требует вознаграждения, до этого момента она не отдаст дискету.

— Я не заплачу тебе до того момента, пока работа не будет напечатана, — сообщает ей Элен. (9)

— Элен, неужели не очевидно, что я не отдам дискету, пока ты мне не заплатишь?

— Хорошо! Это не так важно. Оставь себе свою дискету. Я заплачу другому человеку. Может, даже заплачу кому-то другому в два раза больше, можешь оставить дискету себе! (10)

— Это неважно, Элен. Для меня самое главное — это мое психическое здоровье и моя свобода, потому что теперь, наконец, я могу делать то, что хочу. (Контрманипуляция.)

На этих словах Элен вешает трубку. Надин, наконец, чувствует себя свободной, даже несмотря на то, что она потеряла пять тысяч франков!

Через десять минут Элен перезванивает. На этот раз она говорит намного более мягким голосом. (11)

— Я подумала. Мы все же интеллигентные люди (12) , не будем ссориться на пустом месте. Я услышала твою последнюю фразу о том, что ты хочешь быть свободна и хочешь отделаться от этой работы. Я поняла, что, ничего не делая, денег не заработать. (13) Поэтому я подумала. Я не хочу отдавать тебе наличные (14), потому что я не доверяю другому человеку, я с ней не знакома (15), поэтому я отдам тебе чек на четыре тысячи двести франков (почему четыре тысячи двести?). Мы встретимся завтра вечером, и ты в обмен на чек отдашь мне дискету. Ты сможешь обналичить чек или же можешь дождаться, пока работа будет закончена, чтобы получить наличные. Для тебя это одно и то же. (16)

Надин соглашается на встречу. Она чувствует себя смущенной. Она больше не хочет общаться с Элен и как-либо заниматься ее курсовой работой. Однако Элен отказывается от услуг новой знакомой и хочет, чтобы Надин снова ею занялась! Надин нужен совет друзей, которые сумели бы распознать манипуляцию в действиях Элен. Они все в один голос утверждают, что Надин снова может впасть в нервную депрессию из-за унижения и презрения, и настаивают на том, чтобы она немедленно прекратила всякое общение с Элен. Надин говорит, что находится в самом центре коварнейшей манипуляции и не знает, как из нее выбраться.

Давайте попробуем проанализировать эту ситуацию. Что нужно было сделать? Иногда? Ситуация дошла до такой критической точки, потому что в игру вступила манипуляция, но кем бы ни оказался наш собеседник, самая главная ошибка была совершена в самом начале: Надин не оговорила помесячную оплату за некоторое количество написанных страниц. Это ненормально, что вам приходится ждать девять месяцев, чтобы получить плату за проделанную работу. Нужно всегда помнить о непредвиденных обстоятельствах и не рисковать потерять всё. Здесь нет ничего общего с нехваткой доверия.

Когда рабочие строят здание, им платят не после того, как строительство завершено, а постепенно, раз в месяц. Врач, который занимается лечением больного, получает оплату не после его выздоровления, а за каждую консультацию. Договоренность была заключена на не совсем правомерных условиях.

После первой ошибки вторым неверным шагом было не оговорить сразу оплату дополнительных месяцев работы и спускать это с рук, не обсудив этот вопрос прямо. Возможно, главным препятствием был страх показаться мелочной.

Третьим нарушением стало неумение отказывать. Существует два типа вежливого отказа (сам отказ при этом не озвучивается, поскольку мы хотим сохранить хорошие отношения с собеседником): частичный отказ и полный отказ с предложением иного выхода (или выходов). В этой ситуации Надин дважды использовала частичный отказ: «Хорошо, я все доделаю, но нам нужно обсудить стоимость» и «Я хочу, чтобы сначала ты выдала мне чек». Это действительно формулировка обусловленного согласия. Частичный отказ — самый вежливый, точный и дипломатичный из всех. Но условия, которое озвучивают после «но» или «при условии, что», должны обязательно подходить тому, кто требует их выполнения. Точно так же, как первая часть должна выглядеть как согласие. Однако Надин больше не хотела заниматься этой работой. После того как ее выслушали, оговаривать было больше нечего. Второй частичный отказ не должен был быть частичным: Надин сама понимала, что ей не заплатят тысячу франков сверху, наличкой или чеком — неважно.

Второй тип вежливого отказа — это полный отказ с предложением альтернативного решения. Надин воспользовалась им и нашла себе замену. Но она не смогла сделать это корректно. Ей стоило остановиться на первом предложении этой идеи. Более того, ей не стоило ввязывать в это другого человека. Это не очень приятный подарок.

Итак, Надин выразила три вежливых отказа (два частичных и один полный), но ни один из них не был принят. Существовала и еще одна немаловажная особенность: ей не было нужды быть дипломатичной, поскольку она больше не могла общаться со своей собеседницей и не стремилась сохранить отношения.

Четвертая ошибка была совершена в тот момент, когда Надин не смогла озвучить свой отказ: она не хотела соглашаться перепечатывать шестьдесят страниц текста.

Была и пятая ошибка: она не должна была сама платить найденному ею человеку!

В таких ситуациях мы говорим, что слабость стоит дорого. Неумение отказать может помешать всем. Эта черта — ваш приговор при встрече с манипулятором!

Ее окончательное решение разорвать с манипулятором все отношения было необходимым. Под воздействием депрессии разрыв неизбежно должен был произойти в самое ближайшее время. Она, конечно, могла постараться вернуть себе хотя бы часть денег и пойти навстречу. Но сначала она должна была потребовать чек (это ведь лучше, чем ничего, если Элен не в состоянии принести наличные деньги) на пять тысяч франков, а не на четыре тысячи двести, как заявила манипулятор. На самом деле Надин находится в намного более выгодных условиях, чем это может показаться: у нее есть дискета, над которой она работала целый год за жалкие пять тысяч франков. Ни один манипулятор не будет настолько безумен, чтобы согласиться проделать эту работу заново, с учетом того количества времени, которое на это потребуется. Поэтому ей надо было перестать идти на уступки и постоянно повторять одно и то же. Использовать методику заезженной пластинки: «Отдай мне пять тысяч франков наличными или заверенным чеком. Только тогда ты получишь свою дискету». Можно было даже скопировать половину работы на вторую дискету, отдать ее манипулятору и предупредить, что остальное она получит после оплаты: «Мы ведь больше не находимся в доверительных отношениях, так что мне нечего терять». Возможно, это наилучший способ выхода из ловушки.

Подобная история, к сожалению, не является ни чем-то экстраординарным, ни чем-то необычным. Она может шокировать тех читателей, которые до сих пор ни разу не имели длительного контакта с манипулятором. Рассказывая эту историю, Надин чаще всего повторяла слово «невообразимо». Когда вы знакомы с поведением манипулятора, все кажется вполне вообразимым!

Примечания к тексту приложения № 2

1. Отсутствие просьбы.

2. Изменение уровня: манипуляция основными принципами дружбы. Обвинение.

3. Критика, попытка перенести ответственность за ошибку на другого человека.

4. Пользуется последним моментом. Лжет.

5. Туманность. Выведение из равновесия.

6. Лесть. Ловушка.

7. Неуважение к потребностям других людей. Лесть. Создание неловкости. Эгоцентризм.

8. Игра с ответственностью. Жертва.

9. Изменение соглашения в последний момент.

10. Шантаж.

11. Изменение отношения в зависимости от ситуации.

12. Лесть.

13. Интерпретация в свою пользу.

14. Изменение договоренности в последний момент.

15. Искажение истины. Использование ложной логики.

16. Решает, что хорошо для окружающих.