Мы прошли под лентой и двинулись через проход во внутренний двор, просторный, покрытый травой прямоугольник, окруженный постройками и изгородью. В центре располагался фонтан. Территория изобиловала копами и следователями — но того, кто недавно целился мне пистолем в лицо видно не было. Криминалисты осматривали газон, подсвечивая фонариками землю.
Между фонтаном и одним из зданий было высокое, квадратное ограждение из желтого пластика. Немного уединения для Бретта, предположила я. Внутри располагалось временное освещение, над пластиком, который сухо потрескивал на ветру, виднелись лампочки. Запах крови — и очень, очень сильный — заполнил воздух.
«Держишься?» — спросил Этан.
Вампиров от природы привлекал запах крови, но не было ничего привлекательного в этом запахе, смешанном с безошибочным привкусом смерти.
«Да», — уверила я. И понадеялась удержать свой ужин на месте.
Мы прошли за моим дедушкой к ограждению. Он остановился на расстоянии в несколько метров, сделав знак брюнетке в классическом черном костюме. Она была довольно симпатичной, с острыми чертами лица и пухлыми губами, ее волосы ниспадали на плечи. Лет тридцать, как я предположила, с жестким взглядом, безошибочно принадлежащем копу.
— Детектив Бернадетта Стоу, — представил мой дедушка. — Этан Салливан, Мерит, Джонах.
Она кивнула, подняв вверх руки в перчатках.
— Я бы пожала вам руки, но уже подготовилась. Вы наши эксперты по вампирам?
— Лучше не найти, — ответил мой дедушка. Я не была в этом уверена, но у нас, несомненно, был практический опыт.
Мы дошли до ограждения и Стоу отодвинула его в сторону, позволяя нам войти. Я зашла последней, в последний раз оглядев двор, чтобы убедиться, что не узнала водителя среди мужчин и женщин, которые глазели на место преступления.
Катчер уже стоял внутри пластика, глядя вниз на Бретта Джейкобса, который лежал на свежей весенней траве. Он кивнул нам и отошел в сторону, чтобы позволить нам подойти.
Волосы Бретта были короткими и темными, а глаза были темно-карими и устремлены вверх, пустые. На нем были джинсы и темно-синяя футболка, но ноги были босыми, а на тыльной стороне руки была синяя метка, маленький, ровный крест. Под ним его темная кожа приобрела серый оттенок: бледность смерти.
Его тело было расположено так, словно он был распят: с раскинутыми руками, ладони плашмя на траве, ноги прямые. Его точное расположение было странным, но они не из-за этого позвали нас.
Темное кровавое пятно расползлось по его футболке и окрасило землю под ним. Две слегка изогнутые и сверкающие катаны были воткнуты в его живот, словно кошмарные шампуры, пересекая друг друга под его грудной клеткой в форме «X».
Вот почему они позвали нас. Потому что это были катаны, а мы были вампирами, единственными сверхъестественными, которые использовали их.
Я видела смерть и раньше, но от ее вида желудку не становилось хоть чуточку лучше. Я отвела взгляд и на мгновение закрыла глаза, пока мир не перестал вращаться.
— Бретту было двадцать пять, — тихо сказала Стоу. — Три года назад окончил Колумбийский Колледж, имеет степень бакалавра в области музыки. Играет на скрипке в струнном квартете, который выступает на свадьбах и мероприятиях, а также работает в ресторане в Лупе. Снимает квартиру вместе с другом в Ригливилле. Девушки нет. Приводов нет. Судя по всему, жил приличной жизнью.
— Такого наказания не заслуживает тот, кто жил приличной жизнью, — сказал мой дедушка.
— Нет, — тихо произнесла Стоу. — Не заслуживает. И я очень сожалею об этом. И мне жаль Артура.
— Когда он умер? — тихо спросила я.
Стоу сверилась с утонченными серебряными часами.
— Мы все еще ждем судмедэксперта, но по нашей предварительной оценке — около четырех часов назад. Его нашел смотритель.
— Свидетели? — спросил Этан.
— Никого, кто бы сознался, — ответила она. — Фонтан ограждает тело от прохода и улицы, и вам придется пройти сюда, чтобы увидеть что-то. Не многие туристы делают это по ночам в начале марта.
Этан перевел взгляд на Стоу.
— Вы попросили нас прийти сюда из-за мечей.
Она кивнула.
— Вампиры используют мечи, сражаются ими. Хорошо знакомый детектив Джейкобс работал с вами ранее.
— Мы не считаем, что вы принимали в этом участие, — сказал мой дедушка, выступив вперед и привлекая ледяной взгляд Этана к себе. — Но у нас не так много чего, с чем можно работать.
Так как магической специализацией Катчера было оружие, он, должно быть, был озадачен.
Этан посмотрел на него.
— Твое мнение?
Катчер присел, жестом указал на мечи.
— Это копии. Хорошие копии, но все же копии. Дуга клинка выглядит правильной. Цуба круглая, с гравировкой. Кожаный шнур оплетает рукоять. Все это правильно... но сталь не та.
Я наклонила голову, чтобы взглянуть на нее, обратила внимание на то, как блестит металл.
— Она не складчатая, — сказала я, и Катчер кивнул, явно довольный.
Катчер посмотрел на Стоу и моего дедушку.
— Вампиры сражаются при помощи традиционных катан — высокоуглеродистого стального оружия, обычно из тамахаганэ, стали, которая неоднократно наслаивается. Фальцовка создает узор на стали, который выглядит как волокно дерева. Это не углеродистая сталь. — Он указал на клинок и клеймо, отпечатанное на металле.
— Похоже на «440», — сказала Стоу.
Катчер наклонил голову.
— Это класс нержавеющей стали — которую они могли использовать для копий.
Джонах кивнул.
— Для среднесортной копии, к тому же. — Он вытащил фонарик из кармана и направил его на цубу. В крохотном местечке между защитой и лезвием были мизерные мазки прозрачного вещества.
— Вероятно, силикон, — сказал Джонах. — Не конкретно корявая работа, но и не действенный метод крепления. Такую вампир использовать не будет.
— Черт, — тихо произнесла Стоу, присев рядом с Джонахом, стараясь не прикасаться к крови и не тревожить тело. — Хороший глазомер.
— Вот почему мы их позвали, — сказал Чак с одобрительным кивком. Даже Этан выглядел впечатленным.
Стоу посмотрела на Джонаха, затем на Катчера.
— Вы думаете, что вампиры не стали бы использовать копии?
— Нет, — ответил Катчер без колебаний.
— В случае, если вы не в курсе, — сказала я, — вампиры привередливые.
Стоу взглянула обратно на Бретта Джейкобса.
— Безусловно, существует вероятность того, что их использовал какой-то вампир, у которого не было подлинной катаны и он прихватил копию.
— Не все вампиры сражаются, — сказал Этан. — Те, кто сражается — и кто сознательно принимает решение использовать катаны вместо пистолетов, ножей, электрошокеров или любого другого вида оружия, которое легче спрятать, пронести и использовать — используют подлинные катаны. Это наш путь.
— Вот здесь то я и застрял, — произнес Катчер. — Использование этого оружия приводит к вампирам. Это намекает на то, что преступление совершил вампир. Но любой, кто хоть что-нибудь знает о вампирах, в курсе, что вампир не будет использовать копию вроде этой.
— Чак? — спросила Стоу, моментально вырастая в моих глазах от того, что обратилась к моему дедушке за его соображениями, его мнением.
— Я склонен согласиться. Ты не можешь исключить возможность того, что преступником был вампир. Но вампиры, которые по природе своей привередливые — без обид...
— Все в порядке, — вставили трое из нас.
— ... вряд ли сделают что-то подобное. Если бы они хотели, чтобы мир узнал о том, что они убили человека и сына копа, используя свое предпочтительное оружие, они бы сделали это по полной, как говорят дети.
— Не знаю, говорят ли так дети, — быстро сказала Стоу, — но я ценю вашу откровенность. Вампиры или нет, кто-то должен был купить эти копии. Что насчет этого?
— В наши дни в Интернете можно купить практически все, — ответил Джонах, все еще наклонившись, пока поближе осматривал мечи. — Но даже если конструкция не идеальная, они все же довольно прочные. Видите узор здесь на цубах? — спросил он, указывая.
Стоу наклонилась.
— Похоже на рыбу у пруда, с какими-то символами. Они очень четкие для чего-то настолько маленького.
— Так и есть, — согласился Джонах, указывая мизинцем. — Там даже есть какая-то цветная эмалировка. Узоры на цубах индивидуальны для изготовителя. Я не знаком с мастером или с этим узором, в частности, но именно так мы установим его или ее. Если я смогу сфотографировать узор, это, вероятно, поможет.
Стоу посмотрела на Чака, который кивнул.
— Они не пойдут дальше того, что им требуется, — заверил он ее.
— Тогда вперед, — сказала Стоу, поднимаясь на ноги, пока Джонах доставал свой телефон и делал снимки. Она сняла перчатки со своих аккуратно наманикюренных пальцев и свернула их в шарик, затем обошла тело Бретта, осматривая его, глаза прошлись от одной части тела к другой, затем проследили дугу лезвия катаны.
— А что насчет размещения мечей? — спросила она, не поднимая глаза к нам. — Их расположение в теле, тот факт, что они пересекаются, образуя «X»?
— Я не узнаю этого из канона владения холодным оружием, — произнес Катчер, глядя на Этана и Джонаха.
— Использование двух катан является высоким уровнем мастерства для вампиров, — сказал Этан. — Такое чаще встречается среди стражей, тех, кто имеет боевой опыт, чем среди среднестатистических Послушников. Но то, как скрещены мечи, их расположение в груди... — Он поднялся и сделал шаг назад, наклонив голову, пока осматривал место преступления. — Мне это не знакомо. Джонах?
Джонах отрицательно покачал головой.
— Не знакомо, поскольку такого не существует. Не у вампиров, во всяком случае. Нет никакого конкретного ритуала или каты, связанных с погружением двух катан в грудь, не говоря уже об оставлении двух катан в теле. Мечник или мечница, кто-то, кто обучен с его или ее катаной, не оставил бы одну, а тем более две из них, и просто ушел. Это было бы то же самое, что оставить друга в бою.
— Еще один факт, который выступает против вампира в качестве преступника, — сказал мой дедушка.
— Могло ли такое... — Стоу указала рукой на выступающие рукояти — ... быть сделано в бою? Какой-нибудь неожиданный случай? Завершающий удар?
Джонах подошел поближе.
— Могло, — ответил Джонах. — Но, скорее всего, не в этом случае.
Я поймала заинтересованность в выражении ее лица.
— Почему нет?
— Каждый тип клинкового оружия имеет свое предназначение. Рапира для прощупывания — для прямых ударов. Палаши, крупное древнее оружие, были для разрубания. Катаны, как правило, служили для разрезания. Но на теле не видно никаких следов порезов. Или чего-либо еще.
Я постепенно подошла поближе.
— Он прав. На теле Бретта нет никаких порезов. Никаких синяков. Если бы это был честный бой, то на нем бы остались царапины. Были бы другие телесные повреждения, кроме очевидного. Но я вообще ничего не вижу. Выглядит так, будто преступник просто подошел и воткнул их.
— Вампиру, безусловно, хватило бы сил сделать это, — сказал Джонах. — Но почему кто-то был настолько зол, чтобы сначала не сделать несколько выпадов? И почему Бретт не сопротивлялся?
Прежде чем Стоу смогла ответить на следующий вопрос, вмешался новый голос.
— Вокруг моего тела много народа.
Мы оглянулись. Мужчина зашел за пластиковое ограждение и встал позади нас в черном комбинезоне с надписью «КОРОНЕР», сделанную белыми печатными буквами. Его волосы были короткими и темными, глаза слегка косили, его тело было плотным, но с ярко выраженной мускулатурой. Он нес черную пластиковую сумку, вероятно, полевой комплект, в правой руке.
— Грант Лин, — представила Стоу. — Он из офиса судебно-медицинской экспертизы. И сегодня он опоздал.
— Я тоже рад вас видеть, детектив. К сожалению, мистер Джейкобс не первый джентельмен среди моего списка сегодня. — Он поглядел на тело, затем на нас. — Друзья безвременно ушедшего?
— Консультанты по оружию, — ответила Стоу.
— Никогда не думал, что застану день, когда вампиры будут консультировать ЧДП.
— Это потому, что бессмертие оставит тебя без работы, Грант. Мы пригласили наших экспертов, поскольку нашли их. Не будем тебе мешать. Нам бы хотелось узнать время и причину смерти, как только ты это выяснишь.
Лин хмыкнул и направился к телу, когда мы отошли. Он осмотрел раны и с помощью ассистента аккуратно повернул тело Бретта, осматривая землю под ним.
— Объем кровопотери указывает на то, что повреждения были нанесены при жизни, — сказал Лин. — Такая кровопотеря могла стать причиной, но тело расскажет нам больше.
— Нам бы хотелось узнать ваши выводы как можно скорее, — произнес мой дедушка.
— Джейкобс хороший человек, — проговорил Лин. — Вы их получите.
— Он очень хорош в своем деле, — тихо сказала Стоу, когда мы прошли за ней из-за ограждения во внутренний двор. — Бывает засранцем, но свое дело знает. — Она взглянула на меня. — Ты говорила, что, по твоему мнению, это не было похоже на драку.
Я кивнула.
— Но я сомневаюсь, что Бретт просто позволил использовать себя в качестве заявления — или просто позволил преступнику воткнуть в себя мечи. Кто будет просто стоять и ничего не делать, позволяя такому произойти?
— Может, он не просто так стоял здесь, — сказал Этан, уперев руки в бедра. — Он мог находиться под воздействием наркотиков, в состоянии алкогольного опьянения. Околдованным, хотя это кажется маловероятным.
— Почему? — спросила Стоу.
— Потому что здесь нет никакой магии, — ответил Катчер. — Магия оставила бы след.
Ее глаза постепенно расширились. Она, должно быть, не часто сталкивалась со сверхъестественными.
— Который вы могли бы почувствовать?
Все мы согласно кивнули.
— Выходит, нет никакой магии и нет никаких признаков драки, — проговорила Стоу, нахмурив брови, пока рассматривала место преступления. — Никаких признаков того, что Бретту были нанесены какие-либо раны, кроме очевидного ранения. Но это ранение колоссальное. И не один меч, а два. И его не просто оставили умирать, а выставили напоказ посреди церковного двора.
— Это послание, — сказал Джонах, убирая телефон.
— Тогда кто же получатель? — спросил мой дедушка.
— Вампиры — очевидная цель, — ответила я. — Мы сверхъестественные, которые используют катаны.
— Этого мы и опасались, — сказал мой дедушка, его густые брови сошлись, когда он посмотрел на меня.
— Итак, преступник пытается отправить нам послание или же пытается свалить на нас вину? — поинтересовалась я.
— Трудно сказать без большей информации, — ответил Этан.
— Мы обработаем данные судебной экспертизы, обойдем местных жителей, поговорим с его друзьями, — сказала Стоу. — Но если вы сможете получить какую-нибудь дополнительную информацию о происхождении мечей, мы были бы признательны.
Джонах взглянул на часы.
— У нас не так много времени до восхода солнца, но мы проверим наши контакты и свяжемся с вами завтра.
— Спасибо, — произнесла Стоу. — Мы сообщим вам, если получим какую-нибудь дополнительную информацию, которая сможет помочь.
Когда один из судмедэкспертов подошел к ней, чтобы обсудить дело, мой дедушка махнул рукой в сторону небольшой автостоянки на другой стороне двора.
— Давайте не будем им мешать.
— А где сегодня Джефф? — спросила я.
— Собственно, он ждет, чтобы показать вам его новый офис.
Мы прошли через двор. Этан и Катчер шли позади меня, а Джонах держался поближе к Этану, направив пристальный взгляд на двор и любые потенциальные угрозы, которые могли возникнуть.
С краю парковки стоял сверкающий белый фургон, на боку которого было написано «ОМБУДСМЕН» черными печатными буквами. Джефф как раз вылезал из него. Завидев нас, он натянул безрадостную улыбку — обстоятельства было не совсем радостными — и помахал.
— Привет, Мерит, — поздоровался он. Мы обменялись объятиями, и затем он с мужским ворчанием и кивком головы поприветствовал остальных парней, как это обычно делают парни.
— Паршивая ночь, — сказал Джефф, положив руки на бедра. Он обновил свой гардероб, сменив свою обычную рубашку на пуговицах на свитер с вышитым на груди словом «ОМБУДСМЕН».
— Наипаршивейшая. Ты знал Бретта?
— Не совсем. Похоже, хороший парень, супертихий. Я слышал, что он играл на средней скрипке. Имел степень в этой области.
— То же сказала и Стоу. Ужасный способ потерять ребенка.
— Я не уверен, что есть какой-нибудь не-ужасный способ, — вставил Этан.
— Справедливое замечание, — сказал Джефф, затем постучал костяшками пальцев по боку фургона. — И вот к чему я пришел. — Мы последовали за ним к задней части фургона, где двойные двери были уже открыты. — Входите в мое логово.
Это и было логово — и мечта компьютерного гения. Стены фургона были оснащены встроенными компьютерами, мониторами и оборудованием, которое я не могла опознать, но которое, как я не сомневалась, стоило кучу денег.
Тот факт, что они получили служебный фургон — и что он был заполнен любимыми разновидностями игрушек Джеффа — был очень хорошим знаком. Мэр Чикаго, Диана Ковальчук, уволила моего дедушку и наняла маниакального экс-военного типа на его место. Нам удалось убрать чокнутую замену и, добавив немного шантажа, вернуть моего дедушку на должность.
Я думаю, она совершила выгодную сделку, когда увидела такую возможность.
Джефф протянул руку, помогая мне забраться в машину. Я села на табуретку и взглянула на экраны, которые в настоящее время показывали аэроснимки церкви и прилегающих улиц.
— Это впечатляет, — сказала я, поворачиваясь на табуретке, чтобы поглядеть обратно на Джеффа.
Катчер, Этан, Джонах и мой дедушка собрались у дверей и заглянули внутрь. Мой дедушка кивнул, подперев рукой дверную раму.
— Тут мы сможем сделать гораздо больше. Быстродействие. Локальное исследование. И чертовски больше доверия со служебным транспортным средством.
— Вы можете выполнять тут всю свою работу? — спросила я.
— Практически, — ответил Катчер. — Определенно все, что может потребоваться на передвижной базе.
Этан взглянул на моего дедушку.
— А постоянный офис?
— Мэр любезно выделила офисные помещения в муниципальном сервисном центре на южной стороне. Мы переезжаем на следующей неделе.
— Успешный шантаж — лучший шантаж, — пробормотал Джонах.
— Без шуток, — сказала я, затем посмотрела на своего дедушку. — Это здорово. Я знаю, ты будешь рад постоянному месту. — Прежде чем его уволили, мой дедушка арендовал небольшой офис на южной стороне. После увольнения команда работала в подвале моего дедушки. А потом МакКетрик, замена моего дедушки, закидал его зажигательными бомбами.
Это действительно был тяжелый год для команды Омбудсмена.
— Было бы неплохо пустить корни, — согласился он.
— А как дома дела? — Пока мой дедушка поправлялся, он жил с моими родителями. Они были чуть ли не его противоположностями: богатые, старомодные и очень, очень пафосные.
— Твой отец — сама любезность, — ответил он с улыбкой, которая выглядела немного натянутой.
Я вернула понимающую улыбку.
— Ты очень добр. Я уверена, что он сводит тебя с ума.
— Сама любезность, — повторил он. — Он нанял физиотерапевта, медсестру и диетолога для наблюдения за моим выздоровлением.
— Припрятал свой «Орео»?
— Он закончился.
— Мы пополним твои запасы, — заверила я его. — Как папа?
— Весь в работе. У него новый проект — небоскреб в Стритвилле. Называется «Тауэрлайн». Он очень сосредоточен на его осуществлении.
Специализацией Джошуа Мерита была недвижимость — и не просто дома в пригороде. Весь пригород. Небоскребы. Многоквартирные дома вдоль озера. Если он был большим, броским и дорогостоящим — и упоминался в архитектурных турах по рекам и озерам — он, скорее всего, приложил к нему руку (или деньги).
— Надеюсь, у него все выгорит. Я уже очень давно не видела Шарлотту и Роберта. — Они были моими старшими братом и сестрой, с которыми я не виделась с тех пор, как привела домой Этана для знакомства с ними. Мы были не особо близки, но я знала, что мне повезло с семьей.
— Или малыша Роберта, — сказал мой дедушка. — Честно говоря, ты бы выдержала встречу со всей семьей. — Не часто он подталкивал к тому, что было связано с семьей — ему хорошо были известны наши долгосрочные разногласия — так что я знала, что он имел в виду на этот раз. И поскольку он был прав, я поддалась ему.
— Я выдержу, — согласилась я. — Нам нужно запланировать ужин.
— Мы могли бы пригласить их Домой, — сказал Этан, но бросил взгляд на восточное небо. Розовые лучики рассвета начинали виднеться над горизонтом, что было нам сигналом к уходу.
— Мы можем обсудить это позже, — произнес мой дедушка, предлагая мне руку, чтобы помочь выбраться из фургона. Я приняла ее, спрыгнула вниз и поправила подол своей куртки.
— У меня есть некоторые идеи относительно мечей, — сказал Джонах с проблеском веселья в глазах. Он определенно что-то задумал. — Я свяжусь с Мерит после заката, мы все проверим и сообщим о результатах.
Этану удалось не напрячься и не обматерить Джонаха за то, что тот планирует мое расписание на вечер, но я почувствовала легкое прикосновение раздраженной магии на своей коже. Оно имело всю тонкость стихийного нашествия ос. При условии, что у ос таковое имеется.
— Спасибо, — проговорил мой дедушка. — Мы здесь еще немного покопаемся, посмотрим, что сможем найти. Будем надеяться, мы продвинемся вперед и обеспечим хоть какой-то справедливостью Артура и его семью.
Справедливость — это хорошо. Но я знала, что ее будет недостаточно.
***
Джонах проводил нас обратно к внедорожнику, мало ли что, и мы внимательно осмотрели туристов и переулки на наличие возможных угроз в сторону Этана. Когда мы добрались до внедорожника Линдси, я разблокировала машину и открыла дверь со стороны водителя.
— Я позвоню завтра, — сказал Джонах. — Не забудь о нашей встрече.
Он помахал Этану, затем смешался с пешеходами и направился дальше по улице, привлекая заинтересованные взгляды мужчин и женщин, мимо которых он проходил.
Я взглянула обратно на Этана и обнаружила, что его пристальный взгляд прикован ко мне, выражение лица унылое, а глаза потемнели от укола ревности. Сказать, что этот укол хоть немного меня не потряс, было бы неправдой, но так как я жила с Этаном, в моих же интересах было не позволять ему накручивать себя всю дорогу до Дома Кадогана.
— Деловая встреча, — напомнила я ему. — Встреча по расследованию. Ты единственный вампир, который присутствует в моих мыслях.
— О, я знаю, — ответил он, открывая дверь. — Если бы я хоть на мгновение подумал, что он делает серьезный шаг, я бы избил его до потери сознания.
Я не думала, что он шутил.
Этан был наполовину внутри машины, когда замер и выбрался наружу, выдергивая что-то из-под дворников.
В его руке был листок белой бумаги, немного больше визитной карточки. Он был довольно тонким, чтобы увидеть, на одной стороне было что-то напечатано — слова, от которых его глаза мгновенно расширились — прежде чем он засунул его себе в карман.
— Что это?
— Ничего, Мерит. — Он забрался внутрь и закрыл автомобильную дверь. — Давай вернемся домой до восхода солнца.
— Это от водителя?
— Это пустяки, Мерит.
— Этан..., — начала я, но он покачал головой.
— Это просто... флаер. Из ресторана дальше по улице. — Он посмотрел на меня, слегка улыбнулся и заблокировал дверь. — Поехали уже, Страж.
Он лгал. В этом не было сомнений. Он что-то увидел на той бумажке и солгал мне об этом.
Это напугало меня больше, независимо от того, что там было написано. Но рассвет приближался. Поиск укрытия от восходящего солнца имел первостепенное значение, поэтому я выехала на дорогу и повезла нас обоих домой.
***
По дороге Домой он вел столь же непринужденный разговор, что и всегда. К тому времени, как мы подъехали к Дому, я была почти убеждена.
Почти.
Мы предоставили отчет Люку, кратко рассказали ему об убийстве, мечах и имеющихся уликах.
Люк подтвердил, что они больше не видели водителя, а охрана готовилась передать безопасность Дома человеческому патрулю на воротах.
У нас была полоса невезения относительно штата охраны, который сторожил ворота, необходимость на время светового дня, когда мы находились в бессознательном состоянии. В прошлом мы нанимали наемников фейри, сильных сверхъестественных существ со значительными боевыми навыками, но они предали нас из-за древнего артефакта, который, как они были уверены, мы украли. (Мы этого не делали.) Тогда мы наняли людей, но двое из них были убиты во время несения службы Гарольдом Мармонтом, бывшим членом ГС, который в последствии тоже был убит. (За это были ответственны мы.) Мы продолжали работать с людьми, но обратились к нештатным военным, у которых, как мы надеялись, была большая вероятность выживания.
Неудачная ирония заключалась в том, что монстры, которых они охраняли, были наименьшей из их забот.
Предоставив свой отчет, мы поднялись по лестнице в наши апартаменты на третьем этаже. Освещение уже было приглушенным, и на заднем плане играла классическая музыка. А поскольку Марго была самой крутой чувихой в мире, там стоял поднос с закусками и водой. Обслуживание номеров было одной из лучших привилегий отношений с Мастером.
Другой был сам Мастер, который стоял в другом конце комнаты, уперев одну руку в бедро и просматривая кипу бумаг, пока снимал запонки и клал их на комод.
Я наблюдала за ним в поисках намека на беспокойство или обман, в поисках правды о том, что он увидел на том маленьком клочке бумаги.
Видимо, почувствовав мой пристальный взгляд, он посмотрел на меня.
— Страж?
Я понятия не имела, что ответить, но мы прошли многие испытания вместе, и это было не время скрывать свой страх.
— Бумажка, которую ты нашел — это был не флаер из ресторана.
Этан ничего не ответил. Он закончил со своими запонками и начал расстегивать рубашку, обнажая плоский, мускулистый живот.
— Что бы ты хотела, чтобы я сказал?
— Конечно, я бы хотела, чтобы ты сказал мне правду. Что было в записке? Это было сообщение от водителя? Очередная угроза?
Он наблюдал за мной, его глаза были холоднее, чем те, которые я видела в течении очень долгого времени.
— Ты не доверяешь мне, Страж?
У меня было такое чувство, что мы вели два разных разговора.
— Я хочу знать, охотиться ли кто-нибудь там за тобой.
— Это что-то, с чем мне нужно разобраться.
— Это не ответ.
— Это тот ответ, который я готов дать прямо сейчас. — Черты его лица превратились в маску надменности Мастера вампира, которая сводила меня с ума. Он посмотрел на меня пылающими зелеными глазами. — Ты думаешь, я не способен решить свои собственные проблемы? Я управлял этим Домом еще до того, как ты стала Стражем, и могу управлять им сейчас.
Он не был зол на меня. Но в верном стиле Салливана, он выводил меня из себя, потому что был зол на что-то еще, а я была здесь.
Это только раздражало меня еще больше. Я была здесь, потому что заботилась о нем. Потому что волновалась за него. Мой собственный гнев быстро возрос.
— Я в этом не сомневаюсь, или в том, что ты будешь отталкивать меня, потому что злишься или боишься. Но это так не работает. Так не работаем мы с тобой, и так не работает Дом.
Выражение его лица превратилось в каменное.
— Так это будет работать.
Я сделала шаг вперед.
— Этан, ты в опасности. И если это угроза, я должна знать об этом. Это не то, что можно пропустить мимо глаз.
— Нет, это что-то, что я отчетливо вижу, и что-то, с чем я разберусь самостоятельно.
Он развернулся и пошел в гардероб, откуда я услышала шуршание ткани.
Мои веки внезапно отяжелели, как и из-за восхода солнца, так и потому, что этот разговор был утомительным.
Я зашла в гардероб, игнорируя Этана, сбросила сапоги и сняла куртку. Я оставила остальную одежду в куче на полу, натянула майку и шорты и направилась обратно к кровати. Этан вошел и сел на краешек, одетый в медальон Кадогана и изумрудные шелковые пижамные штаны, с телефоном в руке.
Я постояла там немного, ожидая, пока он не положит телефон и снова не посмотрит на меня.
— Иди сюда, Страж, — сонно произнес он, и я встала между его бедер, запустив свои пальцы в его золотистые волосы. Этан обнял меня и положил голову мне на грудь.
— Никаких разговоров, — сказал он. — На сегодня с нас хватит разговоров.
На окна опустились автоматические ставни с механическим гудением. Я повалилась на кровать рядом с Этаном, и он выключил лампу, оставив нас в темноте.