Лесовоз «Павел Дерябин» шёл с грузом леса из Архангельска в Дувр. Было ещё совсем раннее утро. Ночь прошла спокойно и капитан судна Никита Афанасьевич Вольнов, выйдя из каюты на палубу, огляделся вокруг и, потянувшись на носках, шумно втянул в себя довольно объемную порцию свежего, прохладного воздуха. Подержав его внутри, он как старый морж с шумом выпустил его сквозь седые усы и ещё раз огляделся вокруг — не подглядывает ли кто. Воздух был перемешан с запахами моря, свежей древесины, лежавшей в пакетах на палубе, и гари от судового двигателя. «Ветерок попутный, — подумал он, — а это значит плюс три-четыре узла в час». Он посмотрел наверх. Смотровая площадка была пуста. Он уже хотел подняться, но тут услышал за спиной шаги. Повернувшись, увидел своего старшего помощника, Петра Ковалёва.
— Что так рано, Афанасич? — спросил тот. — Не спится? — он чуть было не сказал «в последнем рейсе», но вовремя остановился. Действительно, Вольнов шёл этим рейсом последний раз в своей жизни. По возвращению, уходил на заслуженную пенсию. Ещё юнгой начинал он на Балтике, потом перебрался в Мурманск и вот последний десяток лет бороздит северные моря. За это время его лесовоз видели почти во всех портах Европы и не единожды, при встрече с ним, местные лоцманы всегда приветствовали его возгласом — «Анасич! Салюто!». И так было во всех портах, куда его заносила судьба. Как они узнавали это приветствие друг от друга, так никто и не знал. Но так было везде.
— В моём возрасте много спать вредно. Врачи говорят, мозг будет разжижаться. — Он улыбнулся и, хлопнув помощника по плечу, направился к себе в каюту.
До полудня погода стояла штилевая. Зеркально-гладкая поверхность моря в своём тёмно-синим, со свинцовым оттенком зеркале, отражала контуры носовой части лесовоза и лишь только за кормой мелкие гребешки волн, вспученные корабельными винтами, играли на солнце тысячами бликов. Опрокидываясь, они набегали друг на друга и, уже далеко за кормой, успокаивались, соединяясь вместе с широкими и гладкими, как спины китов, волнами, расходились по морю.
Но вскоре после полудня ветер стал усиливаться. Волны заиграли с лесовозом как с непокорной игрушкой, попавшей к ним после тихой и спокойной ночи. Они то обгоняли его, то лёгким толчком в бок как бы дразнили, вызывая к какой то шумной, но неспешно игре. Вставший с утра на вахту Вольнов, дал команду прибавить ход. В ответ на это, волны стали круче, и цвет их стал совсем свинцовым. Они уже не так игриво толкали свою игрушку, а протирались вдоль бортов со злобным шипением, обгоняли её и словно половинки чего-то разрезанного целого, тяжело ухнув на прощание за кормой, вновь соединялись и убегали вперёд, чтобы через какое-то время вновь навалиться на неё. Небо за кормой из светло-голубого превращалось сначала в светло-серое, со стремительно несущимися рваными облаками, затем постепенно перекрашивалось в тёмное и уже на горизонте сливалось с морем одним цветом.
— Боцман! — голос Вольнова раздался из динамика на рубке. — Всем свободным от вахты проверить крепления и люки!
К вечеру ветер немного стих, но горизонт за кормой стали затягивать тяжёлые, свинцово-чёрные тучи. Всполохи молний иногда разрезали их на части и лишь тогда, можно было видеть ту линию, что разделяла море и небо. Изредка, набегавший ветерок доносил глухое рычание из этой пасти, скалившейся то тут, то там зигзагами молний. На мостик поднялся капитан.
— Ну что, старпом!.. Затишье перед бурей. Не убежим, наверное.
— Да-а-а…. скорее всего… Часа полтора в запасе у нас есть, но не более. А ты чего не отдыхаешь?
— Пока болтало — вроде спал, а как стихло, не спится.
Матросы на палубе начали подтягивать крепления, задраивать люки.
— Пойду, такелаж проверю, — старпом стал спускаться вниз.
— Давай.
Тем временем горизонт по курсу лесовоза посветлел и в разрывах сплошной облачности, стали пробиваться белесые лучи заходящего солнца. Через четверть часа узкая полоска горизонта очистилась, и оранжевый диск солнца выкатился прямо по курсу корабля. В один миг была нарисована какая-то фантастическая картина, где небрежным жестом неизвестного художника на тёмно-свинцовое полотно моря, был брошен мазок, изображающий одинокий корабль, перед которым над горизонтом висел огромных размеров апельсиновый диск солнца и тёмное, почти чёрное, небо, позади. Но именно эта идиллия больше всего и тревожила Вольнова. Он понимал, что буквально через час-полтора они окажутся в самом сердце урагана.
— Радист! — он щёлкнул тумблер связи с радиорубкой. — Запроси у норвежцев сводку… и главное — куда смещается шторм.
Он в очередной раз попытался что-то разглядеть в бинокль в надвигающейся на корму стене, сотканной ветром, казалось из несовместимых стихий — огня и воды.
Вскоре солнце зашло и лишь узкая красноватая полоска горизонта ещё говорила о том, что где-то оно ещё светит и море спокойно и ласково. Несмотря на то, что лесовоз изменил курс, и машины его работали на полную мощь, шторм неумолимо догонял беглецов. Уже к полуночи волны стали захлёстывать палубу. Они догоняли корабль, били его в корму и, разделившись надвое, валами катились по палубе вдоль бортов, облизывая палубные надстройки и пакеты с лесом. С каждым таким ударом такелаж начинал скрипеть всё сильнее и сильнее.
— Может, попробовать пройти вдоль и подтянуть?… Возьму пару-тройку ребят. — Старпом приоткрыл дверь ходового мостика, но очередной порыв ветра вырвал её из рук, тут же швырнув в открытый проём изрядную порцию морской воды.
— Ну, что? Попробовал? — капитан чуть улыбнулся краешком рта. — Боцман! — он нагнулся к мегафону. — Проследи, чтобы никто носа не показывал на палубу.
Вся эта могучая симфония, состоящая из завывания, свиста и гула продолжалась далеко за полночь. Порой казалось, что волны выбьют сейчас корабль из под пакетов и они останутся на месте, а он, свободный и лёгкий, понесётся на перегонки с ними. Внезапно ветер чуть стих и вслед за этим сплошная стена дождя обрушилась на лесовоз. Свет прожектора был не в силах пробиться до носовой части.
— Фу-у у… — протяжно выдохнул Вольнов. — Ну вот, кажется и всё! — он тяжело опустился в кресло. — Пронесло!.. Давненько я не бывал в такой катавасии! Ещё бы полбалла и нам не сдобровать.
Дождь периодически то стихал, то вновь обрушивался тоннами воды на палубу лесовоза. Ветер хоть и стал тише, но всё также не давал возможности выйти на палубу. За шуршанием дождя уже не было слышно скрипа такелажа и это немного успокаивало. Шторм уходил влево от курса. При очередном затишье дождя, в его направлении, среди всего этого нагромождения гор из воды и пены, внезапно блеснула бледная вспышка. На молнию она не походила — была неяркой и мерцающей. Через минуту вспышка повторилась и через занавес дождя блеклым заревом растеклась над морем.
— Видал!? — Ковалёв посмотрел на капитана и в следующий момент, рванув на себя дверь, выскочил на мостик. Ветер, распахнув штормовку, с силой обдал его водяными брызгами. Он чуть пригнулся, вобрал голову в плечи, и широко расставив ноги, с силой вцепился в поручень. И тут голубоватый свет молнии пробился сквозь водяную завесу дождя и на миг осветил этот клокочущий и ревущий внизу водоворот. Неприятный холодок пробежал у него по спине. Слева вновь вспыхнуло бледное свечение и тотчас погасло. Он хотел дождаться следующей вспышки, но, почувствовав, что промок уже до нитки, с силой толкнув дверь в рубку, буквально впрыгнул в неё.
— Там ракеты. Афанасич! Это точно!
— Вижу, — всё это время он стоял у окна рубки с биноклем в руках. — Если мы сейчас подставим борт, нас перевернёт как скорлупу к чёртовой матери!.. Сбавим ход, а там как бог пошлёт.
Больше вспышек не было.
К утру ветер стих и на востоке, среди разрывов туч, можно было разглядеть уже бледнеющие на восходе звёзды.
— Иди, отдыхай, капитан! — Ковалёв уже несколько раз пытался отправить Вольнова в каюту, но тот не уходил. — Теперь уже всё позади!.. Ты и так почти сутки здесь.
— Весёленькие проводы устроил мне царь морской. Что-то раненько он в этом году разбушевался!.. Ладно! Пошёл я. Стихнет — команду на палубу, — выйдя на мостик, стал медленно спускаться на палубу. Он сам хотел осмотреть груз и только тогда идти к себе. Но тут заметил боцмана, медленно идущего вдоль борта, развернулся и направился в каюту. Ковалёв вышел на мостик вслед за капитаном. Он поднял к глазам бинокль и стал всматриваться в пока ещё тёмный, закрытый тучами горизонт, лежащий у них по курсу. Качки почти уже не было и волны медленно, словно наигравшись за ночь, обгоняли корабль, нежно ласкаясь о борта. Всматриваясь до рези в глазах в полоску горизонта, где несколько часов назад они видели какие-то вспышки, Ковалёв медленно поворачивался к корме. Он просмотрел весь горизонт по левому борту, но ничего не заметил. Вынул из кармана платок и, облокотившись о поручни, стал, не спеша, протирать объектив бинокля. Подняв голову, он вдруг прямо перед собой, на сером фоне предрассветного небосклона, увидел белую точку. Сначала он принял её за гребешок одинокой волны, но на таких глубинах и при таком ветре этого не могло быть. Она то появлялась, то исчезала. Он поднял бинокль к глазам. Теперь эта точка превратилась в белую полоску. Всмотревшись внимательно, понял, что это, судя по цвету, довольно большая яхта.
Лесовоз продолжал идти прежним курсом. Через полчаса уже действительно можно было разглядеть довольно большую яхту высокого класса. Она явно дрейфовала. В бинокль на ней не просматривалось никаких видимых признаков присутствия людей. Знаков принадлежности или других сигналов Ковалёв также не увидел. Минут через двадцать яхта была почти рядом. К этому времени рассвет уже позолотил верхушки одиноких облаков, вяло плывущих над лесовозом, и они нежным мазками отражались на серебристом зеркале моря, где уже ничто не напоминало о ночном кошмаре. Несколько человек из команды стояли вдоль борта и о чём-то оживлённо говорили, постоянно показывая руками в сторону яхты. Ковалёв дал команду посигналить. Однако на пронёсшийся над морем рёв сирены, на палубе яхты никто не появился. Будить капитана не хотелось, но и останавливаться по пустякам, в случае чего, не было времени — из-за ночного шторма потеряли несколько часов хода. И всё-таки он решил поднять Вольнова.
— Никита Афанасич! — как бы сглаживая возникшую внезапно неловкость, не дающую отдохнуть капитану, Ковалёв назвал его по имени и отчеству. — Извини, что поднял!
— Да я ещё и не спал, — перебил его Вольнов. — Что там?
— Кажется ночные странники у нас по курсу! Признаков жизни пока не подают… Может, осмотрим? Мало ли что!
— Сейчас поднимусь.
Вольнов поднялся наверх, но сначала обошёл с боцманом палубу и лишь затем стал подниматься на мостик.
— Ну и что мы имеем на данный момент! — он посмотрел в бинокль. — Понятно… Красивая штука! Нам бы такую!.. А?…Старпом? Что молчишь? — он говорил, не отнимая бинокль от глаз.
— Такая посудина, пожалуй, подороже, чем мы вместе с нашими деревяшками.
— А ты почём знаешь?
— Афанасич!!! — Ковалёв изобразил на лице удивлённую мину. — Я ведь родился и вырос на море… и при том, на Чёрном.
— Ладно! Ладно! Знаю я… Похоже дрейфуют… Посигналь ещё.
Вой сирены вновь прокатился над морем.
— Да-а-а… Говорят, что утренний сон самый крепкий, а если ещё и… — Ковалёв улыбнулся и легонько хлопнул себя по шее, — да и в обществе русалок…
— Непохоже, чтобы там кто-то спал… Да и спальный район что-то выбрали слишком далеко от берегов.
— А что! На такой красавице и в кругосветку не грех сходить!
— Ладно! Давай команду на «стоп» и готовь шлюпку. Посмотрим, что это за «Летучий голландец». — Лесовоз сбавил ход и стал медленно подходить к яхте. — Смотри, не расколи эту скорлупу!
— Всё в порядке, капитан! — улыбка скользнула по лицу Ковалёва. — Сейчас мы их разбудим!.. Боцман! Шлюпку на воду!
Минут через десять шлюпка плавно опустилась на воду и, вслед за ней, за борт змейкой скользнул штормтрап. Ковалёв взял с собой четырёх человек.
— Осмотри там всё… Особо не ковыряйся! Рацию не забудь!
Несмотря на то, что расстояние между лесовозом и яхтой было не более пятисот метров, грести пришлось почти полчаса — яхта быстро дрейфовала.
— Вот чёрт! — выругался Ковалёв, когда они подошли к яхте. — Попали на течение!.. — кроме этого, было видно, что будут проблемы и с поднятием на борт. У них не было с собой никаких снастей. — Заходим с кормы! Попробуем через моторный отсек.
Утренний ветерок раскачивал яхту на волнах и им только с третьей попытки удалось подняться на борт. Двое остались в лодке, а сам он с двумя другими стали осматривать яхту.
— Давай к штурвалу! — подтолкнул он одного из них, — а ты спустись в машинное. Посмотри, что там.
От бортовой качки, дверь в рубку то открывалась, то закрывалась, издавая при этом протяжные и скрипучие звуки. Необходимо было развернуть яхту по ветру, чтобы их не уносило от лесовоза. На двери Ковалёв заметил небольшую бронзовую пластинку с какой-то надписью. Надпись была сделана на английском.
— «БИГ МУН» — вслух прочитал он. — «БОЛЬШАЯ ЛУНА». Красивое название!
Яхта действительно была выкрашена в нежный, золотисто-жёлтый цвет. Матрос попытался открыть дверь рубки шире, чтобы войти, но что-то мешало изнутри. Она упиралась во что-то мягкое и отходила назад. Он зашёл сбоку и заглянул внутрь. Прямо за дверью ничком лежал человек.
— Старпом!!! — крикнул он. — Иди сюда! — Когда Ковалёв подошёл на крик, тот показал ему на окно. — Смотри!
Лежавший за дверью человек был небольшого роста, со смуглой кожей лица и слегка вьющимися, чёрными волосами. На нём была тёплая куртка и голубого цвета рубашка. Она вылезла из брюк и вместе с курткой оголила спину почти до лопаток. На спине были видны большие, синие с лиловым оттенком пятна. На полу плескалась вода. Они с силой надавили на дверь. Тело скользнуло по мокрому полу, и они протиснулись в рубку. Ковалёв перевернул мужчину на спину и увидел на правом виске рваную, с ещё сочившейся кровью, рану. Он огляделся вокруг. Ему хотелось увидеть, что могло в рубке нанести такую рану. Однако ничего подходящего на глаза не попадалось. Он приложил руку к шее мужчины. Пульс не прощупывался. Стоявший рядом матрос спросил:
— Ну, что?
Ковалёв покачал головой.
— Мёртв.
Они вышли из рубки. Матрос снова спросил его.
— Ну, что будем делать?
— Что ты занукал!?… Сейчас осмотрим, а там видно будет!.. Давай вниз. Здесь должно быть с десяток спальных кают, а может и больше… Яхта здоровая… Кстати, ты заметил, — Ковалёв почесал подбородок, — когда мы подходили, на борту не было имени яхты?
— Я же кормой к ней сидел, старпом! — улыбнулся матрос.
— Ладно! Иди вниз, а я посмотрю.
Он прошёл на нос яхты и, перегнувшись через леера, посмотрел вниз. Вдоль всего правого борта шли глубокие волнистые царапины. На том месте, где было крепление букв, лишь зияли рваные дырки. «Похоже, досталось тебе красавица! — подумал он. — Кто-то крепко тебя приложил!.. А, может, специально оторвали?»
Внизу действительно оказалось десять двуспальных кают. Их разделял довольно широкий коридор. Все они, кроме одной, оказались открытыми. Когда Ковалёв спустился вниз, наверху раздался голос второго матроса:
— Старпом!.. Где вы?
— Давай вниз, в каюты! — и увидев его, спросил. — Что там с машиной?
— Да, дело дрянь! Движок вроде в порядке…. а аккумуляторам капец. Всё залито водой.
Вода плескалась и в каютах. Засучив штанины, они медленно двинулись вперёд. Первые три оказались пустыми. Рундуки были открыты и залиты водой. В следующих они обнаружили скомканные постели. По полу катались бутылки и плавали банки из под пива. Не обнаружив ничего интересного, они уже собирались подниматься наверх, когда Ковалёв тронул ручку последней, закрытой каюты. Он слегка надавил на неё, но дверь не поддалась. Толкнув плечом, услышал, как щёлкнул замок и внизу захлюпала хлынувшая в каюту вода. Матросы уже поднялись наверх, и что-то обсуждали, стоя у трапа.
— Мужики! Подождите!.. Здесь что-то есть! — Когда они спустились вниз, старпом уже стоял в каюте. У противоположной стены, прямо под иллюминатором, скорчившись, лежал высокий, светловолосый мужчина. На нём была тёмно-коричневая в клетку «шотландка» и синие джинсы. Он лежал спиной к двери. Подойдя ближе, Ковалёв нагнулся к нему и, слегка тронув за плечо, заглянул в лицо. Увиденное, заставило его отшатнутся. Лицо лежавшего было неестественно жёлтого цвета с хорошо видимыми прожилками сосудов. Широко открытые глаза, казалось, не вмещали глазные яблоки, и те должны были вот-вот вывалиться наружу. Цвет их был почему-то красным. Из перекошенного рта тонкой струйкой на расстёгнутый ворот рубашки вытекала красноватая пена. Пальцы рук были сжаты в кулаки и подтянуты к животу. — Вот… это… натюрморт! — медленно произнёс он и сделал шаг назад. Обвёл взглядом каюту и заметил на постели скомканный блестящий тюк. — Посмотрите, что там.
Один из матросов развернул тюк.
— Смотри, старпом!
— Гидрокостюм?
— И не просто костюм!.. Это норвежский! В нём можно до сотни метров спускаться.
— А ты откуда знаешь?
— Я действительную служил водолазом… Нам показывали такие. Здесь должен быть электроподогрев… Да…, вот всё есть! — Он задел дверцу шкафчика, разместившегося за дверью каюты, и она открылась.
— Ого!.. Вот ещё один! — в шкафу висел точно такой же костюм. — Что тут можно искать? Не рыбу же они ловили в них?
— Ладно, мужики! Пошли наверх… Без нас разберутся. — Ковалёв прикрыл дверку шкафа и вышел в коридор. — Николай! — обратился он к последнему, — Накрой его чем нибудь…, а то, не по человечески как-то.
Яхту слегка покачивало на волне, и вода плескалась по коридору из стороны, в сторону, гоняя по нему какие-то тряпки, обрывки газет и окурки. Когда она в очередной раз качнулась с борта на борт, Николаю под ноги, из под небольшого дивана, выкатился какой-то цилиндр. Он был с полметра длиной и сантиметров двадцать толщиной. Ржавчина почти полностью покрывала его и лишь на торце можно было заметить серебристый оттенок металла. Николай толкнул его ногой обратно под диван. В ответ раздался металлический звук, и цилиндр выкатился обратно. Николай заглянул под диван. Там лежало ещё несколько точно таких же.
— Тяжёленький, однако! — Николай взял его в руки. — Наверху посмотрим, что это за хреновина.
Когда он поднялся наверх, в руках старпома запищала рация.
— Алло! — раздался голос капитана. — Докладывайте! Что там у вас?
— Пока ничего хорошего, капитан! Два трупа и море вопросов!
— Ну, вот что! Вопросы теперь будут задавать нам с тобой, а ты давай заканчивай и сразу сообщи. Надо связаться с берегом… Чья хоть яхта, выяснили?
— Пока нет. Сейчас посмотрим кают — кампанию… Может, там что есть.
— А величают хоть как её?
— Это выяснили — «БИГ МУН» величают эту красавицу, а по-нашему — «БОЛЬШАЯ ЛУНА». Думаю, что это всё-таки англичане. Посмотрим.
— Понятно. Смотри быстрее. У нас нет времени на экскурсии.
Рация отключилась. Ковалёв заметил в руках Николая цилиндр и спросил:
— А это еще, откуда у тебя?
— Да, там, в каюте прихватил… Там их ещё с пяток валяется. Посмотрим, что за штука.
— Ты как ребёнок! Честное слово!.. Сказано же, ничего не трогать.
— Хе-хе! Старпом! А вдруг это снаряд!? — насмешливо хихикнул стоявший рядом напарник Николая. — Вмиг на своей лайбе окажемся!
— Ты ещё похихикай, салага! Назад вплавь пойдёшь, если не улетишь вместе с нами. — Николай шутливо замахнулся цилиндром.
— Хватит вам! Пошли в каюту… Там ещё посмотрим.
В кают-компании был такой же беспорядок, как и внизу. Повсюду валялась пустая посуда, обрывки каких-то бумаг, чьи-то вещи. Дверцы бара были открыты и качались в ритм с яхтой. В нём стояло ещё несколько полных бутылок, а за стойкой и на полу было много битой посуды и стекла.
— О-о-о! Тут и нам хватит! — Николай бросил цилиндр на диван и направился к стойке бара. — Можно будет сразу и за упокой их грешных душ принять. Судя по всему, покойнички были весёлыми людьми, — он засмеялся и потянулся через стойку к бару.
Взгляд его упал вниз, и он увидел лежащего навзничь человека. Это был мужчина примерно лет тридцати. Множество кровяных пятен выступало на его светлой рубахе. На лице и руках было много порезов, из которых местами сочилась кровь.
— Старпом! Этот, кажется жив! — Николай перепрыгнул через стойку и наклонился над лежащим на спине человеком. Подняв его руку, он попытался нащупать пульс. Но она безжизненно лежала в его ладони. Ковалёв обошёл вокруг стойки и приложил ладонь к шее. Пульс не прощупывался. Он несколько раз переместил ладонь вдоль шеи. Наконец его кожа уловила еле заметные толчки.
— Кажется, есть!.. Быстро на стол его! Там должно быть «виски», — он кивнул в сторону бара. — Промойте, где можно, и перевяжите! — он достал рацию и вышел на палубу.
— Капитан! Нашли ещё одного!.. Да вроде, живой!.. Но ему нужен врач, здесь, на месте… Много ран… Сделаем, что сможем… Пока не нашли, чья… Хорошо! Свяжусь. — Он сунул рацию в карман и зашёл в каюту. Николай уже нашёл где-то бинты и, плеснув из бутылки на рану какой-то жидкости, накручивал на неё слой за слоем. — Я ещё раз загляну в рулевую. Поищу там документы.
Однако ничего похожего на них не нашёл. На задней стенке рубки висели два небольших шкафчика, но они были пусты. Он уже хотел выходить из каюты, когда его взгляд упал на компас. Было видно, что он старинной работы. Его бронзовый корпус был начищен до блеска. Приглядевшись пристальнее, он смог на стенке прочитать надпись — «Лорд Хартуэл. 1901 г.» Такую же надпись обнаружил и на штурвале. Вероятно, эти вещи были сняты когда-то со старой яхты. Теперь ему стало ясно, что яхта была английской и вероятно принадлежала очень старинному роду, а судя по размеру и убранству, далеко не бедному. Он ещё раз оглядел рубку, но ничего больше, что говорило бы о принадлежности яхты, не нашёл.
Вернувшись в каюту, увидел, что за время его отсутствия, ребята превратили раненого в белоснежный кокон, украшенный местами кровавыми пятнами. Свободными оставались только ноги. Николай сидел на диване, и что-то усердно оттирал на принесённом цилиндре.
— Хватит ерундой заниматься! Давай один к штурвалу, а ты, — он показал на Николая, — вниз. Должен же быть там хоть какой-то насос.
— Посмотри, старпом, что я тут надраил.
— Вы, кстати, внутрь дали этому утопленнику?
— Обойдётся! Мы его и так всего прополоскали в вине… — Николай с усмешкой посмотрел на старпома. — Да-дали! Дали!.. Ты лучше сюда посмотри!
Николай поднёс цилиндр к окну, чтобы лучше было видно, и протёр куском тряпки один из торцов. Там чётко проступила надпись.
— Написано по-немецки, — Ковалёв взял цилиндр в руки, — «Германия. ИГ Фарбен. 1944 г.»… Интересно!.. А здесь, что у нас? — он потёр тряпкой по нижней части торца. — «Дюхернфурте». А, чёрт! Язык сломаешь!
По диагонали торца более крупными буквами было также что-то написано, но ржавчина съела выступающие части букв и прочитать было трудно.
— Постой-ка, старпом! Сейчас зробим! — Николай подошёл к бару, выбрал одну из бутылок и отбив горлышко о стойку, плеснул жидкость на торец цилиндра. Ковалёв провёл по нему несколько раз тряпкой и под ней стала проявляться надпись. По буквам он стал медленно читать:
— З…О…М…А…Н. Зоман… Мать твою!.. Ты знаешь, что это такое!? — он посмотрел на Николая.
— Да вроде слышал!.. Ещё в армии говорили… Немцы, говорят, в концлагерях применяли.
— А откуда оно здесь?… Ну и дела!.. И сколько там этого добра?
— Да штук пять, шесть будет. Я не считал.
— И что же эти хлопцы тут делали с ним?… Ладно! Давай поищем насос и надо доложить капитану. Стоим уже часа полтора, наверное.
Они втроём спустились в машинное отделение. Там стоял полумрак, но было видно, что оно полностью затоплено. Воды было почти по колено.
— Ничего мы здесь не сделаем, старпом! Хозяин найдётся и пусть возится.
— Ладно, не бухти! Посвети-ка лучше сюда. — Ковалёв показал на тёмное пространство под трапом.
— А вот и акваланги к тем костюмам! — в нише под трапом лежали два акваланга и водолазный шлем. — Однако ребята были серьёзно экипированы. Смотри! — Николай вытащил из воды шлем. — Даже шлем есть!
— Значит где-то и рубаха лежит… Вот только компрессора я не вижу. Посвети-ка вокруг. — Николай обвёл фонарём всё машинное отделение.
— Может, просто так валяется, — он нагнулся к аквалангам и повернул вентили. — Воздух стравлен. Значит, работали!
— Всё! Пошли наверх!
На верху Ковалёв включил рацию.
— Рассказывай! — Вольнов сразу включился в разговор.
— Значит, по людям ситуация не изменилась — два трупа и один полуживой.
— Вы ему хоть что-нибудь сделали там.
— Да мужики его выкупали в каком-то вине и замотали как кокон! Но ему нужен врач. Похоже, что он потерял много крови, а переправить его к нам мы не сможем…
— Понятно. А чья яхта, выяснил?
— Похоже, английская. Документов никаких нет, но на компасе есть надпись, что он когда-то принадлежал какому-то английскому лорду. Скорее всего, и эта яхта принадлежит ему… Правда, мы особо не ковырялись. Так что вызывай береговую охрану и пусть они забирают этот плавучий морг… Да, чуть не забыл! Самое главное…
— Что там ещё главнее нашли?
— Ты не поверишь, но мы в каюте нашли контейнера с отравляющими газами. Судя по маркировке, они ещё со времён той войны…
— Час от часу не легче! Вы там, надеюсь, не ковыряете их?
— Похоже, что кто-то из них пытался. Зрелище, я скажу тебе, не для слабонервных.
— Оставляй там двоих, а сам возвращайся. Предупреди, чтобы сидели там тихо как мыши. Не дай бог, если что… У тебя с английским, вроде всё в порядке?
— Нормально. Побалакаем.
На море было спокойно. Лёгкий, но довольно прохладный ветерок, лениво шевелил морскую гладь. Солнце стояло уже довольно высоко и, играя на волне, начинал слепить глаза. Капитан со старпомом стояли на мостике и, поглядывая в сторону яхты, о чём-то разговаривали. Английская береговая охрана, приняв сообщение от «Павла Дерябина», сообщила, что катер сможет прибыть к ним не раньше, чем часов через шесть — слишком большое расстояние, а вертолёт будет через два часа. Они попросили принять его пассажиров на борт лесовоза.
— Слышь, Афанасич!.. У меня из головы не выходит одна мысль…
— Не выходит, так выкинь!.. Что там ещё у тебя?
— Народишко, что мы там нашли, явно мелковат для тех костюмчиков, что валялись в каюте. Это и Николай заметил, а он всё-таки бывший подводник. Значит…, там были ещё люди! Вопрос!.. Где они?
— Ладно! Мэгре нашёлся! Сейчас прилетят эти ушлые ребята из-за бугра и пусть пересчитывают своих мертвецов. Мы и так проторчали здесь столько времени!.. А насчёт твоих находок, я тебе вот что скажу. — Вольнов достал сигареты и закурил. — Года два назад, я тогда ещё с Лёшкой Петровым ходил, вот также шли мы в Испанию и почти в это же время. Подходим мы к «банке» и вдруг над нами вертолёт — просит замедлить ход и принять на борт инспектора. Запрашиваем — что случилось? Говорят, что якобы мы сбросили в воду какие-то химикаты, а они представители экологической службы Германии. Мы-то в нейтральных водах и могли бы послать их… Сбрасывать мы, естественно, ничего не сбрасывали… Запрашиваю своих — так мол и так. Они там что-то пробурчали, дескать на твоё усмотрение… Встали мы. Приняли этого человека. Спрашиваю — в чём дело?… Оказалось — вслед за нами идут норвежцы и видят косяки мёртвой рыбы. Они, естественно, сообщили своим, а те связались с немцами — это ведь зона рыболовства.
— Ну и что этот немец?
— А ничего! Прошлись мы с ним по палубе, в трюм его спустил. Походил, посмотрел — всё нормально! Извинился и улетел!
— И всё?
— Да нет, не всё! Когда я вернулся назад, ребята из управления мне и рассказали — эти варяги там такой скандал подняли, пока меня не было. Оказалось, что в этом районе американцы и англичане после войны затопили баржи с химическими снарядами. Они там столько времени пролежали и видимо стали разрушаться. Вся эта гадость стала всплывать наружу, а тут рыба. Вот теперь и не знают, что делать!
— А этим-то, зачем это нужно?
— А чёрт его знает!.. Дело в том, что все эти места затопления строго засекречены… И откуда они достали всё это?
— А ты откуда знаешь про эти захоронения? И о том, что они засекречены?
— Беседовали со мной на эту тему… Оказывается, мы тоже топили. И там, — Вольнов кивнул в сторону моря, — этого дерма тысячи тонн.
— Да-а-а… Перспектива не из приятных…
— Да уж куда слаще! Я сейчас не помню точных цифр, но, кажется, там лежит то ли пятьдесят, то ли шестьдесят судов под завязку набитых этими штуками. Эти ребята мне говорили, что если ничего не сделать, то лет эдак через двадцать эта лужа будет по страшнее «чернобыля»… Так что старпом, не особо налегай на балтийскую кильку-то! — Вольнов хлопнул старпома по спине и засмеялся.
— Слава богу, мы на Северах живём! У нас там свои деликатесы!.. А я ещё удивился, почему это они по связи так подробно расспрашивают меня об этих контейнерах!
— Не удивительно!.. Представь, сколько они здесь рыбы вылавливают! И вдруг люди узнают, что их кормят такими вот, как ты говоришь, деликатесами… За такую приправу спасибо не скажут!.. Тут цена вопроса — миллиарды долларов. Вот и кумекай себе!
Через два часа вертолёт английской береговой охраны завис над лесовозом. На палубу спустились четыре человека. Попросили переправить на яхту. Когда вместе с Ковалёвым они переправились туда, он спросил — не нужна ли им какая-нибудь помощь, но они вежливо поблагодарили и отказались, сказав, что скоро придёт их корабль и там всё есть. Один из них, представившись как сотрудник «Скотланд-Ярда», задал ему несколько вопросов, и что-то записал у себя в блокноте. После этого команда вернулась на лесовоз и уже через четверть часа, дав два коротких гудка, он шёл полным ходом. Горизонт был чист и ровная гладь моря уже ничем не напоминала вчерашний кошмар.
«Павел Дерябин» уже сутки стоял на рейде в ожидании разрешения на швартовку. Наконец команда была получена, и уже через час они стояли у пирса. После швартовки, Вольнов отправился с документами на берег, а команда стала готовиться к выгрузке. От времени ухода капитана и до окончания таможенного осмотра и начала разгрузки проходило обычно пять-шесть часов, но в этот раз всё шло не так. Прошло немногим более получаса, как к трапу подъехал тёмно синий «Форд». Из него вышли двое мужчин. Один из них был одет в строгий тёмный костюм, на втором была светлая куртка и джинсы. Они подошли к трапу и на ломаном русском языке окрикнули дневального.
— Нам нужен капитан вашего судна!
Дневальный, стоявший наверху трапа, внимательно посмотрел на них, потом огляделся вокруг и крикнул в ответ:
— Капитана нет! Он там! — и кивнул в сторону зданий, видневшихся в конце пирса.
— А кто вместо него? — вновь спросил человек в костюме.
— Сейчас! — дневальный скрылся из виду и вскоре послышался его голос. — Старпом! Здесь к тебе пришли!
Ковалёв спустился на пирс и подошёл к незнакомцам.
— Здравствуйте! — поздоровался он. — Старший помощник капитана, Ковалёв! Чем обязан?
— Позвольте и нам представиться! Я — Патрик Аллан, из «Скотланд-Ярда», — мужчина в костюме протянул удостоверение, — а это — Джей Маклейн. У него другое ведомство.
Маклейн протянул Ковалёву руку, и тот ощутил крепкое пожатие.
— Вы могли бы уделить нам несколько минут? — спросил Маклейн.
— Пожалуйста!.. Только, где мы можем поговорить? — Ковалёв посмотрел по сторонам.
— Нет! Нет! — уловив взгляд, поспешил его успокоить Алан. — У нас сугубо неофициальный разговор и мы могли бы просто пройти по пирсу.
Ковалёв неплохо знал английский и, улыбнувшись, сказал:
— Вы, бывший моряк?
— Почему вы так решили?
— У вас лексика моряка… Другой бы сказал — пройдём по берегу или по дороге, а вы сразу — по пирсу.
Аллан улыбнулся.
— Я, яхтсмен. А вы, наверное, как все русские, разведчик, раз так пристально следите за речью собеседника? — и они оба рассмеялись.
— Нет. Просто я родился у моря и всю жизнь в нём… Так, о чём вы хотели меня спросить?
Они медленно шли вдоль пирса.
— Вы, господин Ковалёв — я правильно вас называю, — старпом кивнул в ответ, — кажется, были тогда старшим на яхте?
— Да. Я был там старшим… Кстати, я вас тоже узнал. Давайте на «ты»! Так будет проще. Меня зовут Пётр.
— Тем лучше! — ответил Аллан, и они вновь обменялись рукопожатием. — Так продолжим нашу беседу… Скажите, Пётр! Вы ведь были на яхте несколько часов до нас? — Ковалёв кивнул головой. — Вам, как моряку, ничего не бросилось в глаза необычного или ненормального для этого путешествия?… Может что-то заинтересовало вас?
— Да, как тебе сказать, Патрик… Яхта богатая. Я такую только в кино видел.
— Не удивительно! Она принадлежит наследнику лорда Хартуэла, а он был не последним человеком в королевстве. — Аллан улыбнулся.
— Всё, что мы там видели, видел и ты. Мы старались ничего там не трогать… Ну, а помогать — сам видел — было уже не кому… Кстати, парень тот живой?
— Живой! Сейчас в госпитале.
— А кто он?
— Да, сам по себе, он особого интереса не представляет, а вот как оказался в этой компании — другой вопрос. Он был там мотористом и говорит, что почти ничего не видел… Я слабо в это верю, но пока врачи не разрешают с ним общаться.
— Если тебе нужны мои наблюдения, то они таковы: во-первых, мне кажется, что людей на яхте было больше; во-вторых, такая яхта могла спокойно уйти из района и не попасть под шторм. Летние штормы в основном проходят полосой и притом довольно узкой… Значит экипаж был или непрофессиональный или что-то их там держало… Кстати, вы обратили внимание на полосы вдоль правого борта? Они свежие, а значит, она где-то или к кому-то швартовалась во время сильного волнения.
— Скажите, Пётр! Я не ошибся, когда назвал вас русским разведчиком? — Аллан засмеялся и взял Ковалёва под руку. — В нашем аналитическом отделе вам бы цены не было.
— Вы, что, меня вербуете? — Ковалёв засмеялся и остановился. — То, что я тебе сказал, заметили даже мои ребята… Мы не нашли никаких документов, ни карт, ни журналов! Скажи — более чем странно вдали от родины? Я и принадлежность-то определил только по фамильному гербу на штурвале!
— Мы тоже никаких документов не обнаружили.
— И ещё! Я думаю, что вы тоже заметили, — Ковалёв вопросительно взглянул сначала на Алана, затем на Маклейна. — Гидрокостюмы там явно не того размера… Ребята, которых мы нашли на яхте, явно мелковаты для них, а для глубоководного погружения, как у нас говорят, всё должно быть «тип-топ».
Они прошли уже довольно далеко от стоянки. Аллан задал ещё несколько вопросов, и они повернули назад.
— Я думаю, что нам надо возвращаться. Передаю тебя Пётр в руки моего коллеги. У него, наверное, не будет так много вопросов. Я прав, Джей?
Маклейн, молчавший всю дорогу, остановился и чуть помедлив, сказал:
— Да, конечно! В отличие от моего коллеги, моя служба не предполагает многословия, — он улыбнулся и тронул Ковалёва за рукав, — а поэтому, у меня к вам всего два коротеньких вопроса.
— Мы ведь договорились на «ты»! — перебил его Ковалёв. — Откуда ты так хорошо знаешь русский язык?
— Пётр! Мы условились, что сначала ты позволяешь нам задавать тебе вопросы, но раз ты нарушил договорённость, отвечу — в моём ведомстве есть русский отдел и я в нём работаю…, а кроме этого во мне есть далёкие, русские корни.
— Извини, Джей! Теперь понятно!
— Думаю, что сейчас ты позволишь задать тебе несколько вопросов? — Маклейн отпустил руку Ковалёва и медленными шагами направился в сторону стоянки. — Скажи, Пётр, вы там не наблюдали ещё какое-нибудь судно? До или после шторма?
— Нет…, по крайне мере во время моей вахты.
— И ещё… Сигналы бедствия ваш радист не получал?
— Сигналов не было, а вот когда нас накрыл шторм, как раз в начале моей вахты, левее по курсу мы наблюдали какие-то вспышки. Возможно это и были ракеты с яхты… Там такое творилось, что трудно разобрать что-где. Дождь стоял стеной, поэтому это могла быть и молния… Трудно сказать. Мы всё равно бы не смогли повернуть…
— Почему?
— Мы подставлялись бы тогда бортом, — Ковалёв посмотрел на Алана, — а Патрик, как яхтсмен, знает, что это такое во время шторма.
В ответ Аллан кивнул головой. Он был согласен.
— И последний вопрос… Если это были вспышки с яхты, то там хотя бы должны остаться гильзы… или по крайне мере, ракетница. Вы этого ничего не видели?
— Я говорил Патрику, что мы там особо не ковырялись, а на глаза ничего такого не попадалось… Да и после такого шторм там вряд ли что останется!
— Мы можем уточнить время и место вспышек?… Извини, Пётр, что я задаю уже лишний вопрос. — Маклейн улыбнулся.
— Ерунда! Время, допустим, не проблема, а вот с местом…, сложнее. Яхта ведь дрейфовала… Идёмте, я уточню по вахтенному журналу. — Они быстрыми шагами направились к стоянке. Пройдя с десяток метро, Ковалёв вдруг остановился и, повернувшись к Алану, сказал:
— Я сейчас вспомнил… Мы не нашли там рации… Как они могли подать сигнал?
Не может быть, чтобы на такой яхте и не было мощного передатчика?
Маклейн и Аллан переглянулись.
Через четверть часа они уже прощались у трапа. Когда англичане уже подходили к машине, Ковалёв крикнул им в след:
— Мы будем стоять здесь ещё сутки, так что, если какие вопросы, я к вашим услугам.
— Спасибо, Пётр! Вы и так нам помогли и мы вам благодарны. — Маклейн помахал рукой, — но мы должны быть сегодня в Лондоне. Служба!
«Форд» так рванул с места, что щебёнка брызнула из-под колёс и, развернувшись почти на месте, через мгновение скрылся с глаз.
ЛОНДОН. Керзон-стрит.
Штаб-квартира британской МИ 5.
В кабинете шефа британской контрразведки через несколько минут должно начаться незапланированное совещание. На него были срочно приглашены начальники отделов и групп. Все они уже сидели за большим овальным столом и что-то в полголоса обсуждали между собой.
Ровно в десять ноль-ноль в кабинет вошёл шеф — Дэвид Керр. Он не спеша, прошёл к своему месту и, оглядев присутствующих, медленно опустился в кресло.
— Добрый день, господа! Думаю, что все пришли, и мы можем начинать… — голос чуть дрогнул и, прокашлявшись, продолжил. — Я только что вернулся от премьер — министра, где докладывал о происшествии с нашей яхтой в Северном море. Вероятно, все из вас уже в курсе этой трагедии и удивитесь, почему этот, в общем то рядовой случай, находится на контроле у главы правительства… Всё, что вам сейчас сообщат, будет для некоторых из вас новостью. Поэтому прошу всех отнестись к этому с пониманием… Во-первых, всё, что мы будем обсуждать здесь и сейчас по этому вопросу, а также в будущем, не должно ни под каким предлогом и ни в какой мере покидать стены этого кабинета. Во-вторых, постарайтесь в будущем, в ходе разработки каких-либо операций по данной тематике, максимально ограничить круг лиц, пользователей этой информацией… Я думаю вы понимаете о чём я говорю… А сейчас перейдём к главному. Прошу! — и он показал на одного из сидящих за столом.
Это был Джей Маклейн.
— Господа! К сожалению, у нас было не так много времени на сбор информации по этому делу и поэтому, я, вероятно, не смогу пока ответить на все ваши вопросы, но попробую… Прошу иметь это ввиду. Теперь по сути… Два дня назад, а точнее восемнадцатого июля, нашей береговой охраной было получено сообщение от капитана русского лесовоза, что ими в таком-то квадрате обнаружена английская яхта с тремя пассажирами на борту. К сожалению, двое из них были мертвы, а третий в очень тяжёлом состоянии. Было также сообщено, что на борту были обнаружены контейнера с отравляющими веществами. Эти контейнера были изготовлены в Германии, в 1944 году. На яхте также были обнаружены гидрокостюмы и акваланги для глубоководного погружения. Туда был послан вертолёт и катер береговой охраны. К расследованию этого ЧП был подключён ваш покорный слуга. Вместе с нами на яхте были сотрудники «Скотланд-Ярда» и врач… При детальном ознакомлении, во время буксировки яхты, мы пришли к выводу, что на яхте в какое-то время было более трёх человек — как минимум, пятеро… Это подтверждено и наблюдениями русских. Мы беседовали с ними в порту Дувра. Кроме этого, русские указали нам координаты, где они, предположительно, могли видеть яхту во время шторма. Поскольку яхта находилась в дрейфе, нам пришлось с помощью некоторых служб флота провести некоторые расчёты для выяснения более точных координат местонахождения яхты. Когда мы сопоставили некоторые факты этого расследования, нам стало ясно, что яхта оказалась там совершенно не случайно. Нами был сделан запрос в архив военно-морского флота по координатам мест затопления химического оружия Германии после войны. Но поскольку эти материалы являются пока ещё засекреченными, мы потеряли много времени на получение доступа к ним. Когда же мы получили разрешение и доступ, а затем сопоставили их с координатами местонахождения яхты во время шторма, то некоторые из них совпали с невероятной точностью. И самое главное, что это были места с наименьшими глубинами… Русские обнаружили яхту намного южнее, но уже самостоятельно, без команды она могло отдрейфовать именно в тот район, где и была обнаружена. Метеорологическая обстановка, в то время, вполне позволяла это сделать… Но всё это пока наши предположения. Мы не знаем какие именно вещества были захоронены в этом районе… Поэтому мы пока не можем объяснить, откуда на яхте эти контейнера. Думаю, что более точную информацию мы получим после допроса раненого. Он сейчас находится в госпитале… Версия пока остаётся одна — их подняли с места захоронения. Но вот зачем, кто и сколько — вопрос… Я постарался коротко доложить всё, что нам пока удалось установить. Думаю, что для первого раза, более чем достаточно. У меня всё!
Керр поднялся со своего места, подошёл к Маклейну и встал у него за спиной.
— Мы попробуем проанализировать всё это здесь и сейчас. Вопросы к господину Маклейну.
В кабинете наступила тишина.
— Насколько я знаю, — начал первым сидевший напротив начальник технического управления, — данные о захоронениях химического оружия, как нами, так и американцами, строго засекречены. Координаты своих затоплений рассекретили только русские. Этих данных нет даже в нашей базе…
— Я понял ваш вопрос, — перебил его Керр. — Я отвечу на него, — он развернулся и направился к своему месту. — Даже нам было совсем не просто сделать это. Мы вынуждены были обратиться к главе правительства и только тогда получили доступ к этим документам… Вы, вероятно, знаете, что срок секретности этих захоронений продлён нашим правительством ещё на двадцать лет… Те данные, что опубликовали русские о своих захоронениях, не совпадают с местом обнаружения яхты. Тем более, что они находятся в восточной части этого бассейна.
— Это ни о чём не говорит, шеф. — Вступил в разговор аналитик управления. — Там как раз более мелкие глубины… И притом, мы ведь не знаем сколько времени эта яхта занималась этим промыслом.
— Насчёт времени — вы правы, — сказал Керр садясь в кресло и не поднимая головы, продолжил, — мы не знаем — пока… Но о способе затопления русскими, мы знаем точно. Они топили россыпью. Поэтому, найти и выловить на дне единичный контейнер, даже теоретически невозможно… Обращаю внимание всех — не теряйте времени на всякого рода согласования, уточнения и прочее. Немедленно докладывайте мне… К сожалению, сложившаяся ситуация не оставляет нам на это времени. Если подтвердятся наши худшие опасения, то у нас его просто нет. Я имею чрезвычайные полномочия в этом расследовании. Постарайтесь не оставлять в стороне ни одну, даже самую незначительную деталь… И ещё раз прошу вас — постарайтесь обеспечить полную закрытость расследования. Я со своей стороны сделаю всё возможное, чтобы его полностью передали нам. Всем отделам и управлениям будет поставлена задача в рамках их компетенции. Постарайтесь подключить лучшие силы… Следующее координационное совещание проводим завтра в шестнадцать ноль-ноль… Думаю, что к этому времени мы получим и от Скотланд-Ярда какие-то новые сведения… На сегодня всё. Благодарю за участие.
Однако ещё долго в кулуарах совещания его участники обсуждали услышанное. После стольких лет засекреченности этого вопроса, вдруг перед всеми, ими, замаячил призрак прошедшей войны. Это пока не совсем укладывалось даже в их прямые обязанности.
Совещание на следующий день началось, как и было намечено, в шестнадцать ноль-ноль. Керр, как всегда, появился минута в минуту.
— Я приветствую вас, господа! — с лёгкой улыбкой на лице, он быстро прошёл к своему месту. — Думаю, что сегодняшний день будет у нас более плодотворным… Давайте без предисловия продолжим вчерашнее совещание. Надеюсь, что кое-какие наработки вами уже сделаны. Прошу вас! — Керр посмотрел на сидящего по правую руку руководителя аналитической службы.
— Пока удалось немного. Слишком мало времени…
— Давайте то, что есть! Другие дополнят.
— Мы подняли все материалы, которые у нас есть и которые связаны с отравляющими веществами. Сюда входят и материалы по авариям на химических производствах… Случаев хищения или попыток к этому, ни в армии, ни на заводах не было. Правда, на химических заводах такая информация тщательно скрывается. Поэтому, есть определённые трудности. Ситуация упрощается тем, что вещества такого класса мы сейчас не производим, а там, где производят для внутренних нужд, там обеспечена тщательная охрана… Мы запросили такую информацию у наших коллег из Германии, но ответа пока нет…
— И не будет! Такие вещи никто разглашать не хочет и не будет… Хорошо! Но имейте ввиду, что интересоваться нужно и документацией. Ведь её то легче всего и похитить, а произвести необходимые материалы сейчас не проблема!
— С вашего разрешения, я продолжу… Мы столкнулись с одним очень интересным случаем, который, по нашему мнению, может представлять определённый этап в нашем расследовании…
— Слушаем…
— Несколько лет назад, в одном из наших университетов, в лабораторных условиях, двумя студентами был синтезирован очень токсичный газ. Мы пока не получили все материалы, но кое-что удалось выяснить… В результате этих опытов, оба они, получили сильнейшие отравления…, но их спасли… Что-то у них там не сработало и произошла утечка. Но по записям видно, как подтвердили нам специалисты, что работа велась целенаправленно, и лишь случай помешал закончить её.
— Ну, при химических опытах не всегда можно получить то, что хочешь! — Керр улыбнулся, — Это мы ещё со школы помним!
— Извините, шеф, но именно так и рассуждали, когда вели расследование. Но вот что интересно!.. Буквально на следующий день, после выписки из больницы, оба эти студента исчезли. И как вы думаете, кто это был?… Да, это были граждане одной из арабских стран, куда они благополучно и отбыли… Ну, тогда, видимо, скандала никто не хотел и дело закрыли…
— Скандала и сейчас никто не хочет!.. Но я всё-таки попрошу вас взять это дело. Свяжитесь с нашими парнями из внешней разведки и пусть они попробуют выяснить, где сейчас эти горе-химики.
— Да, я бы не назвал их так!
— А что ещё там.
— Дальше самое интересное… Когда стали просматривать их записи, то нашли листы с химическими формулами, а пояснения к ним, были даны на немецком языке. И, что самое главное, на всех листах стоял гриф «совершенно секретно»… Почему тогда не обратили на это внимание, нам непонятно?
— Стоп!.. Вы немедленно изымаете это дело и берёте его к повторному производству. Мы должны знать всё об этих опытах! С внешней разведкой я свяжусь сам… У вас всё?
— Пока, да.
— Прошу вас! — Керр посмотрел в сторону высокого, худощавого мужчины. Это был начальник управления контрразведки по королевским вооружённым силам.
— У нас, пока, также немного… Что касается хозяина яхты, лейтенанта Джона Хартуэла, то мы обратились в штаб военно-морских сил с просьбой дать характеристику на этого офицера, но, пока, к сожалению, ничего не получили… И боюсь, не получим. Вы ведь знаете, как военные, а особенно флотские, относятся к нам. Честь мундира, там ещё не утрачена… Они хотят провести собственное расследование.
— А что, собственно, они хотят расследовать? Мы ведь даже не знаем, где этот лейтенант… и вообще, жив ли он.
— Примерно так, мы им и ответили…, но, после получения допуска в архив, мы нашли кое-что другое. Архив контролируется главным штабом королевских военно-морских сил, а именно там и проходил службу наш лейтенант. Как вы знаете, все материалы по захоронению химического оружия Германии были засекречены в своё время на пятьдесят лет, но, как мы обнаружили, они были вскрыты раньше… Кем и когда — сейчас нам придётся это устанавливать. Наши люди уже начали работать над этим… И ещё…, мы считаем, что нужно как можно быстрее забрать это дело у полиции. Иначе мы потеряем много времени. Всё-таки наши возможности намного шире… У меня всё.
— То, что касается полиции, я уже сказал. Прошу, вас лично, обратить особое внимание на связи этого лейтенанта. Особенно, на берегу!.. Выясните, как эти люди попали к нему на яхту и как долго они были знакомы… Но при всём при этом, прошу вас с должным вниманием отнестись к семье лейтенанта… Его предки немало сделали для Британии!.. Теперь прошу внимания всех! — все одновременно повернулись в сторону Керра. Наступила тишина. — Для координации действий всех служб, задействованных в этом расследовании, директоратом внешней разведки и безопасности СИС, к нам прикреплён господин Стивен Хейс. С его полномочиями вы ознакомитесь в процессе работы. — Только сейчас все обратили пристальное внимание на одиноко сидящего в углу, за журнальным столиком, невысокого, плотного блондина. Его загорелые лицо и шея, открытая из-под ворота рубахи, говорили о том, что этот человек только недавно прибыл из солнечных краёв. — Для начала, у него есть кое-какая информация для нас.
Хейс встал из-за столика и прошёл к столу Керра.
— Господа! Если позволите, я стоя. — Керр в ответ кивнул головой. — У меня для вас, если можно так сказать, информация общего порядка. Я думаю, что вы прекрасно понимаете, что по роду своей деятельности, каждый из нас имеет определённый порог информированности о работе своих коллег в параллельных структурах. Поэтому мы сочли нужным поделиться с вами некоторыми выводами сделанными нашей службой… А дело вот в чём! Службы внешней разведки некоторых европейских стран, с которыми мы поддерживаем постоянные связи, обнаружили в последнее время заинтересованность некоторых экстремистских организаций Ближнего и Среднего Востока в приобретении высокотехнологичных производств в химической и биологической отрасли. У нас пока нет доказательств, что они приобретают это оборудование для каких-то не очень, скажем так, благовидных целей. Были зафиксированы случаи нелегального проникновения на эти производства. Мы пока не знаем, чем на самом деле располагают эти группировки, но угроза вполне реальная. А, судя по нашему конкретному случаю, мы, вероятно, столкнулись именно с такой угрозой… К вам я направлен, как вы слышали, для более оперативной работы по внешним связям фигурантов вашего расследования…, ну, а там будет видно. У меня пока всё.
На столе Керра зазвонил телефон. Это была внутренняя связь. Керр взял трубку. Из его уст прозвучала только одна фраза. — «Немедленно принесите!» В кабинет вошла секретарша и протянула Керру папку. Он быстро пробежал глазами вложенный в неё лист. Затем отложил её в сторону и встал.
— Господа! Полиции удалось установить личность одного из пассажиров яхты. Врачи разрешили побеседовать с пациентом, и он начал давать показания. Нам необходимо из этих показаний отфильтровать необходимую нам информацию и закрыть часть тем для полиции. Поэтому, мы на сегодня закончим. Следующее координационное совещание проведём через два дня. Благодарю всех за участие и желаю успехов!
На этом совещании принимали участие все, кто присутствовал на первом заседании. Не было лишь Джея Маклейна. Несколько часов назад он срочно вылетел в Германию, в Мюнхен.
Военный госпиталь. Палата N 3. Понедельник.
Патрик Аллан медленно приоткрыл дверь в палату и заглянул внутрь. У окна стояла высокая больничная койка, в изголовье которой стояли какие-то приборы, и медсестра что-то колдовала около них. У лежащего на койке больного была перевязана голова. Несколько проводов отходили от неё к этим приборам.
Аллан вошёл в палату и за ним предательски раздался щелчок закрывшейся двери. Сестра подняла голову и повернулась на его звук.
— Что вам угодно, сэр? — спросила она.
— Простите…, я из полиции… Можно мне поговорить с вашим больным. Я имею разрешение врача.
Сестра посмотрела сначала на больного, затем на Аллана.
— Если он захочет с вами говорить…, но и то, не более десяти минут… А если нет… — она развела руками.
Сестра вышла из палаты, а Аллан подставил стул ближе к койке и сел. На столик, рядом с койкой, он поставил диктофон.
ЛОНДОН. Керзон-стрит.
Штаб-квартира британской контрразведки МИ 5.
Очередное совещание в кабинете шефа разведки Дэвида Керра.
— Господа! Прошло много времени со дня последнего совещания. Я надеюсь, что сделано достаточно много в расследовании гибели экипажа яхты «БИГ МУН». Прошу все отделы и управления, задействованные на данный момент, доложить о проделанной работе… Прошу!
Первым приподнялся начальник управления контрразведки по королевским вооружённым силам. Керр жестом показал, что можно докладывать сидя.
— Первое, что касается хозяина яхты, лейтенанта Джона Хартуэла… Мы получили характеристику на этого офицера. К сожалению, это мало чем поможет нашему расследованию, так как мы не знаем, кто же был его спутниками на борту яхты. По ним, по крайне мере, можно будет судить о круге и характере его связей и отношений с ними. По показаниям свидетелей, от причала яхта ушла с экипажем из двух человек, включая его самого… Для такого класса яхт это более чем рискованно…
После катастрофы, на борту яхты обнаружено три человека, но нет самого Хартуэла… Это может означать только одно — или яхта в море взяла на борт ещё пассажиров, или они проникли на неё в порту и сделали это скрытно. Естественно, с ведома самого хозяина.
— А если под угрозой оружия? — перебил его Керр.
— И тот, и другой варианты — вполне возможны… Свидетели говорят, что он был прекрасным яхтсменом и поэтому мог себе позволить некоторую вольность в отношении численности экипажа.
— А что в его характеристике? — Керр жестом руки остановил докладчика.
— После окончания колледжа ВМФ, он получил назначение на базу в Гибралтаре. Там прослужил два года, но по состоянию здоровья был переведён в штаб военно-морских сил, где и проходил службу в Главном архивном управлении…Однако, по рассказам его сослуживцев, он имел довольно отменное здоровье — всё-таки яхтсмен. Думаю, что причина перевода была другой… Здесь явно не обошлось без родственных связей… В архиве он имел доступ к секретным материалам времён войны. В, частности, и по затоплению химического оружия…
— Вы хотите сказать, что он причастен к утечке этой информации? — вновь перебил его Керр.
— Нет…. но мы не исключаем такой возможности.
— Понятно… Вы простите, что я вас перебиваю, но в случае чего, это будет очень серьёзным обвинением. Будьте очень осторожны в этом направлении. Пожалуйста, продолжайте!
— В чём суть нашего подозрения… Если позволите, я вернусь к истокам всей этой истории… Двадцать седьмого декабря сорок седьмого года три наших правительства — русские, американцы и мы — приняли решение засекретить на пятьдесят лет все материалы по только что затопленному химическому оружию Германии. В девяносто первом году русские частично рассекретили свои документы, а мы продлили её ещё на двадцать лет. По нашей версии, во время их ревизии, и были скопированы координаты мест захоронения… Так вот, по времени, это совпадает с началом службы в архиве нашего лейтенанта…
— Вы выяснили, кто входил в состав комиссии… и, вообще, сколько человек имело доступ к этим документам?… Я думаю, что таких там наберётся с десяток.
— Сейчас мои люди занимаются этим. К сожалению, это займёт очень много времени. Необходимо установить не только этих людей, но и отработать их связи… Вероятно, некоторые из них уже и не служат там… Моё мнение, что без допроса этого пассажира с яхты, мы ещё долго будем топтаться на месте… При опросе соседей Хартуэла по яхтовой стоянке, они показали, что в последнее время к нему на яхту приходили люди с восточной внешностью. Возможно, что это были арабы… Это, кстати, подтверждается и внешним сходством одного из погибших на яхте.
— Что значит последнее время?
— Максимум полгода.
— Хорошо… Теперь все послушайте меня… По решению комитета по безопасности отныне всем этим занимаемся только мы. Полиция передала нам все материалы по этому делу. У нас есть аудиозапись первого допроса этого человека. Чтобы не дублировать вопросы, прошу внимательно прослушать запись. При необходимости она будет тиражирована для всех. — Керр включил запись допроса.
— Вы можете говорить?
— Да, сэр! Только не очень громко.
— Представьтесь, пожалуйста!
— Мартин Адамс.
— Скажите, как вы оказались на яхте?
— Я живу недалеко от порта. Работаю там в мастерских… У меня есть небольшая яхта, она досталась мне от отца. У нас с Джоном стоянки были рядом, вот мы и познакомились… У него яхта — сами видели, какая! За ней уход нужен, ремонт. Вот я и помогал ему, иногда.
— И давно вы с ним познакомились?
— Я знал ещё его отца… Джон ведь после школы уехал учиться на морского офицера, а потом служил. Здесь почти не бывал… А как отец умер, так он и переехал сюда. Мы встречались почти каждый день. Год назад он предложил мне стать мотористом на его яхте…, да и сторожить её надо было. Я согласился. Кто же откажется от такой яхты!.. Вот с тех пор мы и вместе. Вообще, Джон был хорошим парнем.
— А почему вы сказали — был?
— Так ведь в море, я почти всё время был внизу, у движка. Пытался запустить его…, а когда поднялся наверх, то Джона, и ещё одного, уже не было на палубе… Незнаю, что случилось.
— Хорошо…. давайте вернёмся назад!.. Скажите, в море вы выходили вдвоём или ещё кто был на яхте?
— Вдвоём, сэр! Мы всегда выходили вдвоём. Джон ведь был хорошим яхтсменом, и эта яхта была для него просто как игрушка…
— У него была ещё яхта?
— Да, была, но он её продал в прошлом году… Он так жалел об этом.
— А вы не знаете, почему он продал?
— Наверное, из-за денег!
— Но такая яхта стоит несколько сот тысяч фунтов! Проще было продать её и решить все проблемы!
— Несколько миллионов фунтов, сэр! Джон никогда не продал бы её… Это память об отце.
— А что случилось с отцом?
— Там какая-то тёмная история… Я бы не хотел говорить об этом, сэр.
— Почему?
— Просто не хочу и всё! Простите, я устал.
— Хорошо, Мартин! Если не возражаешь, то я приду к тебе завтра, и мы продолжим наш разговор.
В динамике зашуршала перемотка и через минуту вновь раздался голос Аллана.
— Здравствуй, Мартин! Как твоё самочувствие?
— Нормально… Вы извините меня за вчерашнее…, сами понимаете.
— Всё в порядке! Забудем об этом…
— Такое забыть невозможно… Я никогда не был в такой передряге.
— Вот, кстати! Как вы оказались в том районе? И кто эти люди на яхте?…Если можно, то подробнее.
— Можно и подробнее… Когда мы вышли из порта, Джон дал команду — «Полный ход»! Так мы шли часа четыре… Каким курсом — я не знаю. Приходилось всё время быть около машины… Потом встали. Часа через два подошло какое-то судно, и мы пошли в кильватере.
— Что это было за судно? Большое?
— Не очень… Может раза в два больше нашей «Луны».
— Вы, что, не видели его названия?…Может, хотя бы под каким флагом?
— Дело в том, что с этого судна к нам на яхту перешли несколько человек. Они закрыли меня в машинном и не выпускали.
— Кто, конкретно?
— Я ведь их не знаю… Джон сказал, чтобы я выполнял их команды… и всё.
— И сколько вы там пробыли?
— Где?
— Я имею ввиду, внизу, в машинном?
— Да все трое суток…, пока шторм не начался.
— Так вы стояли там трое суток?
— Да… Когда начался шторм, охранник убежал и я вышел наверх. Но Джон сказал, чтобы я запускал двигатель, так как нас могло разбить друг о друга. Я не знаю, что случилось с ним, но я так его и не запустил…
— А эти люди с того корабля? Почему они не ушли назад?
— Я так думаю, что они просто не успели.
— А может, их просто бросили?
— Нет, сэр! Шторм начался как-то внезапно, а внизу было ещё два человека…
— Где ты имеешь ввиду, под водой?
— Да… Быстро поднимать их нельзя было… Вы знаете, что такое кессонная болезнь?
— Примерно…
— У них что-то случилось со связью и они не могли их предупредить о шторме… Я только потом узнал, что порвался кабель связи… там под водой.
— А от кого вы узнали об этом?
— Мы ведь вытащили одного из них. Он и успел нам рассказать.
— И что он вам рассказал?
— Они опускались по общему тросу — люлька и два водолаза. Один уходил на дно, а второй — с люлькой, ждал его на половине. Тот, первый, поднимал снаряд в люльку и вновь уходил вниз. Так они сделали несколько подъёмов. А затем он увидел, как трос вместе с люлькой ушли на дно. Он поднялся наверх, когда они уже уходили от нас.
При таком сильном ветре, мы еле вытащили его. Потом оказалось, что он спускался вниз и видел, что там случилось.
— Он был внизу, на дне?
— Да… Он говорил, что там, на дне, лежит расколовшаяся пополам баржа…
— А что случилось с его напарником? Он видел его?
— Да… Видел, что его придавило ящиками со снарядами. Скорее всего, он нечаянно задел штабель.
— И они бросили его там?
— А что им оставалось делать?… Наш двигатель не запускался, а если бы они резко подняли его наверх, он всё равно бы погиб… Поэтому они обрубили трос и кабель. Скорее всего, когда его придавило, то порвало и кабель связи… Я, так думаю.
— Вы сами видели, как они обрубили трос?
— Нет. Джон видел… и, наверное, все остальные.
— Так вы не знаете, куда мог деться Джон?
— Я вам уже говорил… Когда Джон второй раз отправил меня вниз, чтобы я ещё раз попробовал запустить двигатель, они втроём оставались наверху. Когда я поднялся, то там был только один мой охранник. Он что-то кричал по-своему и показывал в сторону того судна… Я не знаю, что там случилось.
— Вы не слышали, может, они ругались между собой?
— Не знаю, не слышал… Правда, в первый день они сильно кричали, но кто на кого, я не видел.
— Как вы думаете, могли они погибнуть в море?
— Джон был отличным пловцом…. хотя, при такой волне, вряд ли кто бы выплыл. Это мог видеть только тот, в рубке.
— Кстати, вы не знаете как он погиб?
— Когда мы вытаскивали водолаза, он очень сильно ударился головой… По-моему даже потерял сознание. Чтобы его не смыло за борт, я втащил его в рубку. Потом еле спустил того в каюту, а уже когда поднялся наверх, он был мёртв… А часа через два умер и водолаз… Вы знаете, сэр, что такое предчувствие близкой смерти?
— Нет. Не испытывал такого.
— Молите бога, чтобы этого никогда не было в вашей жизни.
— Спасибо.
— Я ведь тогда выпил чуть ли не весь запас спиртного. Потом уже ничего не хотелось… Так, что-то смутно помню, как меня бросало по кают-компании. Боли уже не ощущал никакой.
— Вас там и нашли… Вы должны быть благодарны русским морякам. Это они нашли вас… Я вижу вы устали. Давайте перенесём наш разговор на завтра.
Диктофон умолк и в кабинете наступила тишина. Было лишь слышно, как кто-то методично постукивал по столу карандашом.
— Думаю, господа, — наконец прервал тишину Керр, — что на первых порах, информации, полученной из этих разговоров, более, чем достаточно. Считаю, что сейчас более точно определились направления, по которым мы должны будем работать… Необходимо выяснить, почему всё-таки Адамс категорически отказался говорить об отце Хартуэла. Почему?… Может, существует какая-то связь между смертью отца и таким поведением сына?… Второе — почему сам Адамс не рассказал полиции, что ещё раньше Хартуэл-младший имел встречи с этими людьми у себя на яхте. Ведь, если он охранял и ухаживал за ней, как он сам говорит, то просто не мог не знать об этих встречах… Необходимо также выяснить у него, откуда он узнал, что это химические снаряды?… И самое главное — сколько они успели поднять их и где они? Если они стояли там три дня, то можно было натаскать их целый вагон! Ведь он говорит, что наверх поднялся уже после начала шторма… Не могли же они первоначально поднимать на яхту, а затем перегружать на второе судно… Даже для сумасшедших это колоссальный риск!.. Давайте продолжим дальше.
Начальник контрразведки переложил в лежавшей перед ним папке несколько листов и начал говорить:
— К данным протоколам мы можем добавить несколько существенных моментов… Отец лейтенанта Хартуэла является капитаном первого ранга в отставке…. вернее — являлся, так как умер год назад. Как мы выяснили, именно капитан Хартуэл определял после войны места, где может быть затоплено оружие…. как нами, так и американцами. Он сам командовал затоплением нескольких караванов с оружием… Мы беседовали с вдовой капитана и его старшей дочерью. И вот что они рассказали — несколько лет назад, в одной из наших газет, появилась статья о захоронении химического оружия в Северном море, якобы чуть ли не в территориальных водах Великобритании. Она была написана вроде бы кем-то из учёных и описывала все те последствия, к каким может привести внезапное, залповое разрушение этих снарядов.
Капитан связался с этими людьми и даже готовил им какой-то материал. Но потом что-то случилось, и как говорит жена, он был очень расстроен… Дочь говорит, что с ними отец на эту тему никогда не разговаривал, даже сердился, когда мы начинали его расспрашивать. А вот с сыном у них были какие-то разговоры по этому поводу. Один раз она даже была свидетелем разговора отца с Джоном, в котором он обещал найти каких-то людей и вернуть документы… Отец тогда сказал ему, что это очень секретные документы и их лучше уничтожить. После этого разговора Джон перевёлся в Лондон. И якобы тогда у него стали появляться незнакомые люди. Они всегда о чём-то долго говорили и после этих разговоров Джон всегда выглядел очень подавленным… Это всё, что они могли рассказать. Сейчас у нас есть такое предположение, что у Хартуэла — старшего могли находиться дома или копии или какие-то записи касающиеся координат мест захоронения. Они могли быть похищены, а сын пытался вернуть их отцу и тем самым спасти его честь… Здесь нельзя сбрасывать и элемент шантажа с их стороны. В любом случае, мы ещё будем работать с ними… Параллельно создана группа по поиску этих людей, хотя надежд на это крайне мало… Думаю, что к следующему совещанию мы будем иметь более конкретные результаты.
— Хорошо… И всё-таки попробуйте разговорить и Адамса по поводу отца Джона. Здесь определенно что-то есть… Если у вас нет ко мне вопросов, то продолжим дальше. Маклейн, прошу вас! Вы у нас были дальше всех и, наверное, узнали больше всех, — улыбнулся Керр.
— Как и было решено на прошлом совещании, моя группа начала своё расследование с инцидента в университетской лаборатории. К сожалении многое узнать нам там не удалось… Но здесь нам помог «его величество — случай»… В университете удалось узнать данные этих студентов: фамилии, год и место рождения, и так далее. Выяснилось, что они в тот же день, после выписки, вылетели ночным рейсом из Лондона в Бейрут. Мы уж подумали, что все концы обрублены и решили пока ими не заниматься… По тем записям, что были тогда обнаружены при них, мы поняли, где первоначально велись эти работы. Пришлось срочно делать запрос в Германию. Документы были сильно попорчены, поэтому для подстраховки, мы обратились к немецким коллегам и они уточнили нам, где именно проводились данные работы… Это были лаборатории химических заводов, недалеко от Мюнхена. Их военные архивы подтвердили это. Тогда я и выехал в Мюнхен.
— И где же ваш счастливый случай, коллега?
— А вот здесь как раз и помог случай. Дело в том, что в этих записях оказался материал по синтезу такого отравляющего вещества, какого нет и до сих пор!..
— Вы хотите сказать, что немцы во время войны уже имели отравляющие вещества, которых нет на вооружении и сейчас?
— Вот, именно, это я и хотел сказать. Это подтвердили и немецкие военные эксперты… Естественно, надо делать скидку на засекреченность этих работ вообще в мире…. несмотря на все договорённости. Как нам сказали, что при наличии современных технологий развернуть эти работы не представляет особой сложности. Этот случай наглядно показывает это… Как эти материалы оказались у этих студентов — никто не знает, как и о наличии вообще таких исследований.
— И на чём же вы там остановились?
— Они подключились к расследованию на случай, если хищение этих документов произошло из каких-то секретных архивов… И вот тут я встретил своего друга из криминальной полиции — мы когда-то вместе, параллельно, расследовали дела одной и той же группировки у них и у нас. Он начал расспрашивать, какие это дела привели меня в Мюнхен. Я рассказал ему. И вот когда я назвал фамилию Ахмеда Муссави — одного из тех студентов, — так он, чуть не упал со стула. Оказывается, что человека с такой фамилией, он уже более недели разыскивает по заявлению его товарища. Мы предъявляли фотографию этого Муссави его однокурсникам — и у нас, и у них… Это оказалось одно и то же лицо…, но почему-то с разными паспортными данными.
— Ну, этому есть простое объяснение. Он ведь не профессиональный разведчик, как вы. При замене паспорта, свою фамилию и имя он помнит с момента рождения, а другими данными мало кто интересуется…. если, конечно, не будешь замешан в чём-либо криминальном… Вам просто везёт, Джей! Вам надо обзаводиться друзьями во всех полициях мира… — улыбнулся Керр. — А, что с материалами?
— К сожалению, на этом наши полномочия закончились. Сейчас они будут вести расследования по двум направлениям — искать этого Муссави, и всё, что касается происхождения этих документов. Мы договорились, что каждые три дня будем обмениваться информацией…Их особенно насторожило то, что этот самый Муссави, вновь учится у них на химика. На будущий год он должен защитить диплом в мюнхенском университете.
— Это должно насторожить и нас!.. У вас всё? — Маклейн кивнул в ответ головой. — Теперь то, что касается неизвестного судна… Поскольку вы, Маклейн, будете сейчас более свободными, возьмите это на себя… Первое — запросите все службы проводки по нашим проливам за два дня до и после этого случая. Я имею ввиду, также и французскую сторону…. Второе, — свяжитесь с военными и уточните — велась ли в эти дни съемка данной акватории со спутников. Это очень важно… Пусть помогут связаться с американцами, если у наших ничего нет… В крайнем случае будем выходить на русских. Попробуем через их спецслужбы. Думаю, что у них наверняка будет. Это ведь всё-таки стратегический район… По всем этим вопросам ко мне в любое время дня и ночи. Это касается всех… Думаю, господа, основные детали рассмотрены и задачи поставлены. Жду всех через три дня. Вероятно, уже к этому времени мы получим что-то и из Германии. Всех благодарю.
На следующий день в десять часов вечера в домашнем кабинете Керра раздался телефонный звонок.
— Слушаю, вас!
— Сэр, это Маклейн… К сожалению, я должен испортить вам вечер.
— Что-нибудь случилось?… Учтите на будущее, Маклейн, — в голосе Керра послышалась лёгкая ирония. — Вечер мне может испортить только смерть королевы или моей собственной жены, потому, что я люблю их одинаково. Но поскольку ни того, ни другого не произошло, всё остальное не более, чем мышиная возня в пачке из-под сигарет… А теперь я вас слушаю!
— Если это так, то пусть бог хранит королеву и вашу жену ещё сто лет!.. Мы кое-что успели проверить сегодня. К сожалению, военные не могут помочь нам… Наши вообще не держат здесь стационара, а американская космическая группировка висит восточнее и севернее. Сами понимаете, что их интересы больше там… Так что, остаётся надежда только на русских.
— Если это действительно так, то я думаю, что это займёт у нас ещё минимум неделю. Необходимо согласовать всё это с верхами и договориться о встрече с самими русскими… Но всё равно, на всякий случай, начинай готовиться к поездке в Москву.
А что у нас по проливам?
— Судя по рассказам Адамса, судно было не более полутора тысячи тонн. Он всё-таки родился и живёт в портовом городе и не мог сильно ошибиться… Так вот по данным обоих служб, за это время в обоих направлениях могло пройти около трёх сотен разных судов… Если нам не поможет космическая разведка, то мы провозимся с этой проверкой уйму времени и без гарантии положительного результата…
— Не паникуйте, Джей! Сколько надо, столько и будем искать! Надеюсь, что сейчас вам уже не надо объяснять всю серьёзность намерений этих ребят!..Завтра я займусь вашей поездкой в Москву, а вы постарайтесь до отъезда максимально ускорить поиск этих судов.
— Ясно, сэр! Извините за поздний звонок.
ЛОНДОН. Керзон-стрит.
Штаб-квартира британской контрразведки МИ 5.
Очередное совещание у Дэвида Керра.
— Господа! Я приветствую всех и думаю, что мы можем начинать… Давайте начнём с вас, Маклейн. Тем более, что для вас есть приятная новость. Получены все необходимые документы, договорённости, и вы завтра вылетаете в Москву. После совещания задержитесь, и мы с вами обговорим все детали. А сейчас прошу ознакомить нас с результатами последних двух дней…
— Начну с наименее продвинувшегося вопроса… Из двухсот восьмидесяти четырёх судов, подпадающих под наши ориентировки, обнаружено пока пятьдесят два. Почти все они суда каботажного плавания и по ним ведутся проверки. В основном это французские. Поэтому это займёт много времени… Десяток судов — наши, и примерно столько же, немецкие. Но там свои команды, как говорят из аборигенов… Это пока всё, что удалось сделать в этом направлении…
— Есть что-нибудь из Германии?
— Да, уже кое-что есть… и не мало. — Джей переложил несколько листов в папке, лежавшей перед ним, и продолжил. — В ходе поисков уже известного нам Ахмеда Муссави, наши немецкие коллеги столкнулись с ещё одним очень интересным господином… Оказывается, у наших студентов был своего рода куратор их учёбы. Это некий Абдель Хамади… Выяснилось, что в своё время он также закончил мюнхенский университет и получил диплом по физической химии. Поскольку обнаружилась их связь с этим Хамади, мы проверили — не контролировал ли он их и у нас, здесь. Оказалось, что он бывал и у нас, и как раз в то время, когда эти горе-химики учились в нашем университете. Причём бывал по два раза в год… По рассказам однокурсников, этот Муссави, за годы учёбы никогда не ездил на каникулы домой, а всегда оставался здесь. Чем он занимался всё это время, мы пока не установили… Группа занимается этим… Но вот в Германии коллеги выяснили, что Хамади, на время каникул, устраивал своих подопечных в самые лучшие лаборатории химических фирм. Как он это делал — пока непонятно.
— Думаю, что механизм этот очень прост… Деньги, они везде деньги! — Керр улыбнулся и, встав из-за стола, стал прохаживаться по кабинету. Возвращаясь в очередной раз к столу, он остановился за спиной Маклейна. — Как вы думаете, Маклейн, не прослеживается ли здесь прямая связь между яхтой, этими студентами и господином Хамади?…
— Думаю, что связь есть… Везде присутствует химия — химическое оружие, химические факультеты и так далее…. Вот только цели всего этого, пока не просматриваются.
— Это и должно нас насторожить… Кстати, а что говорят немцы о происхождении этих документов? Или, пока ничего?
— К сожалению, пока ничего… Слишком мало времени и слишком давно это было! Но надеюсь, что этот кроссворд они разгадают. В разговоре со мной они заметили, что уже нащупали кое-какие подходы к этой загадке, но не хотели бы опережать события… Так что, думаю, там будет всё в порядке.
— Мы, к сожалению, не имеем никакого понятия о временной составляющей нашего расследования. Где, что и когда задумали эти химики, мы не знаем. Поэтому давайте исходить из одной предпосылки — всё это нам нужно было сделать ещё вчера! — Керр положил руки на плечи Джея. — Объясни это, пожалуйста, нашим коллегам в Германии!.. Давайте продолжим!
— Мы запросил Интерпол, но пока ещё ничего не получили. В наших картотеках на Хамади ничего нет.
— Уже есть! — начальник управления контрразведки флота прервал Маклейна. — Если у коллеги больше ничего нет, то, с вашего позволения, я продолжу… — Он посмотрел на Маклейна, затем на Керра.
— У меня на сегодня всё. — Маклейн захлопнул папку и откинулся на стул.
Керр кивнул в знак согласия.
— Мы нашли газету, которая опубликовала материалы по затоплению химического оружия. Вот она, — он раздал несколько экземпляров сидящим за столом. — Как видите, в этой статье упоминается имя капитана Хартуэла и даже указано место его проживания. Из неё также видно, что Хартуэл действительно занимался захоронением оружия и якобы затопил его почти у берегов Англии… Когда мы стали разговаривать с редактором о том, где его корреспондент взял сугубо секретные материалы, то он сказал, что это источники его работника и он не вправе требовать их разглашения. Тогда мы его предупредили, что эта статья вполне могла быть причиной смерти фигуранта этой статьи и кроме этого, публикация таких документов вполне может быть связана с их похищением из секретных архивов, что естественно не останется без нашего внимания. Тогда он очень удивился и сказал, что буквально на следующий день, после публикации, к ним в редакцию позвонил сам капитан Хартуэл и предложил встретиться с этими учёными, на которых ссылался их корреспондент. Как сказал редактор, он был очень взволнован и грозился привлечь к суду и газету, и, этих, как он их назвал, «яйцеголовых». Договорились о встрече, но он почему-то не пришёл. Они, якобы, несколько раз пытались связаться с ним, но безрезультатно. Это то, что поведал нам редактор…Как вы помните, вдова и дочь капитана говорили, что отец, якобы, даже встречался с этими учёными и готовил им какие-то материалы…Мы допросили этого корреспондента и этого учёного… Действительно, это оказался доктор биологи и о местах захоронения он знает только понаслышке и его выводы касались только той угрозы, которую несут сами эти захоронения, а не их места, так как он не знал их координат. Но вот что интересно…, они, в два голоса, заверили нас, что ни разу не встречались с капитаном, хотя очень хотели этого… Вопрос — кто тогда встречался с капитаном? Мы ещё раз встретились с его семьёй и попросили их попробовать вспомнить, может, всё-таки, кто-то навещал капитана в это время. Оказалось, что действительно, раза два к капитану приходил незнакомый человек, и они о чём-то долго говорили. Кем он был — они не знают. Мы попросили, чтобы они обрисовали его…, что-то наподобие фоторобота. Такую же операцию мы проделали и с бывшими однокурсниками наших студентов. Кроме этого, коллега Маклейн, предоставил нам фотографию Хамади из Мюнхенского университета. Мы также предложили сделать это и Аллану. Результат, как вы понимаете, был шокирующим. Это один и тот же человек… Исходя из этого, мы можем выдвинуть предварительную версию… Некая арабская организация — будем считать пока так — готовит в европейских университетах специалистов для своих нужд. В данном случае — химиков. Для чего?… Мы не знаем… Надеюсь, пока… Эта же самая организация осуществляет хищение секретных материалов, или их копий, у капитана Хартуэла. Сведения, полученные из этих документов, позволяют им выйти на места захоронения химического оружия и осуществить его подъём на неизвестное нам судно. Возможно, к этому делу причастен младший Хартуэл… Мы пока не уверены в этом.
— Аллан сказал что-нибудь об отце Джона Хартуэла? — спросил Керр.
— Да… Джон рассказал ему, что у отца похитили очень секретные документы, и он очень переживал об этом. Теперь эти люди шантажируют уже его. Они хотели, чтобы Джон помог им в каком-то деле. Ему он не говорил об этом. Только теперь он понял — в каком. Они грозились передать эти документы в прессу. А для старого капитана — сами понимаете. Вот тогда мы и попросили обрисовать тех незнакомцев, что бывали у Джона на яхте. Кстати, Джон очень просил его никому не рассказывать об этом. Поэтому Аллан и молчал.
— Подождите! — прервал его Керр. — А, как и когда же они должны были вернуть документы?… Значит, они были с ними на этом судне?… Я не думаю, что Хартуэл-младший не обговорил это!
— Сейчас это, практически, не установить.
— Хорошо! Будем считать это одной из рабочих версий, хотя здесь не всё пока ясно… Первое — действительно ли эти документы содержали координаты захоронений или там просто были сведения о наличии таковых…. Возможно, что они действительно попали к ним и через Хартуэла-мадшего как сотрудника секретного архива. Всё это предстоит ещё уточнить, хотя, сделать это будет очень сложно. Из трёх фигурантов этого дела — двоих уже нет в живых, а третий является гражданином другой страны… Второе — где сейчас находится поднятое оружие, если оно действительно было, и для каких целей оно предназначено?… Здесь у нас вообще сплошные шарады!.. В свете полученных нами, на данный момент, сведений, дальнейшая работа будет выглядеть так: Маклейн завтра вылетает в Москву. Вы, — Керр показал карандашом, который постоянно вертел в руках, на начальника контрразведки, — сосредоточите все силы на выяснение того, каким путём документы оказались у этих людей. Или они точно были похищены у Хартуэла, или взяты в архиве. Если первое — у нас будут основания для розыска и задержания через Интерпол… Я завтра сам вылетаю в Германию… Уж очень заинтересовал меня этот Хамади… Если нет вопросов, то всех благодарю за проделанную работу.
Москва встретила Джея Маклейна проливным дождём. Прямо из аэропорта он в машине посольства направился в гостиницу. Дворники едва справлялись с потоками воды, заливавшими лобовое стекло. Он пытался хоть что-то разглядеть через боковое стекло, но обгонявшие их машины оставляли за собой длинный шлейф водяных брызг, через который едва просматривались контуры невысоких, но очень, как ему показалось, массивных зданий. Сотрудник посольства, встретивший его в порту, повернулся к нему и, улыбаясь, сказал:
— Мистер Маклейн! Вы могли бы не брать с собой лондонскую погоду. Буквально два часа назад здесь стояла нестерпимая жара, но вот сел ваш самолёт… и, пожалуйста!
— В Лондоне последние две недели тоже были жаркими. Поэтому я и прилетел сюда, чтобы немного охладиться, — он улыбнулся в ответ — и, кажется, всё идёт по заказу… Говорят, что есть такое поверие, если начинаешь какие-то дела в дождь, то всегда сопутствует удача.
Они проговорили всю дорогу и, уже подъезжая к гостинице, он заметил, что дождь давно кончился, а тротуары по обе стороны улицы заполнились плотными потоками людей. Джей не бывал ни в одной из восточно-европейских стран и сейчас ему, как разведчику, было интересно посмотреть на иной мир, сложившийся у него в голове из рассказов побывавших здесь знакомых, из прочитанного в прессе и редко когда увиденного в кино.
Уже выходя из номера отеля, сопровождавший его водитель, сказал:
— Вас примут завтра в десять часов. Я заеду за вами без пятнадцати — здесь рядом.
Приняв душ, Джей завалился спать. За последние сутки ему не пришлось отдыхать и пяти часов. Ввиду срочности вылета пришлось многое доделывать в последние часы и уже перед самым вылетом, он заехал на несколько минут домой, чтобы попрощаться с женой и маленькой дочкой.
Он проспал почти три часа. Когда проснулся, за окном были уже сумерки. Он посмотрел на часы и улыбнулся — они показывали лондонское время. Подойдя к окну, увидел перед собой красивое, старинное здание довольно оригинальной архитектуры. С двух сторон его огибала брусчатая мостовая, на отполированных подошвами камнях которой, уже начинали отсвечивать уличные фонари. Справа от него, начинал темнеть какой-то парк, в глубине которого зачем-то горел костёр. За садом шла высокая кирпичная стена, в которую были искусно вложены несколько разных по форме и высоте, башен. «Это, наверно, и есть их знаменитый кремль… Где-то рядом должна быть Красная площадь». — Джей прижался лбом к стеклу и посмотрел вниз. По тротуару шёл нескончаемый поток пёстро одетых людей. «Лето, оно и здесь лето». Он сделал несколько отжиманий от подоконника и, подпрыгнув, развернулся в воздухе. Его мощное, ещё молодое тело, отразилось в зеркале на противоположной стороне комнаты. Проделав перед ним ещё несколько упражнений, он направился в ванную.
В отель Джей вернулся далеко за полночь. Войдя в холл, вдруг вспомнил, что есть разница во времени и сейчас, в его родном Лондоне, всего лишь вечер. Он забыл перевести часы. Подойдя к стойке, за которой сидела приятная дама лет тридцати, стал показывать ей на часы, пытаясь, что-то объяснить с помощью мешанины из русских и английских слов. Он боялся, что не сможет объяснить ей суть своей просьбы и проспит утреннюю встречу. И уже отчаявшись, спросил прямо — говорит ли она по-английски. Слегка насмешливый взгляд её чёрных глаз и чуть приоткрытый рот, окаймлённый красивыми, слегка припухшими губами, перешли в улыбку, обнажив узкую полоску белоснежных зубов.
— Мистер Маклейн! Я прекрасно поняла вашу просьбу. Всё, что вы пожелаете, мы сделаем…
— Простите, ради бога! Вы прекрасно говорите по-английски и даже с лондонским акцентом!
— Я несколько лет жила в Лондоне… Вы завтрак будете заказывать в номер?
— Я пока не знаю… Я впервые так далеко от дома и что будет с моим биологическим ритмом — ещё не знаю! — улыбнулся Джей. «Однако, она чертовски красива!» — подумал он и решил поговорить ещё несколько минут. Но в этот момент в холл ввалилась шумная толпа. Они ринулись к стойке, что-то бурно обсуждая. «Итальянцы!» — определил он. Джей улыбнулся и развёл руками. Она пожала плечами, и лёгкая улыбка скользнула с её уст.
— Извините, мистер Маклейн! Работа!
Утром, без пятнадцати десять, к нему в номер постучал вчерашний спутник из аэропорта.
— Мистер Маклейн! В нашем распоряжении пятнадцать минут.
Джей кивнул в ответ.
— Я готов!
Машина обогнула длинное, приземистое здание с высокими окнами, проехала мимо сада, в котором вчера горел костёр, проехала мимо того красивого, старинного здания и через несколько минут, въехав в какой-то переулок, остановилась у высокой, массивной двери.
— Вас проводят, — чуть повернув голову, сказал водитель.
Джей не успел открыть дверь машины как из здания вышел офицер и подошёл к ним.
— Мистер Маклейн? — спросил он на безукоризненном английском.
— Да.
— Добрый день! Прошу вас следовать за мной.
Маклейн шёл длинными, пустынными коридорами и старался поймать себя на мысли, что именно здесь, за этими стенами работают люди против его страны, его правительства, его семьи, наконец. Но что-то мешало ему сосредоточиться… Он смотрел в спину шедшего впереди офицера и пытался идти в ритме его шагов. Но, то ли шаги офицера были слишком короткими, то ли ковёр под ногами слишком толстым, но он уже дважды сбивался с ритма и ему приходилось семенящими шагами догонять своего спутника. «Хорошо же я выгляжу со стороны!» — улыбнулся он про себя.
Наконец они вошли в довольно большую комнату. У высокой, обитой кожей двери стоял стол. Напротив него, вдоль стены, несколько глубоких, кожаных кресел. «Скорее всего, это приёмная», — подумал он. Она чем-то напоминала приёмную его шефа. «Может они, одинаковы во всём мире» — улыбка вновь скользнула у него в голове. И только тут он понял, какая мысль носилась у него в голове. «Ведь я пришёл сюда за помощью, но не как проситель, а как равный к равному и любые предрассудки должны сейчас остаться здесь, за дверью… В противном случае мы никогда не поймём друг друга». — Джей огляделся вокруг. Теперь даже запах этого казённого учреждения показался ему знакомым. Тёмно-вишнёвые шторы свисали с высокого потолка, почти наполовину закрывая окно. Он попытался вспомнить какого цвета шторы в приёмной Керра, но не мог. «Волнуюсь, как мальчишка!» — подумал он и сделал несколько глубоких вздохов, пытаясь унять волнение. Ему было понятно, откуда оно. Он находился в святая-святых русской разведки. Память стала вдруг чёткой и острой.
Ещё с университетской скамьи он помнил громкий скандал, связанный с бегством русского разведчика. В его ведомстве не очень любили вспоминать этот случай. Когда он пришёл туда, о нём уже почти забыли. Сейчас он вспомнил — это был Джордж Блейк. И было это, кажется, в шестьдесят шестом году… Память не подводила. Но сейчас его интересовало не это. Находясь здесь, в приёмной, возможно одного из шефов русской разведки, Джей хотел только одного, чтобы его поездка не была напрасной. Именно здесь и сейчас он понял, что если русские не согласятся дать им информацию, а она всё-таки является секретной, или её у них нет, то вся их работа последних недель не будет стоить и ломаного гроша. Найти ту посудину будет просто невозможно или на это уйдёт много времени. Смог ли Керр объяснить им всю серьёзность ситуации?… Прошедшее волнение, вновь возвращалось.
— Товарищ генерал! — сопровождавший Джея офицер кому-то звонил по телефону, — Джей Маклейн прибыл. Он у вас в приёмной, — затем он подошёл к двери и открыл её. — Мистер Маклейн! Прошу вас!
Когда Джей вошёл в кабинет, первое, что бросилось ему в глаза — шторы на окнах. Они были нежно-голубого цвета. Сейчас он вспомнил — точно такого же цвета висели на окнах в приёмной Керра. «Совпадение не случайно. Мне должно повести!», — он улыбнулся и шагнул навстречу шедшему к нему невысокому, худощавому, с едва заметной белизной на висках, мужчине. Они встретились на середине кабинета.
— Мистер Маклейн! Вы можете говорить на родном языке. Мы вас прекрасно поймём, — сказал он на хорошем английском и крепко пожал Джею руку. — Генерал Серебряков.
— Джей Маклейн. — представился в свою очередь Джей и ответил на пожатие. Только сейчас он заметил, что в кабинете находится ещё один человек.
— Позвольте представить вам. Полковник Захаров, — поднявшийся из-за стола офицер, был чуть выше Джея, но какая-то необъятная ширина плеч поразила его, а когда ладонь буквально утонула в широкой и жёсткой кисти этого полковника, подумал. — «Ну и медведь!» Однако пожатие его было нежным и коротким.
— Джей Маклейн, — представился ещё раз Джей. — Я прошу прощения, господа, за мой русский. К сожалению, знаю только несколько слов и поэтому надеюсь, что наша встреча будет не последней и, в следующий раз, мы будем говорить уже по-русски.
Они прошли к столу Серебрякова. Генерал показал Джею на кресло по правую руку от себя. Напротив сел полковник.
— Я тоже надеюсь, что наше сотрудничество этой встречей не закончится… Итак, с чего мы начнём? — генерал прошёл к своему креслу и нажал кнопку внутренней связи. — Алексей! Закажи нам, пожалуйста, три кофе.
На мгновение в кабинете воцарилась тишина.
— Позвольте мне, господа. — Джей облокотился на стол и сжал пальцы в кулак. — Я попробую, насколько это будет возможно, ознакомить вас с тем делом, которое ведёт сейчас наше управление… К сожалению, мы вынуждены сейчас констатировать, что некоторые его аспекты указывают нам на то, что мы жёстко ограничены по времени, и вы сейчас в этом убедитесь. Поэтому я очень надеюсь, что вы не откажете нам в помощи — разумеется, в рамках вашей компетенции… Моё правительство и наша служба будут благодарны вам. В этом деле мы вынуждены даже прибегать к помощи нашего премьер-министра. Речь идёт о весьма деликатных вещах для нашего правительства…
— Благодарить нас ещё не за что… В общих чертах, нам известно, в чём заключается ваша просьба. Я так понял, что господин Керр является вашим руководителем?
— Да… и он непосредственно занимается этом делом.
— Если мы всё правильно поняли с его слов и со слов нашего представителя, то мы подготовили вам необходимый материал. И всё-таки, мы бы хотели получить из первых уст более подробную информацию… Я надеюсь, что вы понимаете — всё это связано с определёнными условностями наших взаимоотношений. Мы не хотим лишних трений между своими ведомствами, а также вами и нами. Детали можете опустить…
Джей на секунду задумался. — «С чего начать?»
— Около месяца назад, ваше судно…, - примерно минут за десять, Джей посвятил Серебрякова и Захарова в общие черты своего расследования, — и вот сейчас мы оказались в цейтноте… Я пока плохо представляю, сколько потребуется времени на поиски этой посудины…
— Да-а-а…, коллеги! Я вам не завидую!.. И, тем не менее, мы, кажется, столкнулись с проблемой, которую не стоит сбрасывать со счетов уже в ближайшем будущем… Ну что, Виктор Николаевич! Попробуем помочь родственным службам… Вся помощь вам будет зависеть вот от космического бога. — Серебряков улыбнулся и кивнул в сторону Захарова. — Мы все во внимании, Виктор Николаевич! Идёмте!
Они вышли из кабинета и по длинному коридору прошли в другой конец здания. Там, в тупике, идущий первым Серебряков, открыл небольшую дверь, и они оказались в полутёмном зале размером с большую комнату. Скрытые под потолком плафоны отбрасывали на потолок чуть мерцающий свет, что делало освещение в нём одинаковым во всех уголках. В зале полукругом стояло с десяток мягких, кожаных кресел. Прямо перед ними находился большой экран монитора. Небольшой, низенький стол стоял в середине этого полукруга. Как успел заметить Джей, на нём лежал серебристый чемоданчик, размером с большой дипломат. «Скорее всего, пульт», — подумал он.
— Рассаживайтесь, господа! — Серебряков повернулся к Джею. — Это зал оперативного просмотра… Кстати, могу вас поздравить… Вы первый иностранец в этом зале, а тем более из вашей службы.
— Господин генерал! Вы должны дать мне письменное подтверждение о моём пребывании здесь, — засмеялся Джей. — Никто не поверит мне, что я был в стенах самой секретной разведки мира! Скажут, ты просто сочинил свою версию где-нибудь сидя в самолёте!
Серебряков улыбнулся и показал Джею на кресло в центре.
— Ну, чего-чего, а писать-то мы умеем!..Теперь вы поступаете в распоряжение Виктора Николаевича.
Джей сел в кресло рядом с Захаровым. Серебряков занял место через кресло, по другую сторону. Полковник подкатил столик к себе и открыл чемоданчик. Он нажал несколько кнопок на клавиатуре открывшегося там компьютера. Свет в зале погас. Экран монитора замерцал и нежно-голубой свет залил всё пространство зала. За всё время их беседы, Захаров сказал лишь несколько слов, как бы подчёркивая важность своей персоны, но вот он начал расспрашивать Маклейна о деталях предстоящего просмотра и Джей был поражён приятным баритоном его голоса и великолепным английским.
— Простите, господин полковник! — Джей повернулся к Захарову, и на его лице отобразилось удивление. — Где вы так хорошо выучили английский?
— Моя жена несколько лет работала в Лондоне… Да и по службе я должен знать язык.
Джей приподнялся в кресле и ещё больше повернулся к полковнику. Удивление не сходило с его лица.
— Можно ещё один нескромный вопрос?… Можете не отвечать… Ваша жена работает в отеле?
Захаров посмотрел на Маклейна и улыбнулся.
— Да… Вы, наверное, остановились в её отеле?
— Это неважно, господин полковник!.. Просто сейчас я вам позавидовал — у вас очень красивая жена!.. Поверьте мне! Я изъездил всю Европу.
Серебряков громко рассмеялся.
— Вот, что значит профи, Виктор Николаевич! Не успел с трапа сойти, а уже всё знает и всё видит. — На экране замелькали кадры. — Всё, мужики! Занимаемся делом! — он откинулся на спинку кресла.
— Мистер Маклейн! По просьбе вашего руководства, мы посмотрели часть нашего материала и, думаю, что сможем вам помочь… — Захаров внимательно посмотрел на Маклейна. — Наша космическая группировка действительно следит за этим районом. Это ни для кого не секрет. Единственное, что требуется от вас на данный момент, это более точные координаты интересующего вас района и время событий. Остальное, как у нас говорят, дело техники.
— Время я могу вам сказать с точностью до часа, — Маклейн достал из папки лист бумаги с какими-то цифрами и положил его перед Захаровым, — а вот с координатами… — сложнее. Мы ведь знаем их со слов вашего капитана, а они встретили яхту уже после шторма. Она могла сильно сместиться от места их первой встречи…
— Я думаю, что квадрат двести на двести на первый момент нас устоит. — Сказал Захаров, мельком взглянув в лист который положил перед ним Маклейн, — а там посмотрим.
— Что значит двести на двести? — Маклейн вопросительно посмотрел на Захарова.
— Это квадрат акватории моря с размерами сторон по двести километров. К сожалению, система мер у нас не английская, — улыбнулся Захаров, повернувшись к Джею.
На экране появились какие-то контуры. Джей подался вперёд и стал внимательно всматриваться в экран. Слева он отчётливо увидел берега родной Англии, справа виднелись изрезанные фьордами берега Норвегии. Вверху были видны белесые полосы, которые закручивались в какой-то завиток. Чуть ниже были видны белые точки.
— Вверху вы видите, как начинает зарождаться ураган… Вероятно, в него и попали ваши ребята.
На экране пунктиром обозначился квадрат. Материки поплыли в стороны и исчезли с экрана. В квадрате появилось ещё несколько белых точек.
— Давайте уточним время. Желательно по часам.
Маклейн достал из папки небольшой блокнот и перелистнул в нём несколько листов.
— Вот… Значит, они вышли из порта около девяти утра… Как говорит моторист, шли около четырёх часов. Затем к ним присоединилось это судно и они прошли ещё около двух…. Время, естественно, по Гринвичу… Находились они там трое суток — это девятнадцатое, двадцатое и двадцать первое… Это всё, чем мы располагаем.
— Мы сейчас сделаем почасовую кадрировку с двенадцати ноль-ноль девятнадцатого числа, — на экране замелькали кадры. В нижнем углу экрана непрерывно текла цепочка цифр. Но вот кадры замедлили бег и остановились. Захаров повернулся к Маклейну.
— Мы находимся на отправной точке. На это время в данной акватории находится пятнадцать судов… Вот видите точки. — Захаров показал карандашом на экран. — Мы сейчас увеличим масштаб… В первом приближении можно сказать, что девять из них являются крупнотоннажными. Они нас, как я понял, не интересуют. Давайте посмотрим через час… Видите, часть судов ушла из нашей зоны, а вошло какое-то очень крупное. Скорее всего, это нефтеналивной танкер. Давайте ещё через час… Вот! Обратите внимание! В зону входят один за одним два небольших судна… Я сейчас увеличу скорость кадрировки на каждые полчаса, и мы увидим, что будет с этими судами, — кадры побежали быстрее. Маклейн увидел, как эти две точки сместились чуть к центру и остановились. Внизу, справа, в квадрат вошло ещё несколько точек. — Теперь обратите внимание сюда. — Захаров встал и подошёл к экрану. — Эту ситуацию мы имеем на двадцать два часа по московскому времени… Практически, за последние три часа их координаты не изменились. Сейчас я увеличу разрешение, и мы отсечём всё ненужное. — Маклейн увидел, как точки стали превращаться в белые полоски разной длины и толщины. — Давайте взглянем двадцатого числа… Видите! Ситуация не изменилась… Ну и наконец, двадцать первое. Возьмём чуть пораньше… Здесь хорошо видно как справа надвигается облачность. Это и есть тот шторм который зарождался вверху… Далее мы практически ничего не увидим из-за облачности, а вот на следующий день… Посмотрим… Как видите здесь ничего нет… Если угол обзора увеличить, то просто можем захватить другие суда… Давайте вернёмся к нашей паре. Вы размеры яхты не помните?
— Почему, не помню! Они указаны здесь. — Маклейн взял лист со стола. — Вот!
— Отлично! Сейчас мы проверим, соответствуют ли им наши беглецы. — Маклейн увидел, как у него на глазах стали увеличиваться размеры этих точек. Вот они превратились в полоски, затем стали утолщаться и вот уже можно было рассмотреть очертания двух судов, стоявших рядом. Одно из них было значительно больше. — Ну, вот и ваша яхта! — Захаров ткнул карандашом в угол экрана. Там высветились какие-то цифры. Маклейн взглянул на них и улыбнулся. Он шумно выдохнул воздух из лёгких и откинулся на спинку кресла. Цифры на экране показывали длину яхты Хартуэла. В зале наступила тишина. Захаров подмигнул Серебрякову и вернулся к своему креслу.
— Господин полковник! А мы можем проследить путь второго судна до встречи с яхтой?
— А почему бы и нет! Просто по координатной сетке будем смещаться во времени и её курсу, — на экране вновь замелькали кадры. Они остановились тогда, когда в нижнем правом углу появилась точка. Она продвинулась до середины экрана, соединилась с другой и вместе медленно поползли вверх. На какое-то время они замерли, затем сделали несколько хаотичных движений и замерли. — Вот и наши беглецы. Скорее всего, перед стоянкой они рыскали в поисках объекта. Это видно по их движениям. Вряд ли можно было сразу выйти на точку… Теперь всё просто. Аккуратненько ведём её к первоначальной точке нашей встречи…. - экран вновь замельтешил кадрами, но вот внизу появилась ломаная линия, и кадры остановились. На экране хорошо были видны извилистые линии рек, по берегам которых квадратиками светились большие и маленькие города. — Посмотрите внимательнее…Узнаёте?… Это береговая линия Германии. Вот Эльба… — Захаров вновь встал и подошёл к экрану. — Сейчас мы ещё увеличим и пойдём с выдержкой по тридцать минут. Думаю, нам хватит… Вот смотрите… Наш объект спускается к Германии…, входит в устье…, идёт по реке… и вот!.. Это Бремен… — объекты на экране стали увеличиваться. Уже можно было рассмотреть отдельно стоящие здания, дороги, — а вот и причал, где стояло ваше судно. — Захаров ткнул карандашом в середину экрана. — Можете зафиксировать и время стоянки, — он показал на угол экрана. — Запоминайте!
— Скажите, а до каких размеров можно укрупнить этот план? — Маклейн посмотрел сначала на Захарова, затем на Серебрякова.
Серебряков улыбнулся.
— Укрупнить-то можно! Только мы не хотим международных скандалов. Мы и так, поверьте нам, разрешили себе лишнего… Просто мы понимаем всю серьёзность вашей проблемы.
— Нет! Нет! Я не хочу вас подводить! То, что вы сделали для нас, невозможно выразить в словах. Я очень вам благодарен.
Серебряков поднялся со своего кресла и подошёл к экрану.
— Уважаемый коллега! Благодарить нас не за что. Вам просто крупно повезло… Знаете, как в казино или в карты, — он улыбнулся и подошёл к Маклейну.
— Почему вы так считаете, господин генерал? — спросил Джей, поднимаясь навстречу Серебрякову.
— Мы редко проводим такие съёмки… В них просто нет необходимости. Но на сей раз это было запланировано… Возможно, вы и слышали, что в это время мы проводили учения наших флотов, а это, сами понимаете…. мера предосторожности.
Маклейн кивнул в знак согласия.
— А вы в чём-то правы, господин генерал!.. У нас, в Англии, есть такая примета — если дело начинать в дождь, то оно будет удачным. Когда я прилетел в Москву, то попал под очень сильный дождь, и я ещё сказал своему водителю, — «Мне должно повести». Так оно и вышло.
— Вы задержитесь в Москве?
— О! Нет!.. Теперь мне нужно как можно быстрее в Германию… Я ещё раз хочу поблагодарить вас и с удовольствием приеду ещё к вам в Москву. Я ведь так и не успел нигде побывать.
Когда Джей сел в машину, водитель спросил:
— Так быстро?… Я приготовился ждать вас до вечера.
— Наша служба не терпит как суеты, так и вальяжности. А сейчас быстро в посольство! Мне необходима связь с Мюнхеном и срочно билет до Берлина.
Выслушав в Мюнхене Маклейна, Керр понял, что пришло время подключать ребят из внешней разведки. Если к сообщению Маклейна добавить то, что сообщили ему здесь, в Мюнхене, картина вырисовывалась совсем не радужная. Проследить дальнейший путь этой посудины своими силами, он практически не мог. Если сопоставить некоторые события у себя и у немцев, то становится ясно — все пути ведут в Бейрут, в крайнем случае, в одну из стран Ближнего Востока… А это уже не его империя.
— Маклейн, вы вылетаете в Берлин. В Бремене, вы должны любыми путями узнать всё об этой посудине. Я не ограничиваю вас по времени, но, чем быстрее, тем лучше для всех нас. Вы поняли?
— Да, сэр!
— Я задержусь здесь ещё на пару дней. Думаю, что и вам хватит этих дней. Встретимся дома, на совещании.
После разговора с шефом, перед вылетом из Москвы, Джей вторично позвонил в Мюнхен, своему другу, из криминальной полиции.
— Руди? Привет! Это Джей Маклейн!
— Привет, старина! Ты опять у нас? Шеф твой здесь… Что-то вы зачастили к нам!
— Слушай, Руди! Потом всё расскажу! Мне срочно нужна твоя помощь.
— Приходи! В чём проблема?
— Дело в том, что я звоню из Москвы…
— Откуда? Откуда?
— Из Москвы, и буду в Берлине завтра утром…
— Так чем же я могу помочь тебе?
— Ты сможешь проехать со мной в Бремен?… Там нужна твоя помощь.
— Хорошо! Что-нибудь придумаем. Только ты позвони, когда вылетишь.
Через несколько часов они были в Бремене. В местном отделении очень удивились, увидев у себя сотрудника криминальной полиции с другого конца страны, да ещё и в компании с сотрудником иностранной контрразведки. Выслушав их просьбу, им дали план бременского порта. Даже позвонили в порт и попросили помочь. Джей точно помнил причал, у которого стояло интересовавшее его судно. Урок русского полковника он усвоил хорошо.
На полицейском «БМВ» они подъехали к управлению портом. Вышедший им навстречу мужчина представился как один из управляющих и спросил:
— Господа! Чем вызван визит в наш порт? Что-нибудь случилось?… Криминальная полиция просто так не приезжает.
— Пока ничего не случилось… Я — Джей Маклейн, из английской полиции. Я могу вам задать один вопрос?…
Мужчина посмотрел на стоявшего рядом местного полицейского. Тот кивнул головой.
— Могли бы вы сказать мне — какое судно стояло на семнадцатом причале восемнадцатого числа? Что за груз был на нём? Сколько человек команда?
Улыбка скользнула по лицу мужчины.
— Вы задали целых три вопроса, но мы объединим их в один ответ… Скажем — кроме последнего. Это к пограничникам. Идёмте! — они поднялись на третий этаж. Там, в одной из бесчисленных комнат, они сели к компьютеру. Управляющий нажал несколько клавишей на клавиатуре, и по экрану монитора побежали строчки из цифр и букв. — Так, смотрим… Восемнадцатое число, семнадцатый причал… Вот, пожалуйста… — судно «Тиберио», под либерийским флагом, водоизмещением полторы тысячи… Груз — хлопок; отправитель — суданская компания «Ихлас»; заказчик — фирма «Аузер»; количество — сто сорок мест… Вот пожалуй и всё! Вы удовлетворены?
— Это точно, что хлопок? — на лице Джея застыло удивление.
— Это грузы, господин полицейский. Мы за них отвечаем. Здесь не может быть ошибки.
— Извините!.. Скажите, а хлопок часто разгружают у вас?
— Не часто, но бывает… Просто удивительно, как такой малый груз везли с другого конца света! По-моему тут одни убытки!
— А может они еще, где разгружались?
— Возможно… Но в документах это не отражается.
— Что представляет собой фирма «Аузер»?
— Раньше она никогда не была нашим клиентом… Говорят, что работают в сфере услуг, а там сам чёрт не разберёт… Зачем им хлопок? — управляющий пожал плечами.
— Груз они забрали?
— Да, нет… Видите, он даже не растаможен.
— Мы можем посмотреть на него?
— Если вам интересно, поедем.
Огромные тюки хлопка лежали под навесом. Маклейн подошёл к одному из них. Серый материал, похожий на мешковину, и которым были обшиты тюки, местами был порван и из дыр торчали клочки хлопка. Он попробовал потыкать пальцем в одну из прорех, но палец почти не утопал в хлопке — так плотно он был укатан.
— Простите! Последний вопрос… В ваших документах должен быть адрес фирмы-получателя груза. Вы не можете мне его дать?
— Адрес нас мало волнует. Нам важен счёт в банке и его реквизиты, — насмешливая улыбка скользнула по лицу мужчины. — Адрес мы вам дадим.
— Спасибо! Извините за беспокойство!
Когда Джей вернулся к зданию управления, Руди сидел в машине и что-то жевал.
— Слушай, приятель! — Руди вышел из машины и, смеясь, хлопнул Джея по плечу. — Если мы так будем работать, то весь преступный мир может спать спокойно.
— А что случилось?
— Да мы загнёмся через неделю. У меня во рту уже шесть часов, кроме слюны, ничего нет…
— Я — понял!.. А что же ты тогда жевал в машине? — улыбнулся Джей. — Ресторан тебя устроит? Тем более, что есть повод…Только давай сделаем ещё одно маленькое дело… Надо пробить фирму «Аузер». Кто, чего и откуда? Ну…. ты понимаешь!
— Хорошо! Местные ребята это нам за секунду организуют… Только это — последнее дело на сегодня!
Уже через полчаса они сидели в ресторане. Солнечный свет едва пробивался через его широкие, мозаичные окна. В зале было немноголюдно и тихо. После этих двух дней, с их перелётами и переездами, Джей почувствовал наконец-то расслабляющую истому во всём теле. Он откинулся на спинку мягкого кресла и прикрыл глаза. Руди заказал обед на двоих и когда официант отошёл от столика, он посмотрел на дремлющего Джея и громко сказал:
— Проснись Джей! Мы тонем! — он улыбнулся и подвинул кресло ближе к нему. — А теперь слушай, что я тебе скажу… Фирма эта имеет сеть перерабатывающих заводов по всей Германии…
— Извини…, а что она перерабатывает?
— Мусор!.. Она также берёт подряды на уборку мусора в городах, но не везде, а только в парках, на стадионах… Вообще, на крупных объектах… Наверное, у меня в Мюнхене тоже работает. Короче — обыкновенные мусорщики… Работают в основном турки, арабы… Ну…. вот собственно и всё!
— Ладно! Разберёмся!.. У меня к тебе просьба — ты всё-таки на досуге поковыряйся в этой конторе… Что-то тут мне не всё понятно. Вот убей бог, не улавливаю связи между мусором, хлопком и газами!.. У нас, скорее всего, дело возьмут ребята из разведки. Ну, а пока будем копать мы.
Уже вечером Маклейн вылетел из Берлина в Лондон. Через день было назначено совещание у Керра.
Время приближалось к одиннадцати часам по полудни. Небольшие группы туристов, пёстрые по одеянию и говору, начали стекаться по переулкам на главную площадь Мюнхена — Мариенплац. Несмотря на то, что был конец июля, но неожиданно налетевший утром с гор ветер, нагнал на город уже порядком, разорванные тучи, из которых начинал сыпать мелкий, холодный дождь. Он заставлял поёживаться ещё тех немногочисленных туристов, что рискнули в эти ранние часы появиться здесь, на площади, разогнав их по бесчисленным кафе, разбросанным по всему периметру площади. Но сейчас светило солнце, и его блики играли всеми цветами радуги на огромных готических витражах Кёльнского собора.
С десяток туристов, по виду арабов, остановились перед старой ратушей и, задрав головы, слушали гида. Некоторые из них щёлками затворами фотоаппаратов, у двоих-троих в руках были кинокамеры.
Но вот над площадью раздался звон курантов и разбросанные по площади толпы, потянулись к ратуше. Высоко вверху, в нишах, зашевелились бронзовые фигурки, и начался ежедневный ритуал рыцарского турнира. Оказавшиеся очень близко к ратуше арабы, попятились назад, чтобы лучше разглядеть уже появившихся в нишах, короля с королевой. Подаваясь назад, они перемешались со стоявшими и ещё подходившими итальянцами, шведами и другими любителями поглазеть на средневековые турниры своих предков.
Слева о ратуши виднелся угол универмага «Кауфхоф». К нему можно было пройти лишь минуя кафе со странным названием «Рваный башмак». Как только раздался бой курантов, несколько столиков у кафе быстро опустели. За один из них, протиснувшись сквозь толпу, неспешно сел один из туристов. До этого он ходил по площади в группе арабов. На вид ему было лет сорок, сорок пять. Для араба он был несколько высоковат, но бронзовый цвет лица и чёрные, крупноволнистые волосы выдавали в нём жителя Востока или, в крайнем случае, человека только что приехавшего из какой-то тёплой, солнечной страны. Он медленно расчехлил камеру и, поворачиваясь на стуле, стал снимать. Когда объектив выхватил угол «Рваного башмака», он чуть замедлил поворот, а затем, не останавливаясь, также медленно продолжил движение по кругу. Сделав почти полный поворот, зачехлил камеру, и не спеша, направился по узкой улочке к универмагу. Протискиваясь между плотно стоящими столиками, и сквозь припоздавших на турнир туристов, он бросил быстрый взгляд на крайний столик. За ним сидел одинокий мужчина, также явно похожий на южанина. Это был молодой человек лет двадцати пяти. Как только араб прошёл мимо, сидевший за столиком мужчина, сунув несколько купюр под стоявшую перед ним пивную кружку, направился вслед за ним в сторону универмага.
Несмотря на утро, в залах универмага было уже много народа. Там, где продавались детские товары, было особенно шумно. Часто, вместе с детским смехом, слышался и плач, и окрики взрослых. К этой секции и направлялись двое мужчин, которые только что вошли в универмаг со стороны Мариенплац. Они медленно шли друг за другом вдоль стеллажей с механическими игрушками. Иногда останавливались. Вся секция сверкала, трещала и пищала на разные голоса и лишь стоя рядом, можно было услышать своего соседа. Наконец они остановились и старший из них, турист из группы, сказал:
— Здравствуй, Халед!.. Почему один?
— Здравствуйте, господин Хамади!.. — смущённо поздоровался молодой человек и замолчал.
— Почему молчишь?
— Ахмед пропал… Я не знаю, где он…
— Как пропал? — Халед пожал плечами. Они остановились у большой игрушки в виде человека-робота. — Говори всё, что ты знаешь!
— Да, конечно, господин Хамади!.. Дней пять назад, я зашёл к нему в общежитие, чтобы вместе идти в библиотеку, но его сосед по комнате сказал, что час назад за Ахмедом зашёл какой-то парень и они ушли… Я, потом заходил ещё несколько раз, но он не появлялся…
— Ты в полицию не обращался?
— Я был там вчера.
— А ты не знаешь этого парня?… Может, видел его где?
— Незнаю… Может и видел… У Ахмеда много было друзей. Он ведь хороший музыкант и играл в студенческом оркестре.
Они замолчали. Было видно, что Хамади что-то не понравилось в ответах его спутника. Он стоял, отвернувшись от него, и пристально смотрел на противоположную сторону зала. Халед дотронулся до плеча робота. Тот что-то пискнул и стал медленно поворачивать голову в его сторону. Робот был настроен на выполнение команд от человеческого прикосновения. Его глаза как две спелые вишни в упор смотрели на двух мужчин стоявших перед ним. Глухой, утробный голос раздался из него — «Добрый день, дамы и господа! Я приветствую вас на празднике…», — он продолжал говорить, но мужчины уже не слушали его, а быстро уходили вдоль игрушечных рядов по направлению к эскалатору. Никто, из окружающих их людей, не обратил внимания, что вслед за этими посетителями из соседней секции также быстро стал уходить невысокий, молодой человек в кожаной куртке с перекинутой через плечо спортивной сумкой.
Выйдя из универмага, они остановили такси. Кода сели в машину, Хамади сказал водителю, чтобы тот ехал прямо. Проехав три квартала, они свернули направо, потом ещё раз и остановились около большой пивной.
— Вы хорошо знаете город, господин Хамади! — выйдя из машины, сказал Халед.
— Я здесь учился… Давай зайдём, — они зашли в зал. Он был почти пуст. Выбрав место за столиком, у окна, заказали пиво. — Теперь слушай меня внимательно! — Хамади перешёл на арабский. — Завтра ты закроешь в банке свой счёт и возьмешь билет до Бейрута. Там тебя встретят… Будешь ждать меня.
— А как же университет?
— Не перебивай!.. В университете скажешь, что срочно улетаешь домой в связи со смертью ближайшего родственника… Работа в лаборатории — это не учёба. К началу занятий постараешься вернуться.
— Но ведь все знают, что у меня нет родственников! Я — сирота.
— Ты так говоришь как будто находишься на допросе в полиции и пытаешься оправдаться!.. Ты срочно нужен там…. вернее твоя голова… А диплом получишь потом. Я постараюсь уладить это… Он ведь всё равно знаний тебе не добавит. И хватит об этом!.. Не забывай, что тебя учили за какие-то деньги! — Хамади повернулся к окну и стал рассматривать проходящих мимо прохожих. Резким порывом ветра, у задержавшейся напротив окна молодой женщины, откинуло полу длинного до пят платья, и они увидели красивые, длинные ноги чуть тронутые лёгким загаром. Лёгкая улыбка пробежала по лицу Халеда, и он посмотрел на Хамади. Тот также заметил этот момент и перехватил взгляд своего соседа по столику.
— Да, конечно! Восток — это не Германия. — Хамади вновь заговорил на немецком, — но так надо… На то воля Аллаха…, а для нас — мусульман — это закон… Я здесь как турист и у меня будет всего десять дней. Я думаю, что ты не будешь создавать мне проблем, а я постараюсь за эти дни выяснить судьбу Ахмеда, — кивком головы он подозвал официанта и расплатился с ним. — Вечером встретимся дома.
Только тогда, когда Хамади скрылся в уличной толпе, до Халеда дошло, что всё это он видит, возможно, в последний раз. Ведь там, откуда он приехал, нельзя было так запросто посидеть в кафе, поболтать с девчонками или погонять футбол. За те, долгие годы, проведённые здесь, на чужбине, он привык к этим, казавшимся уже теперь простым вещам и уже не мог представить себя тем подростком, когда-то привезённым сюда господином Хамади. Он попытался вспомнить своих родителей, но перед глазами вставало лишь пламя вспышки от взрыва снаряда, выпущенного из русского танка. Когда он выбрался из-под кучи камней и пыли, на месте его дома была лишь большая яма, в которой дымились какие-то тряпки и остатки той нехитрой мебели, что была у них дома. С криками — «Мама! Мама!» он вновь бросился к этой, ещё дышащей огнём и дымом, яме, но сосед подхватил его и они спрятались за полуразрушенным дувалом. Он вспомнил, как потом, несколько лет спустя, они шли большой толпой, растянувшейся на несколько километров, куда-то на юг. Их постоянно обгоняли большие машины и танки, а в небе летали самолёты и вертолёты. Там, куда они шли, всё это время гремели взрывы, раздавались автоматные очереди, словно кто-то расчищал им путь среди невидимых им врагов. Но вот всё стихло, и внезапно появились другие солдаты, говорящие почти на родном языке и принесшие им лепёшки, сахар, одежду. Однажды к ним в лагерь приехали несколько больших, как у «шурави» крытых машин. Они собрали всех детей, у кого не было родителей, и увезли далеко, в большой город, который все называли — Пешавар. Там к ним пришёл мулла и сказал, что теперь они все будут учиться в медресе, а как только вырастут, должны будут защищать Аллаха и его учение от неверных. Он ещё долго что-то говорил, но маленький Халед мало что понял, да и не особо старался. В прорезь палатки, в которой они сидели на полу, он видел, как с большой машины скидывали мешки с лепёшками. Значит их будут скоро раздавать и надо успеть пролезть между другим, большими мальчишками и получить свою, а если повезёт, то и две. Но на сей раз, всё было по-другому. Сначала их разделили по росту на группы, а затем больших повели в мечеть, которая стояла невдалеке, а их, маленьких, привели в большое, серое здание, в котором было много больших и светлых комнат. Они вошли в одну из них и сели на пол вокруг стен. Вскоре пришёл другой мулла и сказал, что это и есть медресе. Из всего того, что запомнил тогда Халед, было какое-то странное и даже немного красивое слово — «талибон», которым называли это медресе. Он пробыл там, почти пять лет. Его научили там читать и писать. Он знал Коран и мог растолковать любые его положения. Но там его научили и владеть оружием. Он и сейчас мог с закрытыми глазам собрать и разобрать русский автомат. Но вскоре из них отобрали несколько человек и они самолётом прилетели в ещё более красивый город. Это был Бейрут. Халед никогда не видел такой красоты, какой была набережная. «Наверное, это и есть рай на земле, о котором говорит пророк Мухаммед» — думал он. Здесь их поместили в школу, где они учили не только Коран, но и многие другие науки, о которых Халед лишь только слышал. Ему особенно полюбились — химия и английский язык. Здесь он и подружился с Ахмедом, хотя тот и был на несколько лет старше его. Ахмед был ливанцем. Он потерял своих родителей, когда американский линкор «Нью-Джерси» изрыгал из жерл своих орудий полутонные снаряды на эти прекрасные набережные и улицы. Со своим старшим братом они переехали в предместья Бейрута, где Халед и познакомился с ним. От его брата, он слышал, что это была одна из баз «Армии Аллаха». Брат вскоре погиб, а Ахмеда, по настоянию одного из шейхов — друга брата, направили на учёбу в Англию. Через два года и Халеда направили, но в Германию. Там они вновь и встретились. Когда он пытался расспросить Ахмеда, почему он уехал из Англии, тот всегда отмалчивался или ссылался на плохой климат.
С самого начала их учёбы в Мюнхене, за ними пристально наблюдал господин Хамади. Они не знали кто он такой. Каждый раз он появлялся неожиданно и всегда интересовался их успехами в учёбе. Но всегда было известно, когда он будет точно. Это происходило за два-три дня до окончания занятий и начала летних каникул. Утром он появлялся в Мюнхене, весь день занимался, как он говорил, делами, а по вечерам они втроём шли куда-нибудь весело провести время. Иногда к ним присоединялись незнакомые люди. Тогда Хамади отсылал их, а сам подолгу беседовал с незнакомцами. В свои дела он не посвящал их. Но по окончанию занятий говорил им, в какие фирмы следует обратиться, чтобы их приняли на работу, на период каникул. Так как ни у того, ни у другого родителей не было, то они с удовольствием оставались в Мюнхене. В основном это были химические лаборатории, оборудованные по последнему слову человеческого разума. Их без оговорок принимали лаборантами или ассистентами. Платили немного, но давали возможность самостоятельной работы, и это было главным. Халед частенько допоздна засиживался в лабораториях, делая работу за сотрудников, которые не успевали что-то сделать днём. Этим он заслужил себе авторитет и возможность самостоятельной работы, хотя бы вечером. Они догадывались, что именно Хамади устраивал им такую возможность.
Несколько раз Халед спрашивал его — кто оплачивает его учёбу здесь, в Мюнхене? Но, он всегда отделывался отговорками. Это были ссылки или на неких людей, действующих по воле Аллаха, или на некие фонды, доступа к которым он якобы не имел. Но всегда такой разговор заканчивался одной фразой — когда Аллах потребует что-то от вас, вы не должны раздумывать. И поэтому, когда вечером раздался звонок Хамади и он назначил встречу на Мариенплац, обговорив при этом особые условия встречи, Халед всё понял — пришло время, когда он не должен раздумывать. Но сейчас ему было жалко расставаться с университетом, друзьями. Да и внезапное исчезновение Ахмеда не добавляли ему настроения. Он ещё раз набрал его номер, но телефон молчал.
Вечером Хамади приехал к Халеду домой, в общежитие.
— Что тебе тогда сказали в полиции? — с ходу спросил он.
— Они записали всё обо мне и Ахмеде.
— Ты больше не заходил туда?
— Нет.
— Завтра, перед тем как вылететь, зайдёшь к ним ещё раз, но ни о чём не рассказывай… Просто скажи, что пришёл забрать своё заявление, так как твой друг нашёлся.
— Как нашёлся? А, где он?
— Ты задаёшь слишком много вопросов… У нас на Востоке всегда ценилось молчание, как первый признак мудрости зрелого мужчины. — Халед густо покраснел. Он стоял перед Хамади и не знал что сказать. — Не буду тебя задерживать… Готовься к отъезду. После полиции позвонишь мне.
На следующий день, утром, Халед закрыл счёт в банке. По пути в полицию, зашёл в агентство и взял билет до Бейрута.
Когда в полиции Халед подошёл к стойке, за которой сидел полицейский, тот внимательно посмотрел на него и спросил:
— Что вы хотели?
Халед вспомнил наказ Хамади и сказал:
— Я хочу забрать своё заявление… Пропал мой друг, а сейчас нашёлся… — он почувствовал как его лоб покрылся испариной, а пальцы рук мелко задрожали. — Два дня назад я писал заявление о его пропаже… Поэтому хочу забрать его обратно.
— Вы, не волнуйтесь! Сейчас мы всё выясним, — он склонился над столом и в лежавшем перед ним журнале, перевернул несколько листов. Что-то подчеркнув там, поднял голову. — Вы Халед Надир?
— Да.
— Простите, но мы не можем просто так вернуть вам ваше заявление. Мы должны убедиться в том, что этот человек действительно нашёлся… Вы можете пройти прямо по коридору, — он показал куда идти. — Комната номер десять. Там вам всё объяснят.
Для Халеда это было полной неожиданностью. Он не знал, что делать. Повернуться и уйти — это вызовет какое-то подозрение…, но и идти туда — ему не хотелось. Он посмотрел на полицейского. Тот внимательно разглядывал его. Халед повернулся и медленно направился по коридору.
Когда он зашёл в указанный кабинет, там находилось двое мужчин. Склонившись над столом, они что-то внимательно рассматривали. Заметив вошедшего, подняли головы и внимательно посмотрели на него. Один из них показался Халеду знакомым, но он не стал напрягать свою память.
— Я хочу забрать своё заявление… Мне сказали, что я могу это сделать здесь.
— Халед Надир?… Проходите, пожалуйста!.. Присаживайтесь! — один из них, невысокий, молодой мужчина, подошёл к нему и показал на пустое кресло у стола. — У нас к вам будет несколько вопросов и мы думаем, что они не затруднят вас… Тем более, что мы также заинтересованы, в какой-то степени, в судьбе вашего друга, — и тут Халед вспомнил, где он мог видеть этого мужчину. В тот день, когда они встречались с Хамади на Мариенплац, за соседним столиком сидел именно он. Неприятный холодок пробежал по спине. Он никогда не имел дело с полицией и не знал как себя вести. В знак согласия, кивнул головой. Когда Халед сел в кресло, второй мужчина, высокий блондин, разложил перед ним несколько фотографий. Халед искоса бросил на них взгляд. Это были групповые фото. — Скажите, пожалуйста! Нет ли на этих фотографиях знакомых вам лиц? — он подвинул их ближе к Халеду, — Не торопитесь! Возможно, вы кого-то встречали в кампании своего друга?
Халед стал смотреть фотографии. На одной из них он увидел Ахмеда в компании парня, который однажды приходил к ним и они вдвоём о чём-то долго разговаривали. Он просмотрел все снимки и отодвинул их.
— Вы никого не узнали? — спросил его уже знакомый ему мужчина… — Странно!
— Нет. — Он помнил наказ Хамади — ничего больше в полиции не говорить.
— А мы думали, что вы действительно хотите помочь нам в розыске вашего друга!
— Я вам уже сказал, что он нашёлся.
— Хорошо!.. Тогда мы поступим так… Мы вернём вам ваше заявление, но наш сотрудник проедет с вами и вы покажете ему, где находится сейчас ваш друг… В противном случае мы вынуждены будем задержать вас по подозрению…. ну, скажем, в похищении вашего друга — Ахмеда Муссави.
Халед почувствовал, как струйки холодного пота побежали по вискам. Эти слова словно парализовали его. Он сидел неподвижно и не знал что делать.
Мужчина вновь подвинул к нему снимки.
— Этого парня я видел один раз с Ахмедом, — тихо проговорил Халед, ткнув пальцем в одну из фотографий. Он сидел, опустив голову.
— А вы, случайно, не знаете, кто он?
— Я видел его всего один раз… Мне кажется — он из Англии.
— Почему вы так решили?
— Не знаю… Просто они с Ахмедом много говорили об Англии. Вспоминали какую-то учёбу… Хотя Ахмед никогда не говорил мне, что он учился там.
— Больше вы никого не знаете здесь?
— Нет.
— Тогда у нас к вам ещё один вопрос…, последний, — он положил перед Халедом ещё несколько фотографий. Это были одиночные снимки мужчин. На одной из них был изображён мужчина в белой одежде. У него была чёрная борода с проседью и чуть прищуренные, большие, с проницательным взглядом, глаза. Он узнал шейха Субхи Абдель-Карима. Это он направил их на учёбу в Германию, сказав им на прощание — «Аллах поможет вам в учении, а вы отплатите ему покорностью и послушанием». Халед на секунду задержал на нём взгляд, но этого было достаточно. — Посмотрите внимательно… Может быть вы и здесь кого-нибудь узнаете?
— Нет… Здесь я никого не знаю, — быстро проговорил он, словно боялся что его опять уличат во лжи.
— Ну, что же, спасибо! Вы нам очень помогли в поисках вашего друга, — в его голосе послышалась ирония. — К сожалению, сейчас мы вас ничем порадовать не можем.
Когда за Халедом закрылась дверь, его знакомый повернулся к напарнику.
— Он узнал его!.. Просто не стал говорить… или побоялся кого-то… Впрочем, нам это и не так уже важно!