Продукты в Кларэнсе дорожали. Блокада начинала давать о себе знать, и городу грозили неприятности. Робьен делал все, что было в его силах, но этого оказалось мало. Разбойники не только перехватывали обозы из Сьерра, они уже и окрестные деревни грабили. Угоняли скот, предназначенный торговцами для отправки в Кларэнс, что добавляло проблем.

Робьен начал переживать, но я показал ему два письма, и он посветлел лицом. Дело в том, что вчера вернулся ворон с письмом от Рэйнара Трэмпа и прибыл гонец из Альдкамма. Рэйнар сообщал, что в гавани Мэша встали четыре драккара. Принадлежность кораблей, думаю, не надо озвучивать? Из Альдкамма сообщили, что нас можно поздравить с первым трофеем. Пираты захватили судно с грузом зерна. Торговцы так спешили снять сливки с весенних торгов, что не позаботились об охране своего судна. Пираты выгрузили зерно в нашем замке, чтобы продать его в Кларэнсе. Так что теперь дело за Робьеном, который должен был отправить обоз в наш замок. Он после некоторых размышлений решил направиться туда сам.

Груз зерна появился очень вовремя. Нам не надо будет искать предлога, под которым Робьен сможет покинуть Кларэнс. Лучше, чтобы его здесь не было, когда все начнется. Больше шансов, что план сработает.

На следующее утро Робьен уехал. Я провожал его до ворот и видел, какими глазами смотрят на него некоторые горожане. Будь у меня такие «подданные», я бы предпочел не возвращаться.

Через три дня после отъезда Робьена в Кларэнсе начались волнения. Сначала появились небольшие группы людей, которые выражали свое недовольство блокадой города. И это несмотря на старания людей Гэрта, которые распускали вести о скором окончании несчастий. Увы, но количество крикливых брехунов не уменьшалось. Чуть позже эти люди начали собираться на северной площади и шуметь громче. Всем было наплевать на проблемы норра. Людям нужен был хлеб и желательно немного зрелищ. Вампиры, тадд-мэрры и прочая нечисть делали свое дело. Назревал бунт. И никто не задавал себе вопроса, что за сила стоит за этой нежитью. Люди хотели бунтовать.

Барри крутился как угорь на раскаленной сковородке. Ему не хватало людей, чтобы собрать нужную информацию и вычленить зачинщиков беспорядков. Люди Гэрта тоже не сидели без дела, но им вечно мешали. Кто? Придворные Робьена. Они просто путались под ногами, изобретая различные планы по спасению города от смуты, и тем самым мешали работать. Я передал Барри еще двадцать гномов. Всех, кого привел из Альдкамма. Парни не спали сутками, но делали все необходимое.

Прошло два дня. Из Мэша вернулся Гэрт. Вот кого мне недоставало! Он привез кучу новостей, письмо от Рэйнара Трэмпа и письмо от капитана Стига Наэрра. Парни там не скучали. Мало того, Трэмп даже сделал несколько коротких вылазок и основательно подчистил округу от нежити. Видимо, нашлось несколько гнезд. В зачистке поучаствовали тридцать жителей Мэша, у которых накопились личные счеты к нечисти. Рэйнар неглуп и действовал осторожно. Написал, что получил несколько доносов на обычных людей. Мол, это ведьмы, которые знаются с нечистой силой. Авторов этих писем нашли и повесили. В назидание остальным. Без соплей и сожалений.

Я читал строки, написанные быстрым летящим почерком Рэйнара, и перед глазами вставал старик, который рассказывал мне легенду о черных рыцарях. О моих братьях. «И приходят рыцари Черных Псов. И люди в страхе разбегаются, услышав перестук копыт черных коней и лай ужасных псов. Вы устилаете свой путь кровью и слезами. Вы убиваете, чтобы забрать души людей». Нет, старик! Ты был неправ! Мы не трогаем души. Мы забираем жизни у тех, чьи души сочатся ненавистью, злобой и предательством.

Через два дня после убийства кабатчика у ворот нашего постоялого двора появилось четыре дюжих носильщика, несущих закрытый портшез. Они вошли во двор и остановились. Опустили эту «карету» на землю. Один из них открыл маленькую дверцу. Из портшеза выбрался седовласый гном.

Если честно, то в первые несколько секунд я его не узнал. Уж слишком богато этот старик был одет. Да это же тот самый гном, которого я видел в архиве! Однако! Не стало ужасной пыльной хламиды, в которой он бродил в библиотеке. На нем красовался роскошный жилет из белого меха, обшитый дорогой тканью. На груди висел какой-то знак, изготовленный из золота и украшенный драгоценными камнями. Вот это да! Золото в этих краях я видел несколько раз, и то мельком. А тут знак величиной с кофейное блюдечко! И знаете, что удивительно? Охрана отсутствовала. Вообще. Кроме этих дюжих молодцов, которые хоть и были вооружены, но на бойцов не очень походили. Да, парни здоровые, но не бойцы. Я уже научился отличать воинов. У бойцов движения другие.

Я убрал трубку в карман и спустился по ступеням вниз. Гном увидел меня и важно кивнул:

– Этерн дарр, мастер Серж.

– Этерн дарр…

– Меня зовут Гуннар. Гуннар Шэр.

– Серж норр Альдкамм, – кивнул я. – К вашим услугам, мастер Шэр!

– Где мы могли бы поговорить, норр Серж?

– Прошу. – Я сделал приглашающий жест. – Конечно, это не самый лучший двор в городе Кларэнсе, но…

– Ничего, – улыбнулся старик. – Мне доводилось жить и в местах попроще.

Мы прошли в дом, и я увидел остолбеневшего хозяина, который от изумления превратился в соляной столб. Он молча стоял у барной стойки и хлопал глазами. Даже мою просьбу – подать вино – и то не сразу услышал. Точнее, услышал, но со второго раза.

Да, комната у меня небольшая. Небольшая и скудно обставленная. Этот факт, видимо, слегка удивил гнома, но удивил приятно. Он даже хмыкнул неразборчиво, но одобрительно. Когда служанка трясущимися от волнения руками подала вино и ушла, гном сел на стул и стал молча смотреть, как я разливаю вино.

– Вы искали ответы, норр Серж.

– Да, для меня это очень важно.

– Важно найти дорогу обратно? Пойдете против воли богов?

– Хм… Нет, обратно я не стремлюсь. Но, узнав о своих предшественниках, смогу понять истинный смысл этой древней легенды.

– Верю.

Я даже улыбнулся, услышав эти слова. Верит, потому что знает. Доверять в понимании гномов – это знать. Знать и чувствовать любую, даже самую небольшую ложь.

– Верю, – еще раз повторил он и кивнул. – Вы курите, курите. Табачный дым мне не мешает.

– Благодарю.

Гном с каким-то удовольствием посмотрел на меня. Дождался, пока я раскурил трубку, и вытащил из кармана свою. Точную копию той, которую я держал в руках. Вот, значит, как… Я так и думал, что это когда-нибудь произойдет.

– Вижу, что вы, норр Серж, не удивлены.

– Пожалуй что нет.

– Хорошо, – кивнул он. – Я рад, что мой сын не ошибся.

– Ваш сын?!

– Гонард Шэр мой сын. Ах да, вы ведь не знали его имени, не правда ли?

– Да, он не представился.

– Он слишком молод и немного горяч, – улыбнулся старик. – Ничего, служба у норра Грэньярда научит его спокойствию и рассудительности.

– Значит…

– Да, именно так. Я принадлежу к тем, кто хочет уберечь этот мир от гибели. От гибели и раздора. От всепоглощающей ненависти и ужаса войны. Это нелегко, но, видят боги, – это единственный шанс выжить.

– Я согласен с вами, но, увы, иногда приходится быть жестоким.

– Нет, я не осуждаю вас. – Он поднял руку и сделал небольшую паузу. – Может, они немного агрессивны, но путь выбран правильно. Вы помогаете Робьену, потому что таким образом защищаете своих людей. Но некоторые вещи вы делаете, не подумав о последствиях.

– Например?

– Казнь этого кабатчика была слишком уж открытой. Что вам мешало тихо выкрасть его и просто допросить? Теперь Ливьен догадается, что вы узнали автора покушения на вашу персону. Она не успокоится, пока не добьется своего. Мне так кажется.

– Не сомневаюсь, – кивнул я. – И что мне делать?

– Опасаться еще одного покушения, мой юный друг. На этот раз убийцей может оказаться любой.

– Например?

– Вас могут отравить или ударить кинжалом. Выстрелить в спину из арбалета. Мало ли способов отнять жизнь у врага?

– И этот человек не испугается мести моих собратьев?

– Иногда люди очень самоуверенны…

– И вы считаете, мастер Шэр, что я…

– В опасности, – кивнул старый гном. – Я не могу уберечь вас от подосланных убийц, но помочь уберечься от отравы – это в моих силах. Вот, возьмите. – С этими словами он вынул из кармана и положил на стол небольшой амулет. Круглый черный камень, оправленный в серебро.

Камень был абсолютно черный, но в нем таилась жизнь. Я видел, как по его краям мелькали отблески. Мерцали небольшими искрами, переливались разноцветными сполохами и таяли в черных глубинах. Как в бездне.

– Кладите камень на стол, когда сядете трапезничать. Если он засияет желтым светом, знайте – ваша еда отравлена. Это единственное, что я могу сделать для вас.

– Благодарю вас, мастер Шэр.

– Не стоит. – Он опять поднял руку. – Это пустое! Слова значат мало. Лишь наши дела и поступки говорят настоящим языком, они говорят правду о нас и наших душах. Не сворачивайте с этого пути, норр Серж, и вы узнаете истину.

– А эта стела?

– Стела? – переспросил он и поднялся. – Стела – это всего лишь кусок камня, пусть и со знаками. Надеюсь, они помогли вам сделать выводы?

– Да.

– Вот и прекрасно. Прекрасно… Да…

– Погодите, мастер Шэр! Это все, что вы о ней знаете?

– Стелу, – вздохнул он, – изготовил один из моих предков. Мой дед вырезал эти знаки семьсот лет тому назад. Это все, что я могу сказать. Мудрому будет достаточно. Прощайте, норр Серж, и да помогут вам боги.

– Прощайте, мастер Шэр. Погодите! – Я бросил взгляд на стол. – Вы оставили свою трубку.

– Это мой подарок. Рядом с вами есть верные люди. Передайте ее тому, кому посчитаете нужным. Кто знает, может, она ему поможет. Где-нибудь…