Вернувшись в Дом, я приняла душ и выбрала белье, затем нацепила набедренные ножны и шпильки с ремешками. Решила сегодня сделать высокую прическу и уложила волосы в узел на затылке. Закончив с подготовительной частью, я осторожно скользнула в платье. Несмотря на то что у Элен было мало времени на выбор, сидело оно идеально. Вид изысканный: бледная кожа, темные волосы, блестящие губы, черное платье. Я выглядела экзотической принцессой — принцессой вампиров.
Неприятный осадок от стычки с Мэллори слегка омрачал волшебную сказку…
В полной боевой готовности я взяла клатч и ножны с мечом и направилась вниз, где ждал сам дьявол.
Он стоял в вестибюле, руки в карманах, стройное тело затянуто в смокинг. Весь в черном, с иголочки, на шее — идеальная бабочка. Волосы распущены, золотые пряди обрамляют лицо, акцентируя поразительно красивые скулы и изумрудные глаза. Он был чересчур прекрасен, недостижимо прекрасен. Это было лицо бога или его порочной противоположности.
— Что не так? — спросил он, не поднимая глаза.
Я спустилась на первый этаж и покачала головой:
— Я бы не хотела говорить об этом.
Он посмотрел на меня; губы едва заметно приоткрылись, когда он вобрал взглядом струящийся шелк.
— Красивое платье. — Его голос был мягким, и эта мягкость делала его куда более мужественным.
Я кивнула, игнорируя подтекст:
— Мы готовы?
Этан склонил голову набок:
— Ты готова?
— Давай уже поедем.
Этан помолчал, затем кивнул и направился к ступеням.
Он позволил мне молчать большую часть дороги в Оак–парк, которая была значительно короче, чем путь в усадьбу Брекенриджей. Но хотя он не говорил, продолжал поворачиваться и смотреть на меня, тайком бросать обеспокоенные взгляды на мое лицо и похотливые — на другие части тела.
Я заметила, но не стала обращать внимание. В тишине машины мои мысли вернулись к разговору с Мэллори. Неужели я забываю, кто я есть и свою жизнь до Дома Кадогана? Я знаю Мэл уже три года. Разумеется, раз или два у нас случались размолвки. Но ничего подобного не было. Мы никогда не спорили по поводу наших избранников и о том, какую роль играем в жизни друг друга. Сейчас все иначе. Это предвестник плачевного исхода. Медленного таяния дружбы, уже ослабленной расстоянием, новыми связями, сверхъестественными бедствиями.
— Что произошло?
Поскольку вопрос Этана прозвучал мягко, я искренне ответила:
— Мы поссорились с Мэллори.
«Из–за тебя», — добавила я про себя, а вслух:
— Достаточно сказать, что она не рада той личности, вампирше, которой я становлюсь.
— Ясно, — В его голосе прозвучало смущение, какого едва ли можно было ожидать от парня, тем более четырёхсотлетнего.
Я не стала кивать в ответ, опасаясь, что от этого движения из моих глаз потекут слезы и размажут тушь, оставят потеки на щеках.
Я была абсолютно не в настроении — ехать в Оак–парк, наряжаться, находиться в одной комнате с отцом, притворяться другой.
— Мне нужна вдохновляющая речь, — сказала я ему. — Ночь и так была ужасна, и я борюсь с искушением взять такси и вернуться в Дом Кадогана, чтобы провести интимный вечер в обществе парочки большущих пирогов с мясом. Я бы не отказалась от одной из этих лекций в духе «Сделай это ради Кадогана!», которые ты так любишь.
Он тихо засмеялся, и этот звук оказался на удивление успокаивающим.
— А если я скажу тебе, что ты прекрасно выглядишь?
Комплимент, вероятно, был самым лучшим и одновременно самым худшим из того, что он мог сказать. Из его уст он звучал весомее и авторитетнее, чем следовало. Меня это беспокоило. Очень. И пугало.
Бог мой, неужели Мэл права? Я пренебрегаю отношениями с Морганом ради этого человека? Меняю настоящую дружбу, искренние отношения на возможность быть с Этаном? Меня словно кружило в вампирском водовороте, остатки нормальной жизни утекали прочь. Что от меня останется?
— Что, если я напомню тебе, — начал он, — что для тебя это счастливый случай несколько часов побыть кем–то другим? Я понимаю, сейчас, наверное, лучше, чем прежде, что ты отличаешься от этих людей. Но сегодня вечером ты можешь оставить настоящую Мерит в Гайд–парке и поиграть. Ты можешь стать… девушкой, которую они не ожидают.
Девушкой, которую они не ожидают. В этом есть что–то приятное.
— Неплохо, — сказала я ему. — И определенно лучше, чем твоя последняя речь.
Этан изобразил вспышку гнева, достойную Мастера вампиров.
— Это долг Мастера Дома…
— …это твой долг — даровать мне привилегию сомневаться, — закончила я вместо него. — И вдохновлять меня, когда можешь. — Я взглянула на него. — Брось мне вызов, Этан, если тебе надо. Я понимаю вызов и могу принять его. Но исходи из предпосылки, что я стараюсь, делаю все, что могу. — Я посмотрела в окно. — Вот что мне надо слышать.
Он так долго молчал, что казалось, рассердился.
— Ты так молода, — наконец произнес он с едкостью. — Всё еще человек.
— Не уверена, комплимент это или оскорбление.
— Откровенно говоря, Мерит, я тоже не уверен.
Двадцать минут спустя мы въехали на подъездную аллею, окружавшую громоздкий дом моих родителей в Оак–парке. Дом был стилистическим сиротой, совершенно отличавшимся от расположенных вокруг «домов прерий» в духе Райта. Но мои родители обладали достаточным влиянием на чикагскую администрацию, чтобы их проект одобрили. Таким он и получился — прямоугольная коробка из нездорового серого бетона посреди живописного Оак–парка.
Этан остановил «мерседес» перед входом и протянул ключи одному из вездесущих лакеев, которые, по–видимому, в изобилии водились на этих торжественных вечерах.
— Архитектура… любопытная, — сказал он.
— Она омерзительна, — ответила я. — Но кормят, как правило, очень хорошо.
Я не потрудилась постучаться в дверь и не стала ждать приглашения войти. Нравится мне или нет, но это мой отчий дом. Я подумала, что приглашение мне не нужно. Я не беспокоилась на этот счет даже при первом посещении дома сразу после превращения. И вот она — я! Блудная дочь вернулась.
Пеннебейкер, дворецкий, стоял при входе в вестибюле из бетона и стекла, наклоняя тощее негнущееся тело в знак приветствия перед каждым проходящим гостем. Его нос возмущенно задрался, когда я приблизилась.
— Пибоди, — поприветствовала я. Я любила коверкать его фамилию.
— Пеннебейкер, — ворчливо исправил он. — Ваш отец на встрече, миссис Мерит и миссис Коркбургер развлекают гостей. — Он перевел стальной взгляд на Этана и выгнул бровь.
— Это Этан Салливан, — вставила я. — Мой гость. Он приглашен.
Пеннебейкер кивнул, пропуская нас, и перевел взгляд на следующих гостей.
Миновав это препятствие, я увела Этана и направилась к длинному бетонному залу в задней части первого этажа, где обычно мои родители принимали гостей. По пути попадались голые прямоугольные коридоры, заканчивающиеся тупиками. Стальные ячеистые ставни закрывали не окна, а голые бетонные стены. Одна лестница вела в никуда, если не считать альков, где был выставлен один–единственный образец современного искусства, который хорошо смотрелся бы в гостиной серийного убийцы–маньяка. Мои родители именовали сию задумку «провоцирующей на размышления» и утверждали, что это вызов архитектурному мейнстриму, представлениям людей о том, чем должны быть лестницы и окна.
Я именовала сей дизайн «современной психопатией». Пространство заполняли люди в черных и белых нарядах, джазовый квинтет в углу обеспечивал музыкальное сопровождение. Я оглянулась в поисках мишеней. Брекенриджей не было в поле зрения, и отец тоже отсутствовал. Не то чтобы это было плохо. Но я обнаружила кое–что весьма любопытное рядом с вереницей окон, расположенных вдоль одной стены.
— Готовься! — предупредила я с ухмылкой и повела Этана в драку.
Они стояли рядом, моя мама и сестра, сканировали глазами толпу перед ними и сплетничали, сблизив головы. Не было никаких сомнений в том, что они именно сплетничают. Моя мать — одна из влиятельнейших матрон чикагского общества, сестра — многообещающая принцесса. Сплетни — их хлеб с маслом.
Мама была одета в консервативное бледно–золотистое платье–футляр и жакет–болеро, подчеркивающие ее отличную фигуру. Сестра, такая же темноволосая, как я, облачилась в светло–голубое коктейльное платье без рукавов. Волосы уложены назад, тонкий блестящий черный обруч удерживает темные пряди на месте. И у нее на руках, в настоящий момент жуя свой крошечный пухлый кулачок, восседал свет моих очей, моя племянница Оливия.
— Привет, мама, — сказала я.
Мама повернулась, нахмурилась и коснулась пальцами моих щек:
— Ты похудела. Ты ешь?
— Больше, чем когда–либо в жизни. Это чудесно. — Я приобняла Шарлотту. — Миссис Коркбургер…
— Если ты думаешь, что дочь у меня на руках помешает мне обругать тебя, — заметила Шарлотта, — глубоко заблуждаешься.
Не моргнув и глазом и не объяснив, почему собирается меня ругать, сестра передала мне полуторагодовалую племянницу и слюнявчик, лежавший у нее на плече.
— Меу, меу, меу, — радостно запела Оливия, хлопая в ладоши, когда я взяла ее на руки.
Я была уверена, что она напевает мое имя. Оливия, не унаследовавшая темный цвет волос Меритов, была блондинкой, как ее отец, Мейджор Коркбургер, с облаком локонов вокруг ангельского личика и ярко–голубыми глазами. Она была одета в свое лучшее нарядное платье, без рукавов и такого же светло–голубого цвета, как у Шарлотты; пояс обвивала широкая голубая атласная лента.
И кстати, да. Моего зятя действительно звали Мейджор Коркбургер. Хотя в прошлом он был светловолосым, голубоглазым квотербэком, полагаю, что в университете его задразнили до смерти по этому поводу. Тем не менее я редко забывала напомнить ему о том, что на самом деле он майор Коркбургер. Не думаю, что он находил это забавным.
— Почему ты собираешься бранить меня? — спросила я у Шарлотты, устроив Оливию поудобнее и положив слюнявчик себе на плечо в профилактических целях.
— Первым делом главное, — сказала она, глядя на Этана. — Нас не представили.
— О! Мама, Шарлотта, это Этан Салливан.
— Миссис Мерит… — поздоровался Этан, целуя руку моей матери. — Миссис Коркбургер… — повторил процедуру с сестрой, прикусившей краешек губы и выгнувшей бровь с выражением явного удовольствия.
— Это так… мило — познакомиться с вами, — пропела Шарлотта, затем скрестила руки. — Как вы обращаетесь с моей младшей сестрой?
Этан бросил пронзительный взгляд в мою сторону.
Не смотри на меня, — сказала я ему про себя, надеясь быть услышанной. — Это была твоя идея. Ты в это ввязался, ты и выпутывайся. — Я не смогла сдержать улыбку.
Этан закатил глаза, но вид у него был веселый.
— Мерит — совершенно уникальный вампир. У нее определенные…
Мы все подались вперед, жаждая услышать вердикт.
— …звездные качества.
Он посмотрел на меня, произнося это, и в его изумрудных глазах скользнул намек на гордость.
Я была настолько ошеломлена, что не смогла выдавить из себя спасибо. Вероятно, в моих глазах читалось достаточно смятения, чтобы он не пропустил это.
— У вас чудесный дом, миссис Мерит, — солгал Этан моей матери.
Она поблагодарила, и разговор свернул к теме преимуществ и недостатков жизни в архитектурном шедевре. Я прикинула, что это даст мне десять–пятнадцать минут для разборок с Шарлоттой.
Шарлотта посмотрела на Этана одобрительно, затем живо улыбнулась мне:
— Какой сладкий. Скажи мне, что ты его уже съела.
— Уфф. Я его не «съела». И не собираюсь. Это неприятность в очень красивой упаковке.
Никлонив голову, она изучила Этана с ног до головы.
— Очень красивая упаковка, да. Думаю, он стоит неприятностей, сестрица. — Она перевела взгляд на меня, затем нахмурилась. — А теперь — что происходит между тобой и папой? Ты ссоришься, затем становишься вампиром, потом продолжаешь ссориться, а теперь, совершенно внезапно, оказываешься здесь. На вечеринке. В платье.
— Это сложно, — был мой, надо сказать, вялый ответ.
— Вам обоим надо сесть и прояснить ситуацию.
— Я ведь здесь, не так ли? — Ей не следует знать, как сильно я этого боялась. — И что касается ссор, за последний месяц он угрожал лишить меня наследства дважды.
— Он всех обещает лишить наследства. Ты знаешь, он такой. Уже больше двадцати восьми лет.
— Он не угрожал Роберту, — заметила я с интонациями обидчивой младшей сестры.
— Ну да, естественно, Роберту нет, — сухо согласилась Шарлотта, протягивая руку, чтобы поправить подол платья Оливии. — Дражайший Роберт не может сделать ничего плохого. И к вопросу о семейных драмах: разве мне позвонили, чтобы сказать, что моя крошка–сестра стала вампиром? Нет. Я все узнала от папы. — Она дернула меня за краешек уха большим и указательным пальцами.
Вот почему она собиралась бранить меня!
— Эй! — сказала я, прикрывая ухо той рукой, на которой не сидела Оливия. — Это не было забавно, когда мне стукнуло двенадцать, и не забавно сейчас.
— Веди себя соответственно своему возрасту, и я буду соответствовать моему, — заявила она.
— Я веду себя по возрасту.
— Улики свидетельствуют об обратном, — пробормотала она. — Просто сделай мне одолжение, ладно?
— Какое?
— Попытайся, ради меня! Что бы ни случилось, другого отца у тебя нет. И ты — единственная бессмертная среди Меритов, насколько я знаю. Не думаю, чтобы дражайший Роберт уже обзавелся бессмертием, но, может, надо просто сунуть пару долларов в нужные руки.
Я улыбнулась и слегка расслабилась. Шарлотта и я не были близки, но я могла оценить ее практичный сарказм. И конечно, мы с ней разделяли приличную долю сестринской ревности к Роберту.
— К вопросу о бессмертии, — продолжила она. — Может, пришло время вам с отцом залатать кое–какие дыры?
Мои глаза расширились от неожиданной серьезности в ее голосе.
— Ты останешься здесь дольше, чем все мы, — сказала она. Будешь жить, когда мы все умрем. И я в том числе. Ты увидишь, как вырастут мои дети и внуки, будешь наблюдать за ними и присматривать. Это твой долг, Мерит. Я знаю, что у тебя есть обязанности перед Домом. За последние два месяца я узнала достаточно, чтобы понимать это. Но ты — Мерит, что бы ни случилось, ты обладаешь возможностью — единственная из нас — уберечь их.
Она устало вздохнула, как–то очень по–матерински, и серьёзно посмотрела на дочь, снова поправляя на ней юбку. Наверное, это нервное, желание что–то сделать руками, или прост успокоительное прикосновение к своему ребенку.
— В мире есть сумасшедшие, — продолжила она. — Превращение в вампира — определенно не прививка от безумия. Говорят… как ее зовут?
Не было нужды переспрашивать, о ком речь.
— Селина.
— Говорят, ее посадили в тюрьму, но откуда нам знать?
Она снова перевела взгляд на меня, и я увидела материнское беспокойство и подозрительность в ее глазах. Может она волновалась, не выпустили ли Селину, но точно не знала. Отец, очевидно, сдержал слово и не открыл всю информацию, полученную от Этана.
Я могла бы выдать секрет Шарлотте и рассказать ей то, что испугает ее еще сильнее и усилит ее потребность беречь семью, обеспечить ей безопасность.
Однако ноша досталась мне одной.
— Об этом позаботились, — просто сказала я.
Конечно, все было наоборот. Селина разгуливала на свободе, где–то совсем рядом. Она знала, где я, и, вероятно, не была выше того, чтобы преследовать мою семью и показать, как я ее раздражаю. Полагаю, я для нее — заноза. Незавершенный проект.
Но если я смогла принести две клятвы незнакомцу перед Домом, полным незнакомцев, я могу принести безмолвную клятву Шарлотте, что присмотрю за Оливией и ее старшими братом и сестрой. И, если проживу достаточно долго, за их детьми. Я могу пообещать, что стану Стражем семьи, давшей мне свое имя, точно так же, как являюсь Стражем семьи, ради которой я пожертвовала своим именем.
— Об этом позаботились, — повторила я со значением, вливая в свой голос искренность веры, что скорее я сама заполучу кол в сердце, чем позволю чему–то случиться с Оливией.
Она долго молча смотрела на меня, затем кивнула в знак того, что взаимопонимание достигнуто.
— Кстати, платье испачкалось.
Пораженная резкой сменой темы разговора и комментарием, я передвинула Оливию на бок, чтобы посмотреть на свое платье.
Шарлотта покачала головой:
— Не твое. Люси Кэбот. — Она указала в толпе на женщину, задрапированную в платье–балахон из органзы с узором в горошек. — Ужас! Нет, твое красивое. Я видела его на Неделе моды. Не могу вспомнить, кто дизайнер. Бэдгли? Забыла. В любом случае твой стилист постарался. — Она бросила хитрый взгляд на Этана, болтавшего с мамой. — И аксессуары сказочные.
— Он — не мой аксессуар, — напомнила я. — Он босс.
— Он — красавец, вот кто. Может сексуально домогаться меня в любой день.
Я глянула на младшую Коркбургер, таращившую большие голубые глаза и жующую слюнявчик.
— Может, наушники?
— Ушш, — произнесла Оливия.
Я не поняла, то ли это были газы, то ли попытка повторить мои слова. Но могу поспорить, что последнее. Оливия обожает меня.
— Милая, — сказала Шарлотта, — на дворе двадцать первый век. Вампиры — это шикарно, «Кабз» стали чемпионами, и для женщины совершенно приемлемо находить мужчину привлекательным. Обо всех этих вещах моей дочери следует знать.
— Особенно насчет «Кабз», — заметила я, помахивая слюнявчиком перед бурно веселящейся Оливией. Она захлопала в ладоши медленно и неуклюже, с чистым детским ликованием.
— Если бы ты могла поселиться на Эддисон–стрит, ты бы гак и сделала, — заявила Шарлотта.
— Это правда. Я обожаю моих «Кабзов».
— И часто ни за что. — Она ухмыльнулась, затем хлопнула в ладоши и протянула руки к Оливии, подпрыгнувшей в моих руках и потянувшейся ручками к матери. — Рада встрече, сестра, но мне надо отвезти домой это сокровище и уложить спать. Мейджор дома с остальными членами команды. Я просто хотела сказать «привет» и дать тебе полюбоваться на любимую племянницу.
— Я люблю всех твоих детей одинаково, — запротестовала я, передавая тяжелый теплый сверток. Шарлотта хихикнула и устроила Оливию у себя набедре.
— Я буду хорошей мамочкой и притворюсь, что это правда, так это или нет. Пока ты любишь моих детей больше, чем детей Роберта, мы — друзья. — Она подалась вперёд и поцеловала меня в щеку. — Спокойной ночи, сестричка. И кстати, если подвернется шанс с блондинчиком, сделай это, пожалуйста. Ради меня.
Похотливый взгляд, который она бросила в направлении Этана, не оставил сомнений касательно того, какой «шанс» она имеет в виду.
— Спокойной ночи, Шарлотта. Передавай привет Мейджору. Спокойной ночи, Ливи.
— Меу! — закричала она, подпрыгивая на бедре матери.
Но ночь брала свое, и ее светловолосая головка склонилась на плечо Шарлотты, глаза медленно закрывались. Она пыталась сопротивляться, я это видела, пыталась держать глаза открытыми и рассматривать платья и гостей вокруг. Но когда она засунула большой палец в рот, я поняла, что все кончено. Ее веки опустились и уже не поднялись.
Шарлотта попрощалась с Этаном, сумев удержать наманикюренные пальцы подальше от его задницы, и мама извинилась, сказав, что ей надо заняться остальными гостями.
— У тебя очень серьезное выражение лица, — заметил Этан, становясь рядом со мной.
— Мне напомнили, что у меня некоторые обязательства перед семьей. Что есть услуги, которые я могу обеспечить.
— Из–за бессмертия?
Я кивнула.
— Это действительно налагает ответственность по отношению к семье и друзьям, — согласился он. — Просто будь осторожна и не поддайся чувству вины. За то, что ты получила дар, пусть даже другие не могут им воспользоваться. Живи своей жизнью, Мерит, долгие годы, и будь благодарна.
— Такое отношение работало в твоем случае?
— В некоторые дни лучше, чем в другие, — признал он, затем взглянул на меня. — Полагаю, тебя скоро надо будет покормить?
— Я — девушка, а не домашний питомец. Но вообще–то да. Мне всегда хочется есть. — Я прижала руку к животу под тонким черным шелком. — А ты всегда голоден?
— Ты завтракала?
— Я съела батончик с мюсли перед тренировкой.
Этан закатил глаза.
— Это кое–что объясняет, — сказал он и поманил к нам официантку.
Молодая женщина, не старше восемнадцати лет, была одета, подобно остальным официантам, с ног до головы в черное. Бледная, водопад прямых рыжих волос спадает на плечи. Приблизившись, она протянула Этану квадратный керамический поднос, заставленный закусками.
— Что у нас есть? — спросила я, изучая ассортимент. — Надеюсь, что–нибудь с беконом. Или прошутто. Я бы предпочла что–то маринованное или копченое.
— Вы Этан, верно?
Я подняла взгляд от того, что было похоже на трубочки из прошутто со спаржей (удача!), и обнаружила, что официантка — с голубыми глазами размером с блюдца — мечтательно уставилась на Этана.
— Да, — ответил он.
— Это просто… просто… замечательно, — сказала она, заливаясь краской. — Вы вроде Мастер вампиров, да? Глава Дома Кадогана?
— Умм, да. Это я.
— Это просто… вау!
Мы постояли там с минуту, официантка, полуоткрыв рот, овечьими глазами пялилась на Этана, а Этан, к моему превеликому изумлению, смущенно переминался с ноги на ногу.
— Может, мы просто возьмем это, — сказал он наконец, осторожно забирая поднос из ее протянутых рук. — Спасибо, что принесли.
— О нет, спасибо вам, — ответила она, глуповато улыбаясь ему. — Вы просто… это просто… замечательно, — повторила она и, повернувшись, скрылась в толпе.
— Полагаю, ты обзавелся поклонницей, — заметила я, подавляя смешок.
Он одарил меня саркастическим взглядом и протянул поднос:
— Обед?
— Серьезно. У тебя поклонница. Как эксцентрично. И да, спасибо.
Я посмотрела на закуски, рука зависла над подносом и нацелилась на наколотый на деревянную палочку кусочек говядины с зеленоватым соусом. Будучи вампиром, я не очень жаловала деревянно–мясные аналогии, но не собиралась отказываться от того, что, вероятно, было первоклассной вырезкой.
— Не пойму, твое изумление по поводу наличия у меня людей–поклонников оскорбительно или нет?
— Как и многое другое, касающееся меня, это располагает.
Я положила говядину в рот. Вкусная, поэтому я проинспектировала поднос, намереваясь выловить еще одну порцию, и подцепила тарталетку со шпинатом.
Тоже вкусно. Говорите что хотите о моем отце, но у этого человека хороший вкус по части кейтеринговых фирм. На приеме у Джошуа Мерита вы не найдете взбитых моллюсков.
— Хочешь, чтобы я оставил тебя на несколько минут с подносом?
Я взглянула на Этана, задержав пальцы над очередным кусочком говядины.
— Правда? Мы и впрямь хотели бы побыть сейчас наедине.
— Полагаю, с тебя достаточно, — сказал он, отворачиваясь и ставя поднос на ближайший боковой столик.
— Ты что, отобрал у меня еду?
— Пойдем со мной.
Я выгнула бровь:
— Ты не можешь приказывать мне в моем доме, Салливан.
Взгляд Этана упал на медальон на моей шее.
— Теперь это больше не твой дом, Страж.
Я несогласно фыркнула, но, когда он повернулся и пошёл, я последовала за ним. Он прошествовал по залу с таким видом, как будто это его собственность и нет ничего необычного в том, что Мастер вампиров фланирует посреди толпы чикагских шишек. Может, в этот день и в этом возрасте так и есть. С его скулами, в безупречном смокинге и со всепоглощающей аурой власти и права, он выглядел так, словно принадлежит этому месту.
Мы достигли свободного места, и Этан остановился, повернулся и подал мне руку.
Я непонимающе уставилась на нее, потом подняла взгляд на Этана:
— О нет. Так мы не договаривались.
— Ты же балерина.
— Была балериной, — уточнила я. Оглянулась и увидела множество глаз, рассматривающих нас, затем придвинулась к нему. — Я не буду танцевать с тобой, — прошептала я яростно. — Танцы не предусмотрены моей должностной инструкцией.
— Один танец, Страж. И это не просьба, а приказ. Если они увидят, как мы танцуем, возможно, быстрее привыкнут к нашему присутствию. Может, это их смягчит.
Повод был притянут за уши, но я слышала бормотание людей, удивлявшихся, что я до сих пор не приняла его руку. Meня охватило диковинное ощущение дежавю.
С другой стороны, я была дома, что означало неминуемость встречи с отцом. Желудок начинал скручиваться в узел. Мне требовалось что–то, чтобы отвлечься, и танец с невероятно красивым, пусть иногда и приводящим в бешенство, Мастером вампиров, вероятно, поспособствует этому.
—Будешь мне должен, — проворчала я и взяла его за руку.
В этот момент квинтет начал играть. Я бросила косой взгляд на музыкантов.
— Твой отец нанял эксцентриков, — прокомментировал Этан, ведя меня в центр пустого пространства. Он остановился, повернулся, и я положила свободную руку ему на плечо. Его рука легла на мою талию. В его объятиях было трудно не почувствовать аромат туалетной воды — свежий, бодрящий, раздражающе приятный.
Я сглотнула. Может, это была не лучшая идея. С другой стороны, мне оставалось только сохранять хорошее расположение духа.
— Ему приходится платить людям с чувством юмора. Поскольку сам он его лишен, — добавила я, когда Этан не засмеялся.
— Я понял шутку, Мерит, — тихо сказал он, глядя на меня своими сияющими изумрудными глазами. — Просто я не нашел ее забавной.
— Твое чувство юмора тоже оставляет желать лучшего.
Этан покружил меня, затем снова привлек к себе. Самодоволен он или нет, но должна отдать ему должное — парень умеет двигаться.
— Мое чувство юмора идеально развито, — проинформировал он меня, когда наши тела поравнялись. — Просто у меня высокие стандарты.
— И при этом ты снизошел до танца со мной.
— Я танцую в роскошном доме с дочерью хозяина, которая к тому же является могущественным вампиром. — Этан взглянул на меня, подняв брови. — Человек неплохо устроился.
— Человек неплохо устроился, — согласилась я. — А вампир?
— Если я увижу его, обязательно спрошу.
Шутка была достаточно бородатой, чтобы я громко и искренне рассмеялась и испытала странное, сжимающее сердце чувство, наблюдая, как его зеленые глаза светятся от удовольствия.
Нет, — сказала я себе, несмотря на то что мы танцевали и, несмотря на его улыбку и руку, лежавшую на моей талии, теплая тяжесть которой казалась такой естественной Я осмотрелась и увидела, что люди вокруг наблюдают за нашим танцем с явным любопытством. Но в выражении их лиц было что–то еще — вроде умиления, будто они наблюдали за первым вальсом молодоженов.
Я осознала, как это, должно быть, выглядит. Этан, светловолосый и прекрасный, в сюртуке, я — в черном шелковом бальном платье. Двое вампиров, в том числе дочь хозяина, девушка, исчезнувшая из высшего света, только чтобы вернуться под руку с этим красавцем, сплетенные в объятии, улыбаются друг другу. И это первая пара, вышедшая танцевать. Если бы мы на самом деле встречались и хотели предать гласности наши отношения, мы не могли сыграть лучше.
Моя улыбка увяла. То, что показалось новшеством — танец с вампиром в доме моего отца, — начало восприниматься нелепой театральной постановкой.
Должно быть, он заметил, как изменилось мое лицо. Когда я снова подняла на него глаза, его улыбка растаяла.
— Нам не следовало это делать.
— Почему, — спросил он, — нам не следовало танцевать?
— Это неправда.
— Это могло бы быть правдой.
Я посмотрела ему в глаза. В них было желание, и хотя я не настолько наивна, чтобы отрицать химию между нами, отношения между Мастером и Стражем и так достаточно запутанны. Роман их не упростит.
— Ты слишком много думаешь, — сказал Этан с восхищением в голосе.
Я посмотрела на пары, присоединившиеся к нам на танцполе.
— Ты учил меня думать, Этан. Все время думать, составлять стратегии, планировать. Оценивать последствия моих действий. — Я покачала головой. — То, что ты предлагаешь, — нет. Слишком много последствий.
Молчание.
— Туше, — наконец прошептал он.
Я едва заметно кивнула и приняла к сведению.