Посреди улицы стоял Соломон, держа руки в карманах плохо сидевшего на нем костюма в полоску. Он что, пытается подражать мафиози? Если так, то ему это удалось довольно неплохо.
Размышляя над его нелепым видом, я не забывала о том, что мы попали в непростую ситуацию. Мы с Лиамом однажды уже подверглись нападению головорезов Соломона в мой первый визит на Остров Дьявола. Насколько я знала, это запрещено, но Соломона это не останавливало. И четырех огромных Пара, стоящих рядом с ним, по-видимому, тоже.
— Сукин сын, — пробормотал Лиам. — Я не припомню, чтобы мы на сегодня запланировали встречу, — добавил он, одарив идущего к карту Соломона тяжелым ледяным взглядом.
— Думаю, нет, так как это больше похоже на парад Марди Гра в Новом Орлеане. Сегодня праздник Марди Гра, а мне никто об этом не сказал?
Лиам принял скучающий вид.
— Для парада требуется больше, чем один карт.
Соломон приподнял брови и перевел свой взгляд на пустующую скамью. Черт, — подумала я, на спине тут же выступил холодный пот, несмотря на то, что кругом стояли жара и влажность.
Он подошел на шаг ближе, как и его люди, приблизившиеся и окружившие нас.
— Вы и можете обмануть людей, мистер Куинн, но вам не обмануть меня, — он принюхивался, крылья его носа затрепетали. — Я чувствую запах моего невыносимого маленького кузена в радиусе полутора километров.
Видимо, Соломон знал, что Мозес не погиб при взрыве. Я практически слышала, как Мозес сводит зубы от страха за моей спиной. Но он сохранял спокойствие, как мы и договаривались.
Лиам закатил глаза.
— Соломон, мы торопимся. Клэр нужно вернуться в магазин.
— Сегодня день доставки, — подтвердила я. — Если меня не будет на месте, чтобы принять поставки, мне влетит от Сдерживающих.
По моим подсчетам, нам понадобилось около семи долгих минут, чтобы добраться сюда. А это значит, что у нас осталось всего тринадцать минут, чтобы выбраться с Острова Дьявола и проделать весь путь обратно к магазину, что составляло около полутора километров.
— И к твоему сведению— добавила я. — на углу стоит агент Сдерживающих, наблюдающая за вами.
Я указала на женщину на углу, посматривающую то на Соломона, то на монитор магии. Огонек был красным. Но сейчас Соломон мог использовать хоть всю магию на земле, и ничего бы не произошло.
Казалось, Соломона взбесило мое вмешательство. А, может быть, и то, что я подняла ложную тревогу о приближении Сдерживающих, когда мы общались в последний раз.
— Вот тебе крест, — сказала я, перекрестившись— Может, один из твоих замечательных коллег мог бы проверить?
Соломон щелкнул пальцами, и мужчина позади него принялся огладываться.
— На пять часов от нас, — подтвердил он. — Дамочка.
Нет, серьезно, они что, изучали людей, просматривая гангстерские фильмы 40-х годов? Осталось выдать им подтяжки и автоматы «Томми», и готово.
— Итак, — произнес Лиам, снова привлекая внимание Соломона. — Раз уж ты заслонил мне дорогу, может, скажешь, чего ты хочешь и пойдешь по своим делам?
Соломон усмехнулся, но, как и все попытки Мозеса, улыбка выглядела не очень-то естественно.
— Наличность, — ответил он. — Как всегда подойдёт.
Лиам театрально закатил глаза.
— Наличные за что? Потому что запах твоего двоюродного брата преследует нас по всей округе Мариньи?
Он оттянул и помахал своей рубашкой, словно веером.
Соломон шагнул ближе. Он был ниже Лиама, но весил килограммов на двадцать больше, а его эго и того больше. И я не была уверена, что это напускное.
— Ты думаешь, мы не знаем, что что-то назревает? Взрывы, поджоги, нападения, и все это делают чужаки. Здесь что-то происходит, что-то, с чем Сдерживающие не могут справиться. Нам это не нравится.
Впервые в глазах Соломона проскользнул страх.
Лиам смотрел на него некоторое время.
— Ревейон большой, — наконец произнес Лиам. — У Иезекииля есть целая армия. Если у вас есть возможность запастись едой или водой, сделайте это, вам это может понадобится.
Соломон кивнул, затем прищурился и снова посмотрел нам за спины.
— А как насчет сегодняшней сделки?
— Мы только что дали тебе совет, — возразил Лиам.
— Я признателен, — ответил Соломон. — Но на сделку это никак не повлияло.
Чёрт, мы теряем время.
— Двадцать жетонов Острова Дьявола, — сделала я предложение, и взгляд Соломона переместился на меня. — И ты сейчас же уйдёшь с дороги.
Ухмылка Соломона стала дикой. Он подумал, что нашел, за что зацепиться.
— Тридцать.
— Двадцать пять, — я посмотрела за его спину. Агент Сдерживающих, в десяти-пятнадцать метрах от нас, двинулась в нашу сторону. — И вы отвлекаете агента Сдерживающих. А если ты не согласишься, — выпалила я, чтобы опередить его, — я отдам их твоему кузену.
Я почти слышала, как в тишине тикают секунды.
Соломон зарычал, но кивнул.
— Когда я смогу их получить?
— Я отдам их Лиаму. Лиам отдаст их тебе.
— В таком случае, — произнес Соломон, когда агент Сдерживающих подошла еще ближе, — было приятно иметь с вами дело. — Он повернулся. — Агент Корелли! Как всегда, рад вас видеть.
Лиам дружелюбно махнул агенту и театрально закатил глаза, описывая таким образом неудовлетворенность от встречи с Соломоном. Но надо отдать Соломону должное, он отвлекал ее все то время, пока мы спускались вниз по улице.
— Он согласился бы и на двадцать, — сказал Лиам, когда Соломон остался на приличном расстоянии позади нас.
Я усмехнулась.
— Я бы заплатила ему и тридцать. В этой ситуации мы оба остались в выигрыше.
Только бы нам побыстрее выбраться отсюда.
* * *
Когда мы достигли ворот, Гэвин принял скучающий вид и продемонстрировал свой пропуск охране.
Охранник кивнул.
— Агент Ландро предупредил нас о вас и миссис Арсено. — Он отдал честь. — Рад был знакомству с вами, мэм. Желаю вам удачи снаружи.
— Благодарю вас, — ответила Элеонора, сделав величественный кивок.
Ворота начали открываться, и мы проехали сквозь них. И я не дышала до тех пор, пока они снова не закрылись за нами.
Мы двинулись вниз по Роял, но, когда подъехали к магазину, увидели группу людей, стоящих снаружи и о чем-то оживленно переговаривающихся.
— Черт, черт, черт, — пробормотал Лиам, высказывая мои мысли. — Что происходит?
Кто-то заметил Малахи, — была моя первая мысль. — Или, может быть, Бруссард опять решил подкинуть нам проблем?
Гэвин припарковал карт на обочине напротив магазина, позади дорогого черного седана с тонированными стеклами.
Лиам вздохнул.
— И где ты достал эту машину?
Элеонора одарила Гэвина суровым взглядом.
— Гэвин Арсено Борегар Куинн.
— Борегар? — промолвила я, посмеиваясь над ним.
— Это семейное имя, — ответил Гэвин. — И я больше ничего не хочу об этом слышать.
— Эта машина…? — напомнил Лиам
— Позаимствовал. Я оставил расписку и все такое.
Лиам закатил глаза.
— Оставайтесь здесь, — сказал он остальной части группы, как только мы выпрыгнули из карта.
Мы обошли магазин и направились к входу, окна и дверь оказались покрыты белыми листами. На плакате, висевшем в левом окне, большими золотыми буквами Таджи написала: «ПОДГОТОВКА К ГРАНДИОЗНОМУ ОТКРЫТИЮ». Из магазина на улицу лилась зажигательная оркестровая музыка из динамиков, которые Таджи выставила наружу.
— О Боже мой. Она гений, — пробормотала я.
Она нашла способ, как мы могли получить почти полное уединение. Проходящие мимо незнакомцы ничего не могли увидеть сквозь белые листы и услышать наши разговоры сквозь музыку. Дюжина клиентов перед магазином принялись засыпать нас вопросами, когда мы подошли к двери.
— Вы затеяли ремонт?
— У вас был пожар?
— А призы раздавать будете?
Дверь распахнулась, и Таджи выглянула наружу.
— Я услышала толпу и подумала, что вы здесь.
Она отскочила в сторону, чтобы мы с Лиамом могли проскользнуть внутрь.
— Просим извинить нас за неудобства, — сказала я, махая им рукой. — Думаю, позже вы решите, что ожидание того стоило.
Я не дождалась ответа, захлопнув и закрыв дверь.
— Я заведу их через заднюю дверь, — сказал Лиам и побежал через весь магазин.
Малахи, Бёрк и Мозес снова стали видимыми в магазине как раз в тот самый момент, когда монитор через улицу погас, дважды мигнул и снова загорелся красным.
Нам очень, очень сильно повезло.
* * *
Посчитав свою часть работы по наблюдению за магазином выполненной, а также, по-видимому, будучи не в настроении, чтобы оставаться в большой компании, Эрида выскользнула в заднюю дверь. Бёрк усадил Элеонору за стол, в то время как Мозес осматривался в магазине, заглядывая в корзины и рассматривая полки. Он был третьим из трех увлекшихся Пара.
— Я тут по стенам ходила, — произнесла Таджи, занося кружки и чайник со свежезаваренным кофе в переднюю комнату. — У меня руки до сих пор трясутся.
— Тогда, пожалуй, я возьму это, — сказал Бёрк, перехватывая у нее графин.
Она кивнула, раздавая кружки.
— Давайте знакомиться, — произнесла я. — Таджи, ты уже знаешь Малахи, а это Элеонора Арсено и Мозес. Элеонора, Мозес, это моя подруга Таджи.
— Приятно познакомиться, — промолвила Элеонора.
Поскольку Мозес уткнулся в позолоченную рукопись у книжного шкафа, он просто махнул рукой.
— Скорее всего, это максимум, чего ты можешь от него ожидать, — сказал Лиам. Он провел руками по волосам, взъерошив их, и усмехнулся. — Не могу поверить, что мы это сделали.
Гэвин посмотрел на Таджи и указал на окно.
— Это был гениальный ход.
— Это точно, — произнесла я, обнимая ее, пока она не пискнула.
— Я подумала, что в случае, если все пройдет не так гладко, вам может понадобится время на перегруппировку. К сожалению, они ожидают увидеть что-нибудь захватывающее, когда мы откроемся вновь. Над чем я сейчас и работаю. — Она указала на маркеры и планшет на стойке. — У вас все прошло хорошо?
— Достаточно хорошо, — ответил Лиам, наливая кофе по кружкам и расставляя их на столе.
— Мне и в голову не пришло, что Соломон может почувствовать Мозеса, — сказал Малахи.
— Я не совсем уверен, что так оно и было, — произнес Лиам. — Возможно, это была просто удачная догадка. И это и моя вина тоже. Я не учел Соломона в наших планах, а он всегда был занозой в заднице. Я должен был это предусмотреть.
Я оставила их высказывать свое раздражение, связанное с Соломоном, и пошла к Мозесу. Он стоял у стойки с тростями, вытаскивая, проверяя и снова возвращая их на место.
Он поднял на меня взгляд.
— Что ж, значит тут ты работаешь.
— Да. Что думаешь?
Неожиданно оказалось, что мне важно знать, что ему понравился мой магазин.
Он оглянулся.
— Люди делают много вещей из дерева.
— Ага. Никс сказала то же самое.
Кивнув, он подошел к коробке дверных ручек, рассматривая их, пока не нашел одну с кристальной рукояткой, мерцающей на свету.
— Хорошая безделушка.
— Почему бы тебе не взять ее себе?
Мозес посмотрел на меня с подозрением.
— Зачем?
— Затем, что мне будет приятно, — ответила я, неожиданно осознав, что этот потрясающий индивид в скором времени пропадет из моей жизни. Если не навсегда, то на очень долгое время. — Кое-что на память.
Мозес усмехнулся, но положил дверную ручку в карман своих мешковатых штанов.
— Красиво переливается.
— Это да, — согласилась я.
— Думаю, нам стоит вернуться к ним, пока они там окончательно не разошлись, — сказал Мозес.
— Я тоже так думаю, — согласилась я и опустилась на колени, чтобы обнять его, пока он не удрал.
— Спасибо тебе за все. Если бы не ты…
— Не говори этого, — произнес он и обнял меня, крепко сжав руки, но только на секунду. Мозес освободил меня, довольно быстро в его тон и выражение лица вернулся сарказм. — Не принимай все так близко к сердцу. Это временно.
Он подошел обратно к остальной части группы, махая руками.
— Временно. Все разрешится довольно быстро, весь этот дурдом со Сдерживающими и Островом Дьявола. — Он посмотрел на Малахи, угрожающе сощурившись. — Ведь так?
Малахи ответил без всяких раздумий:
— Я сделаю все, что в моих силах, чтобы этого добиться.
— А что касается моих сил, — произнес Гэвин, кладя руку на грудь и указывая на заднюю дверь магазина. — Вас ожидает колесница.
Малахи занял переднее сиденье черного седана, а Гэвин придержал заднюю дверь, пока Мозес забирался внутрь. А затем посмотрел на свою бабушку.
— Мы приедем повидаться с тобой, как только все образуется.
Она кивнула.
— Я знаю. — Она направила свой взгляд в нашу сторону, в полуденном свете ее глаза казались еще светлее. — Спасибо вам за все, что вы сделали. За все, чем вам пришлось пожертвовать.
Она положила руку на автомобиль, чтобы поддержать равновесие, Лиам помогал ей садиться на заднее сиденье.
Но затем она вздохнула со свистом, схватившись за крышу автомобиля, смотря широко раскрытыми глазами на что-то, что могла видеть только она. И в ее взгляде был ужас.
Лиам оглянулся, но за исключением шороха голубей над нами, вокруг было тихо.
— Элеонора! — проговорил Лиам и подхватил ее, когда у нее подогнулись колени, и она начала оседать на землю.
Он отнес ее за угол во двор за магазином и осторожно положил на скамейку.
Лиам наклонился над ней.
— Элеонора. Что случилось?
— Так много темноты, — пробормотала Элеонора, глядя куда-то слепыми глазами и протянувшись, схватила Лиама за руку. — Я вижу столько темноты.
— Это роза, распустившаяся роза. — Она с трудом сглотнула и положила свободную руку на грудь. — Не цветок. Сила. Темнота. Но она распространяется.
— Я принесу немного воды, — тихо сказала Таджи и направилась обратно в магазин.
Бёрк опустился на колени рядом с Лиамом, его глаза были распахнуты от волнения.
— Скажите мне, что вы видишь, Элеонора. Это магия?
— Цветок. Словно нефть. Такой темный. Словно жидкость. — Ее дыхание стало беспокойным.
Таджи вернулась, подав Лиаму чашку с водой. Он протянул ее Элеоноре, руки которой дрожали, пока она пила.
— Раньше я видела темную магию, — сказала она, ее голос был таким тихим и слабым. — Но не так. Не такую темную. — Она повернулась к Лиаму. — Моя книга?
Это были ее закодированные записи о всей магии, которую она увидела, организованные по цвету.
— Книга в твоем чемодане, — заверил ее Лиам. — Он в машине. Где ты видела эту магию?
Она покачала головой, сделала еще один глоток, а затем указала на север.
— Там? Не знаю, как далеко. Я не знаю, там ли она еще. Это было похоже на пятно, на кляксу, а потом оно исчезло.
Но оно там было. И мне не хотелось знать, что мы можем там обнаружить.
* * *
Мы дали Элеоноре время прийти в себя. И когда ее лицо приобрело нормальный цвет, Лиам снова отнес ее в машину.
— Тебе необязательно меня нести, — сказала она.
— Вероятно, ты могла бы обогнать меня на марафоне, — произнес Лиам. — Но у меня некоторое время не будет возможности носить тебя на руках, так что окажи мне услугу.
— Из упрямого мальчишки ты вырос в замечательного мужчину.
Я хмыкнула.
— Он все еще упрямый, Элеонора.
— Наконец-то, — произнес Мозес с заднего сиденья и предложил Элеоноре мятную конфету в фантике и маленькую бутылку воды. — Закуски?
Этот вопрос заставил ее улыбнуться, как он, видимо, и предполагал.
— Нет спасибо, сударь. Но, думаю, я готова покинуть город.
— Je t’aime, — сказал Лиам и прислонился губами к ее лбу. Затем он закрыл дверь и подошел к открытому окну Гэвина.
— Будьте осторожны, — произнес Лиам.
— Проще простого, — ответил Гэвин, но выражение его лица при этом осталось крайне серьезным.
— Я собираюсь вернуться в Кабильдо, — сказал Бёрк, когда Гэвин двинулся вниз по аллее. — Скажу Гуннару, что, возможно, будут еще атаки. Может быть, он сможет отправить патрули прочесать район за районом, осмотреть окрестности.
Я посмотрела на Лиама.
— Вряд ли вспышка магии как-то связана с Ревейоном.
— Я тоже так думаю, — согласился Лиам. — Но от этого мне спокойнее не становится.
* * *
Довольно долго Таджи, Лиам и я сидели за столом в полной тишине, в магазине, с закрытыми плакатами окнами, было спокойно.
Нам удалось вытащить Элеонору и Мозеса с Острова Дьявола, но Ревейон все еще был на свободе. И сейчас нам нужно понять, что же такое увидела Элеонора.
Часом позже вернулся Гэвин, подтверждая, что они в безопасности с Дарби, Эридой и Малахи. Они будут находиться в церкви до наступления темноты, затем отправятся прямиков в Байу Техе. Когда они будут на месте, Эрида останется с ними, пока они не обустроятся, и пока не убедится, что нет никакой угрозы со стороны Ревейона.
Послышался звук двигателя приближающегося автомобиля. Мы посмотрели в окно. Толпа уже разошлась, и мы наблюдали, как Гуннар и Бёрк выпрыгивают из огромного Хаммера.
Гуннар зашел внутрь, протягивая ключи Гэвину.
— Он твой.
Гэвин прищурился.
— К таким подаркам я отношусь с подозрением.
— Это не подарок, — произнес Гуннар. — Нам важен каждый агент, способный патрулировать город и отдаленные районы. Из-за стычек на границе, КБЦ не смогли отправить подмогу в Зону. У нас нехватка персонала. Посмотрим, сможешь ли ты выяснить, что же увидела Элеонора. И если ты увидишь ублюдков из Ревейона, уничтожай их.
Слова прозвучали жестко, но Ревейон поступал не лучше.
— Иди к папочке, — проговорил Гэвин, соглашаясь, поглядывая на сверкающую машину. — Здравый смысл подсказывает мне, что эта штука великовата для разведки. Великовата и шумновата, — усмехнулся он. — Но я собираюсь преодолеть это препятствие.
— Ты как всегда в своем репертуаре, младший братишка, — сказал Лиам, хлопнув его по спине.
— Счастливой охоты, — произнес Гуннар, Гэвин в шутку отдал честь, вышел наружу и принялся что-то нашептывать, поглаживая свою новую игрушку.
— Думаю, после того, как ты получишь ее обратно, тебе стоит ее продезинфицировать, — сказал Лиам.
— Уже вписал в план.
— Я отправлюсь с Гэвином, — сказал Бёрк, а потом посмотрел на меня. — Может, нам всем сегодня лучше переночевать здесь, если ты не против. Мне будет спокойнее, если мы будем держаться вместе.
Таджи кивнула, обнимая себя руками.
— Я бы тоже предпочла не оставаться одна.
— Для меня тоже так будет удобнее, — сказал Гуннар. — И это намного лучше, чем спать в казарме.
— Там пахнет нестиранными носками, — подтвердил Бёрк.
Я поморщила нос.
— Это отвратительно. И я непротив ночевки, — произнесла я. — Одна кровать здесь внизу и еще одна в хранилище. Мы придумаем, как нам разместиться. И у меня к тебе просьба, — сказала я Гуннару, достала список вопросов, которые мне написали на Острове Дьявола, и протянула ему.
Он посмотрел на список, а затем снова на меня.
— Что это?
— Я сегодня помогала Вэнди с вызовами на дом. У Пара есть вопросы по поводу Ревейона. Я понимаю, что они не граждане, а заключенные. Но они находятся под угрозой нападения. Они заслуживают знать, что происходит. Заслуживают получить ответы.
Гуннар смотрел на меня какое-то время, а затем вложил лист в свою папку.
— Посмотрим, что я могу сделать, — ответил он, а потом потер лицо рукой, как будто это могло избавить от явной усталости. — Я собираюсь обратно в Кабильдо.
— Нам стоит позаботиться о какой-нибудь еде к тому времени, когда он вернется, — сказала я, осознав, что, скорее всего, большинство из нас были на последнем издыхании. Я поглядела на кухню. — К сожалению, я почти уверена, что у нас закончилась почти вся еда. Вы, ребята, в последнее время использовали мой магазин вместо бесплатного буфета.
— Думаю, я смогу достать тебе консервированные бобы, — сказал Бёрк, улыбаясь.
— Я не хочу твоих правительственных бобов, — заверила я его, а потом пошла к окну и посмотрела наружу. Было солнечно, по крайней мере, сейчас.
— Мы сходим в сад, — произнесла я, посмотрев на Лиама. — Я была бы не прочь пары минут тишины, покоя и прополки сорняков. И поскольку ты хорошо справлялся со свеклой, можешь пойти со мной.
— Я не хочу иметь никаких дел со свеклой, потому что она мерзкая, — ответил он. — Но раз уж мы договорились не разделяться, я готов пожертвовать собой.
— Так благородно, — произнесла Таджи, сжав его руку и смотря на него глазами, полными восхищения.
— Но сорняки пропалывать я не буду, — сказал Лиам. — Слишком много воспоминаний о прополке сорняков у дома Элеоноры.
— Потому что тебе нравилось заниматься клумбами? — спросил Бёрк.
— Потому что у нас с Гэвином были проблемы с поведением или потому, что она так сказала.
— Ага, тогда понятно, — я схватила плетеную корзину, в которой держала принадлежности для огорода за стойкой, и подала их Лиаму. — Пойдем накопаем себе еды.
* * *
Общественный сад Квартала располагался на верхнем этаже старого отеля «Флоррисант». На поверхности, где раньше располагались роскошный бассейн, бар и тропический сад, теперь находились небольшие участки темной земли, используемые агентами, которые жили в казармах, и несколькими гражданскими, которые все еще жили в Квартале. Мой участок находился в самом северном углу здания, и в настоящее время зарос осенним урожаем овощей. Я не собирала урожай примерно неделю.
Собрала овощи, которые были готовы к употреблению, отправив остальные в компостную кучу. Лиам убирал сорняки безо всяких жалоб, поэтому я не стала возражать, когда он прервался на осмотр города. Я присоединилась к нему у края крыши, осматривая шиферные крыши оставшихся в Квартале зданий, высокие освещенные стены Острова Дьявола, пустующие небоскребы. А вдалеке виднелась темная лента реки Миссисипи.
— Ты веришь в судьбу? — спросил Лиам.
Такого вопроса от Лиама Куинна я не ожидала.
— Думаю, мы те, кто мы есть, по крайней мере, в какой-то степени, до какого-то предела. По крайней мере, становиться воздушной гимнасткой я не собираюсь.
Он усмехнулся.
— А ты об этом мечтала?
— Недолго, — подтвердила я. — Я ходила в цирк, когда была маленькой — артистические представления, которые давали в парке Одубон. Там были великолепные женщины акробатки в лосинах и атласных костюмах с блестками, и я думала, что они самые красивые существа, которых я когда-либо видела. Они летали, как птицы, и я хотела стать одной из них.
Он улыбнулся.
— Судя по тому, что я ни разу не видел тебя в атласном, ничего не вышло.
— Ага. Они вернулись в следующем году и проводили занятия, на которых можно было подняться по трапециевидной лестнице и прыгнуть вниз. Тебе повязывали страховку, а снизу была огромная сетка, но, чтобы ощутить чувство полета, этого было достаточно. Они надели мне страховку, и я забралась по лестнице, добравшись до маленького пьедестала, где они подталкивали тебя. А потом опустила глаза.
— И чем все закончилось? — спросил он.
Я усмехнулась, вспоминая.
— Я спустилась обратно по лестнице. Папа не был в восторге от того, что потерял депозит.
— Но, наверняка, был счастлив, что ты не собиралась сбегать из дома, чтобы присоединиться к ним.
— И в правду. Высота теперь меня так не пугает, но мечта летать под куполом цирка теперь в прошлом. — Я посмотрела на Лиама. — А ты веришь в судьбу? Или ты расскажешь мне какую-нибудь унизительную историю из своего детства, чтобы мы были квиты?
Лиам выпрямился и стукнул себя в грудь.
— Я всегда был храбрым и находчивым парнем.
Я фыркнула.
— Бьюсь об заклад.
Прежде чем он успел ответить, небо разверзлось, и пошел дождь, стуча по листьям, и мигом вымочил нас до нитки.
— Думаю, душ мне теперь не понадобится, — сказал Лиам, убирая назад мокрые волосы.
Не знаю, как, но под дождем он был еще сексуальнее, как будто струи воды заостряли черты его лица и подчеркивали волевой подбородок, а его голубые глаза сияли, как сапфиры, на фоне угольно-черных волос.
— Мне тоже, — произнесла я.
Я улыбнулась, но застыла, когда он убрал прядь волос с моего лица.
— Святая Клер в саду Флоррисанта, — сказал Лиам, по лицу которого текли струйки воды.
Время остановилось и растянулось, как всегда, когда мы сталкивались друг с другом, натыкаясь на пропасть, разделяющую нас. Но в очередной раз преодолеть нам ее не удалось.
— Давай спрячемся от ливня, — произнес он.
А дождь продолжал лить.