Каюсь – зашел в один из портовых кабачков, чтобы пропустить пару стаканчиков бренди и спокойно подумать. Кабак не из дешевых, так что буйных мореходов здесь не было. В этом заведении собиралась иная публика: удачливые негоцианты, знаменитые шкиперы и почтенные контрабандисты. Велись тихие беседы, а в густом табачном дыму заключались изрядные и не всегда законные сделки. Интерьер – под стать посетителям. Никакой грубой посуды и неподъемной мебели. Круглые столы и легкие стулья с плетеными спинками. Интересно, в этом мире есть свой Михаэль Тонет, получивший патент на «выгибание дерева любого рода…»? Да, тот самый, положивший начало знаменитым венским стульям!

   На стенах висели абордажные сабли, а в углу, рядом с конторкой, стояла большая клетка с попугаем. Он, судя по всему, был уже старый и не ждал от жизни ничего хорошего. Тупо щелкал орехи, долбил клювом по прутьям решетки и переминался с лапы на лапу. Иногда пушил перья и скрипуче ругался, поминая неизвестных бездельников, годных лишь на корм рыбам. Бывалая птица…

   Занял столик, заказал выпивку и капитанского табаку. Несмотря на гордое название, эта смесь была одной из самых дешевых. Даже немного странно, что ею здесь торговали. Я неторопливо набил трубку, отмахнулся от подскочившего мальчишки со спичками, закурил и задумался. Итак…

   Хесус так просто не отступится. Он дьявольски жаден, а сокровища, якобы найденные Федерико Линаресом, очень жирный кусок. Морено, видимо, задумался о спокойной старости, а для этого нужны деньги. Уйдет на покой, откроет портовую таверну по примеру одного литературного персонажа – и будет вполне доволен своим положением.

   Единственное, что меня радует, – он может найти Эрнесту Вильяр. Если она еще жива. Я не вчера родился – во все времена с похищенными не церемонились. Могли допросить и скормить акулам. Или свиньям. Эти хрюкающие создания не отказываются от человеческого мяса. Есть шанс, что Хесус не только разыщет женщину, но и попытается ее сделать своей заложницей. Зачем? Чтобы я быстрее соображал и соглашался на его условия. Не торгуясь. Хотя… Нет, не думаю. Старый лис рассмотрит ситуацию с точки зрения себе подобных, а это значит, что женщиной – если уж придется – я пожертвую не задумываясь.

   В голову приходила только одна мысль – валить Хесуса и уходить из Сантьяго-де-Лион. Валить. Наглухо. С шумом или без оного – не столь важно. Смешно. Смешно и очень глупо. Такой расклад хорош для детективных и приключенческих романов, а не для реальной жизни. Одиночка, устраивающий маленькую войну, очень красиво выглядит, но плохо заканчивает, так что отбросим буффонадную героику и прикинем реальный расклад: Хесуса Морено может остановить только один человек. Кто? Альварес Гарса… Мой враг. Моя единственная возможность выпутаться из этого дерьма.

   – Сергей Владимирович! – вдруг меня окликнули. Я чуть не вздрогнул от неожиданности. Повернулся и увидел довольную физиономию вольноопределяющегося. Новиков широко улыбался – можно подумать, родного брата встретил. Судя по всему, Дмитрий уже изрядно выпил и останавливаться на достигнутом не собирался.

   – Добрый вечер, Дмитрий Евгеньевич. Какими судьбами?

   – Судьбами? Нет уж, позвольте! Мы здесь не один бочонок выпили. Что же вы, право слово, эдаким анахоретом в углу сидите. Милости просим к нам!

   – Не хотелось бы мешать вашему веселью.

   – Что за вздор! – весело фыркнул он. – Сотника Даценко, к сожалению, нет, но компания собралась преинтереснейшая. Идемте! У нас тут попросту, без чинов.

   Он хлопнул меня по спине и потащил в другую часть зала. Пришлось покориться и перейти к другому столу, где обосновались два незнакомых господина. Новиков подвел меня и представил:

   – Господа, разрешите представить Сергея Владимировича Шатрова. Тот самый храбрец, про которого я имел удовольствие вам рассказывать…

   – Курдогло Сергей Васильевич. – Навстречу мне поднялся один из незнакомцев.

   Судя по всему, тот самый российский консул, о котором упоминал Даценко. Про таких часто говорят: «порода играет». Вроде бы и не здоровяк, но пальцы, судя по рукопожатию, сильные. Такими и на скрипке вальсы выводят, и подковы при необходимости гнут. Я представлял его немного иначе. Солиднее, что ли. Думал, будет грузный и немолодой мужчина, страдающий от подагры и скверного настроения, а тут почти мой ровесник. Лет сорока, не больше. Зеленоглазый, с правильными чертами лица и очень короткой стрижкой. Тонкие, франтоватые усики. Просто парижский бонвиван, а не сотрудник дипломатического корпуса.

   – Действительный статский советник и консул Российской империи, – тарахтел Новиков.

   – Не обращайте внимания на эти громкие звания, – улыбнулся Курдогло. – В этой глуши моя должность почти синекура. Впрочем, как и у других, кои прозябают в этих палестинах. Присаживайтесь. Русским людям мы всегда рады.

   – Благодарю вас.

   – А это, Сергей Владимирович, – продолжал Новиков, – наша столичная знаменитость! Альгирдас Альгирдович Микульскис. Прошу любить и жаловать! Наш, с позволения сказать, дагеротипист. Большой оригинал! Портреты рисует по методу Луи Дагера…

   Невысокий, плотный мужчина. Лет сорока пяти, не больше. Высокий лоб, короткая стрижка седых волос и щегольски подстриженная эспаньолка. На переносице докторское пенсне. Цепочка часов украшена многочисленными брелоками, среди которых и серебряная монетка с арабской вязью.

   – За коллекцию работ, – не унимался вольноопределяющийся, – сделанных им во время путешествий, был удостоен аудиенции у его высочества.

   – И все бы прекрасно, – усмехнулся господин Курдогло, – если бы не эксперименты с обнаженными натурщицами. Некоторые, между прочим, фрейлины ее величества.

   – Оставьте, господа! Это наговоры завистников. – Микульскис попытался изобразить смущение, но, судя по его довольному виду, эксперименты были весьма и весьма удачными. Он даже подкрутил ус, чтобы скрыть улыбку. Только вот глаза остались серьезными. Очень серьезными.

   Хм… Этот господин не так прост, каким кажется. Путешественник, говорите. Хорошо, пусть будет путешественник. Не возражаю. Не удивлюсь, если это занятие он совмещает со службой в одной из государственных контор, о чьих делах и целях не принято рассуждать публично.

   Вечер прошел тихо. Настолько, насколько это возможно в портовом заведении. Пусть даже в нем и собираются представители почтенных профессий. Новые знакомые обсуждали городские новости, цены на табак, кофе и каучук. Как понимаю, знаменитая «каучуковая лихорадка», охватившая Латинскую Америку, еще не началась. Курдогло задал несколько вопросов о ситуации на западном побережье, но я отделался общими фразами. Не хотелось показывать свою неосведомленность.

   Затронули и тему пиратов. Новиков, разумеется, вспомнил о моем пребывании в плену у английских разбойников. Я заметил несколько осторожных, но весьма красноречивых взглядов, которыми обменялись Курдогло с Микульскисом, и напрягся. Как бы не погореть на своих вымышленных приключениях. Ведь ни одного имени, ни одного пиратского судна не назову, а их здесь знают. Поименно. Выручил все тот же Новиков, рассказавший историю о моряке с фрегата «Андрей Первозванный». Один любвеобильный морячок по имени Иван Потапов пытался провести на корабль двух девиц нетяжелого поведения, но был пойман вахтенным в тот самый момент, когда уговаривал девушек переодеться в матросские блузы. Для конспирации…

   Что стало с провинившимся, увы, осталось неизвестным – принесли очередную порцию закусок и целую батарею бутылок. К счастью, мне удалось избежать попойки. Извинившись, отправился домой. Меня ждал тяжелый разговор с Мартином. Не думаю, что он будет рад этим известиям.

   Увы, наша беседа сразу не заладилась. Сам виноват – расслабился. Как бы ни двусмысленно это прозвучало, но с инквизицией шутки плохи. В каких бы мирах она ни существовала, парни там суровые, на мелочи размениваться не станут, а меня словно за язык дернули.

   – Ты говорил о неких чудесах, которым не нашлось должных объяснений. Как ты тогда сказал, дела прошлых или пришлых цивилизаций, не так ли?

   – Верно, – кивнул Мартин. Он сидел на кровати и баюкал раненую руку.

   – Когда решил нарисовать для меня карту, ты упомянул свитки, написанные во времена Иисуса Христа, – продолжал я. – Рассказал, что Спасителю и его апостолам была известна тайна Врат, которым подвластны не только проходы в другие миры, но и само время. Я все правильно запомнил?

   – Да.

   – В свитках был записан обряд, который позволит воспользоваться проходом.

   – Серхио, – он поморщился, провел рукой по лицу и нахмурился, – к чему этот разговор? Ты ведешь себя странно. Мы это уже обсуждали, и я честно рассказал все, что знаю.

   – Успокойся. Не собираюсь святотатствовать или высказывать предположения, которые могут оскорбить твою веру. Хочу понять.

   – Что именно?

   – Какие цели преследует ваша инквизиция?

   – Инквизиция во все времена преследовала одну цель – защитить Святую Веру от ереси и схизмы.

   – Какая же ересь была заключена в найденных свитках, если среди служителей нашлись люди, склонные ей верить?

   – С чего ты взял?!

   – Если бы этого не произошло, ты и твои братья не расследовали бы это дело, не считаясь ни со временем, ни с жертвами. Вспомни свои слова: «…И даже служители Святой Церкви не всегда тверды в своей вере».

   – Ты многого не знаешь. Извини, Серхио, но я несколько устал. Давай лучше отдыхать.

   – Ты не спросил о моем разговоре с Морено.

   – Завтра. Ты все мне расскажешь завтра.

   – Последний вопрос, Мартин. Последний, и я от тебя отстану.

   – Вот дьявол… – проворчал он. – Спрашивай.

   – Пробуждение Врат связано с каким-нибудь языческим обрядом?

   – Ты несешь бред, Серхио!

   – Я угадал…

   – Давай спать!

   Утром лучше не стало. Раны давали о себе знать, и Мартин был изрядно на взводе. Надо бы зайти к аптекарю и прикупить настойку лауданума или еще чего-то, чем здесь боль успокаивают. Пересказал Вильяру наш разговор с Хесусом, и он сразу поджал губы:

   – Я так и знал, что этот старый хрыч себя еще покажет!

   – Что скажешь насчет Эрнесты?

   – Мысль хорошая, но что мы будем делать потом?

   – Честно признаемся, что конкуренты нас опередили, – пожал я плечами.

   – Ты про Альвареса Гарса? – буркнул Мартин. – Не поможет. Если Хесус Морено что-то вбил себе в голову, то положит всех, но своего добьется.

   – Тогда мне придется идти с ним.

   – Что потом? Надеешься, что удастся вернуться? Когда старик поймет, что сокровищами там и не пахнет, он тебя убьет! Медленно и мучительно. Рассказать, как он это сделает?

   – Не нужно. Ты можешь предложить другой план?

   – Сколько он тебе дал времени? Два дня?

   – Да.

   – Я должен подумать.

   – Думай, – кивнул я и поднялся, – а я пока схожу к аптекарю, а заодно куплю нам что-нибудь пожрать.

   – Купи мне рома. Он дешевле, чем снадобья этих бездельников.

   – Обойдешься.