Покои мне и моим слугам выдали неважные. Скорее, они были похожи на каюту в корабле. Душные, с низким потолком, они казались бочкой. Интерьер был простенький, без капли роскоши. Стены выбелены, пол устелен тростником. Лишь в углу, над моей кроватью, весели два гобелена с католическим содержанием и, начищенные до блеска, три серебряных щита с гербами Лондона.
Полог кровати был сделан из грубой ткани, не имевшей никаких узоров и бахромы. Две лампады располагались у изголовья ложа, а еще три – у письменного стола, по которому были разбросаны перья и бумага. Окна выходили в открытую галерею, и кроме венецианского стекла и ставень я не смогла ничего разглядеть. А так хотелось полюбоваться садом, понаблюдать за прогулками венценосных особ. Но меня поразило другое: отсутствие камина. Я не понимала, как можно провести осень и зиму без очага. На мои требования Марилино, пусть по ее душу придут все демоны ада, лишь усмехнулась, сказав, что еще до холодов я буду в Суффолке. Уж лучше бы я жила в общих покоях с остальными фрейлинам, чем мерзла здесь. С левой стороны находилась маленькая дверь, которая вела в комнату слуг, где должны были спать Амелия, Паскуаль и Мелли. Я ахнула, когда увидела, какие им предоставили условия. Это была даже не комната, а сарай для домашней утвари. Лежанка устелена не простынями, а сеном, вместо подушек – груда соломы. Не было ни свечек, ни лампад, ни камина. Вдобавок, везде гуляли такие сквозняки, что простудиться ничего не стоило. В «покоях» веял тошнотворный запах нечистот и тухлятины.
– Я, конечно, все понимаю, миледи, но мы же не свиньи, чтобы так жить! Это не комната для прислуги, а стойло для лошадей. Хотя бы удостоились две свечки поставить и кровать тканью застелить, – бушевала Амелия, расхаживая по деревянному полу.
– Я тут причем? Такую «опочивальню» дала мадам д’Аконье, а не я. Ты думаешь, у меня покои лучше?
– У вас хотя бы ложе человеческое и свечки есть. Эта итальянская старуха могла подумать хоть о том, что здесь будет жить и ребенок. Да Паскуаль в первую ночь, проведенную в этом курятнике, лихорадку заработает. Я умоляю вас, поговорите с той старой ведьмой. Она вас послушает, – я тяжело вздохнула, понимая, что уже и сама хочу уехать из этого дворца. Да, правда говорили, что вражда с наставницей юных фрейлин до добра не доведет.
– Амелия, я все понимаю, но с мадам д’Аконье сейчас лучше не ссориться. Перетерпи нескольку дней, все равно после турнира мы уедим. Когда Мелли вернется от лекарки, скажешь, чтобы зашла ко мне. А сейчас, я прошу тебя, помойся, поешь и ложись спать. Паскуаля я заберу к себе, пусть у меня в покоях поживет, – недовольно фыркнув, няня, не раздеваясь, поудобнее устроилась на лежанке, и через несколько минут уже мирно спала.
Ближе к вечеру стало холодать, и паж, не привыкший к такому холоду, принялся кашлять и чихать. Окутав его в меховую шаль, я нежно пролепетала: – Мой дорогой, ты целый день ничего не ел, ослабнешь.
– Я не голоден, миледи. Просто у меня сильно болит горло и голова, – сонно ответил малыш, почти не открывая глаз.
– Господи, да у тебя жар! – воскликнула я, увидев капли пота на горячей лбу ребенка: – Потерпи, я сейчас позову лекаря.
– Амелия! Амелия! – позвала я гувернантку, но в ответ была тишина.
– Миледи, мне плохо…, – едва разжимая губы, прошептал Паскуаль.
– Паскуаль, мальчик мой, все будет хорошо. Сейчас придет доктор, даст тебе лекарство, и ты уснешь, а утром будешь здоровый, – шептала я, хотя сама ни капли не верила в правдивость своих слов. Если у мальчика начнется лихорадка, беды не миновать, ибо дети очень трудно такое переносят, и в большинстве случаев Господь забирает их. Мне стало дурно при мысли, что Паскуаля не станет. Нет, я была вынуждена спасти его, он должен встать на ноги… Должен…
– Амелия! Где тебя сатана носит?! – выкрикнула я, когда на пороге появилась гувернантка, сонно протирая глаза:
– Я… я спала… Мелли не вернулась?
– Нет, она еще у лекарки.
– Тогда, что случилось?
– Паскуалю плохо, у него жар. Быстрее позови лекаря! Чего стоишь? Скорее! – но женщина не сдвинулась с места. Со странной улыбкой на губах, она подошла к кровати и провела пальцем по моей щеке:
– Пришло время, девочка моя, – я в недоумении отшатнулась, увидев глаза Амелии, которые были похожи на очи самого дьявола. Она смотрела с таким пылом и ненавистью, что я почувствовала, как сердце сжимается в комок. Гувернантка схватила меня за руку, и, поднося запястье к губам, укусила. Я воскликнула, когда зубы няни вонзились мне в руку. Закричав, я смотрела, как капли крови, подобно бутонам розы, падают мне на юбку, как моя кровь окрашивает ладонь Амелии.
– Что… что ты делаешь? – едва смогла проговорить я. На удивление, я не чувствовала боли, лишь странную, приятную истому. Амелия провела по укусу пальцем и прошептала, венчав мою руку крестным знаменем: «Приди, о, приди, Маддалена. Время пришло», – я почувствовала, как пальцы няни с каждой минутой все сильней сжимают мне запястье, чувствовала, как кровь течет по руке. Но я не могла вымолвить ни слова. Все это было каким-то мистическим, непонятным, но таким загадочным… Меня будто приворожили, лишили дара речи. Гувернантка, взяв стакан с водой в свои окровавленные руки, поднесла его к моему запястью. Кровь медленно стекала по бокалу. Я смотрела, как емкость наполняется моей кровью, смотрела, но не могла ничего сделать. Лишь, когда в бокал накапало ровно пятнадцать капель, я почувствовала резкое головокружение и тошноту. Все поплыло перед глазами, стало трудно дышать. И тут я воскликнула, ощутив, как что-то холодное и острое вонзилось мне в грудь. Потом тьма, сладкая, как вино, горячая и томительная. Эта тьма забрала меня с собой, забрала в непонятный мир.
Я увидела яркий свет, доносившийся из тоннеля, в котором я оказалась. Свет манил меня, и с каждым шагом я все ближе подходила к огню, чьи языки касались моего лица, шеи, рук. Но я не чувствовала совершено никакой боли, я ничего не чувствовала. Было лишь так спокойно, так приятно на душе. Хотелось полностью зайти вглубь пламени, почувствовать, как огонь жжет мое тело. Но не было совершенно никаких ощущений. И тут из самого огня, яркого, алого, стал прорисовываться чей-то силуэт. Я увидела, как из пламени появилась рука, как она взяла меня за подбородок и повела по коридору, который был сделан из огня. И тут голос, опять тот голос, что я слышала… «Пришло время, Дини, пора…».
Я, тихо стоная, открыла глаза. Первая мысль, которая пришла мне в голову, была основана на надежде, что это всего лишь сон, что мне приснился кошмар, и не было ни Амелии, которая укусила меня, ни того огненного тоннеля. И тут я обнаружила, что лежу на холодных, мраморных плитах в каком-то незнакомом, темном месте. Я захотела встать, но ослабленно воскликнула. Каждая мышца ныла, горела огнем боли, голова кружилась. Я почти ничего не помнила, но что-то терзало мою память. Было что-то такое, что произошло и оставило отпечаток у меня в душе. Но, что именно, я не знала. Послышались легкие, воздушные шаги. В темноте я едва различила силуэт Амелии. Теперь эта женщина вызвала во мне даже не страх, а что-то мистическое. Няня, приветливо улыбаясь, опустилась на колени и помогла мне сесть: – Моя девочка, как ты себя чувствуешь?
– У меня голова тяжелая и каждая часть тела болит. Знаешь, мне приснился сон, что ты укусила меня, а потом я долго блуждала по огненному коридору, – гувернантка встала и теперь я увидела в ее глазах тяжелую, как доспехи, сталь ненависти и дерзости. Это был тот же взгляд… Та же улыбка… Те же змеиные глаза.
– Это был не сон, Дини, – я опешила. Это имя так много для меня значило, имело потайной смысл, что услышать его от обычной служанки я не хотела.
– Ты с ума сошла. Меня зовут Вивиана, – настойчиво воскликнула я, пытаясь придать своим словам силу и уверенность, хотя все внутри дрожало.
– Нет, твое настоящее имя – Дини, – совершенно спокойно и равнодушно сказала Амелия. Я прикусила губы, чтобы не расплакаться. Выходит, все мои подозрения оправданы. Я и вправду сестра Паскуаля, который сейчас лежит при смерти. Вскочив, я собралась уходить, но женщина решительно схватила меня за руку: – Не спеши. От правды не убежишь.
– Послушай меня, Амелия, либо ты и правда лишилась рассудка, либо играешь роль дуры. Если честно, это роль тебе идет! – засмеялась я, но вмиг замолчала, когда в ушах зазвенело от пощечины. Ошарашенно отшатнувшись, я вперила в гувернантку недоумевающий взгляд: – Как ты посмела поднять руку на дочь могущественного графа?! Запомни, старая ведьма, я от рождения – госпожа, в моих жилах течет благородная кровь, я стою выше всех женщин-аристократок Понтипридда, поскольку я – будущая графиня Бломфилд! А кто ты? Девка, не знавшая своего рода, всю жизнь копившая себе на хлеб разгулом и развратом. Тебе повезло, что матушка сделала тебя моей гувернанткой. Но это ничего не меняет. Ты моя служанка и обязана делать то, что скажу я. А за пощечину ты не только своего места в моей свите лишишься, но и жизни! Не смотри на меня, как шакал смотрит на тигра. Ты родилась нищенкой, живешь нищенкой, и умрешь нищенкой. А я рождена повелевать! – из-за своего гнева я не могла понять выражение лица Амелии. У меня внутри все горело, а холодность и надменность няни резала мне взгляд. Женщина подошла ко мне и ее тонкие, белоснежные пальцы скользнули по моему подбородку, потом спустились до шеи и остановились там, где покоился медальон с гербом Бломфилдов. Этот кулон я всегда носила на шеи, пряча его под нижнюю сорочку. Но теперь золотая цепь спокойно колыхалась у меня на груди.
– Мне жаль тебя, Вивиана. Ты всегда жила иллюзиями, в которые тебя посвящали родители. Этот кулон испокон веков передается дочерям графов Бломфилд. Такой же, и на шее Патрисии, и на шее Женевьевы, – я вопросительно посмотрела на няню. Ее лицо теперь было грустным, задумчивым, в уголках губ залегли глубокие, как шрамы, морщинки. Мне казалось, что женщина едва сдерживает себя, чтобы не расплакаться. Гувернантка всегда была веселой, и никогда я не видела на ее лице такой отпечаток печали.
– Кто такая Женевьева? – осторожно спросила я, понимая, что само это имя причиняет Амелии огромную боль.
– Это… старшая дочь графа и графини Бломфилд, – шепотом произнесла няня и теперь уже по ее щекам покатились соленые капли. Я несколько мгновений просто смотрела на гувернантку, но потом до меня дошел смысл ее слов:
– Как это? Старшая дочь в семье – это Патрисия.
– Нет, не Патрисия. Женевьева была первым ребенком Нишкона и Кевен. Это была невинная, словно ангел, малышка, которая вселяла нежность даже в самые зачерствевшие сердца. Это была не просто девочка, а лучик солнца. Все своды замка содрогалось от ее звонкого смеха, все мальчишки графства теряли голову при виде Женевьевы. Когда ей исполнилось пять, она была уже обручена с сыном французского сенешаля. Девочку ожидало прекрасное будущее в любви и достатке. Но случилось несчастье. Однажды, в замок приехала старая ведунья, предсказывающая людям их дальнейшую судьбу. Тогда гадалка предсказала графу, что его старшая дочь станет фениксом, который будет с каждым разом приобретать силу и возрождаться из пекла. Потом она предсказала, что роковое число для Женевьевы – это два. Также, старуха сказала опасаться одноглазых бродяг. Чета не придала этому никого значения, но ровно через два года в замок пожаловала трупа бродячих актеров. Их накормили, напоили и пустили с миром, но вот только одноглазый актер остался, ссылаясь на то, что у него очень сильно болит нога и дальше он передвигаться не может. Графиня тогда была одна в замке, ибо граф отправился на охоту. Добрая хозяйка приняла бродягу, не задумываясь, какие это принесет последствия. Утром актера не было, но и постель Женевьевы была пуста. Девочка будто испарилась, исчезла. Гвардейцы были разосланы по всем окрестностям, они переполошили весь Понтипридд, все постоялые дворы, все выезды из города, но Женевьевы нигде не было. Я тогда была камеристкой ее светлости и стала свидетелем того, как несчастная женщина едва не покончила с собой. Она не могла смириться с тем, что ее дочь пропала. С тех пор Кевен стала другой, больше не смеялась, не шутила, вся молодость и красота увяла… Через два года она вновь забеременела и разрешилась здоровой двойней, мальчиком Андрео и девочкой Патрисией. Но эта была ее последняя беременность, – я слушала все это, как завороженная. Мне была интересна история про старшую сестру, имя, которой я слышала впервые. Но вся дымка любопытство развеялась, когда я услышала последние слова Амелии: – Как это, последняя? А я?
– Ты так ничего и не поняла, не осознала смысл моих намеков… Хорошо, слушай тогда всю правду целиком, так, как есть. И не злись, если эта правда покажется тебе слишком жесткой. Я хочу начать свое рассказ тем, что поведаю тебе судьбу твоей настоящей матери, которую звали Софи Макларен. Она была дочерью англичанки Энни Макларен, которую продали в Индию, как наложницу для махараджи.
Энни была дерзкой, непокорной и одна мысль о том, что старик – махараджи овладеет ей, как вещью, а не женщиной, приводила девушку в ужас. Но она сама тогда не представляла, что пятидесятичетырехлетний господин окажется веселым и привлекательными мужчиной. Энни без особого труда запорхнула в постель к Раму и та ночь была такой страстной и пылкой, что сразу выдала последствия. Твоя бабушка забеременела и стала возлюбленной махараджи, но мужчина, болевший раком легких, вскоре скончался. После смерти Рама, его главная жена – Арандхати, решила уничтожить женщину, носящую в себе ребенка, который в будущем мог соперничать с ее детьми за трон и влияние. Энни бежала в Англию, но на корабле у нее начались схватки. Повивальная бабка сделала все возможное, чтобы твоя бабушка родила здоровое дитя и сама осталась жива. Так на свет появилась Софи, англичанка с индийской кровью. Но Энни умерла от кровотечения, а новорожденную отдали в приют. Твоя мама все детство провела без родителей, без ласки и тепла. Это сделало ее характер жестоким, деспотичным, и в возрасте тринадцати лет Софи сбежала из монастыря. Благодаря своей красоте и обаянию, юная девушка смогла привлечь внимание хозяина таверны «Серебряный голос», который собирал девушек, способных пением и игре на музыкальных инструментах заинтриговать богатых посетителей. Одной из таких стала твоя мать. Она довольно быстро научилась игре на лютне и вирджинале и уже в течение следующего месяца считалась лучшей певицей в таверне. Она, и еще девять девушек, сидя на лавке вдоль стены, пели пристойные баллады, рассказывали забавные истории, играли и были лучшем украшением таверны. Но такая целомудренная жизнь стала постепенно надоедать отважной и пылкой Софи. Она понимала, что, пока работает в таверне, не может познать близость с мужчиной, ибо все певицы должны были быть девственницами, а тех, кто нарушит такой запрет, ожидало увольнение. Софи слишком дорожила своей хорошо-оплачиваемой работой, чтобы ради одной страстной ночи все перечеркнуть. Так могло оставаться и дальше, если бы легкомысленная девушка не встретила человека, ради которого была готова пойти даже в ад. Таким человеком стал еврей Лейб Аврагаа, живший в Англии под именем Льюис Эликотт. Это был красивый молодой человек, умевший не только соблазнить, но и захватить в свой сладострастный плен. Льюис так окрутил твою мать, что она лишилась невинности в его крепких объятиях. Их тайные отношения продолжались полгода. После этого Софи захотела, чтобы еврей женился на ней. Лейб-Льюис сказал, что возьмет ее в жены только тогда, когда у нее будут три тысячи фунтов. Софи ради любимого пошла на самый страшный грех – прелюбодейство. Порядочная таверна сменилась разгульным табаком, роль непорочной певицы – продажной девкой. Твоя мать решила стать блудницей, торговать своим телом за деньги. Так Софи хотела заработать драгоценные монеты, чтобы выйти замуж за Льюиса. Но она не задумывалась, что ему не нужна девка, раздвигающая ноги перед каждым, у кого большой кошелек. Я была лучшей подругой твоей матери, она делилась со мной своими секретами. Тогда я состояла на службе у графини, но при каждом удобном случаи сбегала в кабак, чтобы поговорить с Софи. Я умоляла ее прекратить вести разгульную жизнь, говорила, что дам эти три проклятые тысячи, лишь бы она прекратила торговать своим телом. Но она не слушалась.
Софи могла за одну ночь переспать с несколькими мужчинами. Девушка была такой пылкой и сладострастной, что многие мужчины, после ночи с ней, просто умирали от бессилия. Да и за утехи твоя мать брала слишком много денег. Дошло до того, что однажды Софи забыла принять лекарство, не позволяющее забеременеть. Последствия были очевидны: беременность и аборт. После пяти таких спровоцированных выкидышей, женщина стала наполовину бесплодна. И однажды, когда у Софи уже было три тысячи фунтов, она решилась написать Льюису, хотя со дня их последней встречи прошло больше двух лет. Молодая женщина думала, что Лейб любит ее так же, как и несколько лет назад. Но, увы, это было неправдой. До еврея давно дошли слухи, что его возлюбленная – блудница. Льюис, слыша сплетни о том, как Софи прекрасна и блаженна в постели, тоже решил овладеть ею.
Так в чреве Софи зародилась твоя жизнь. Когда Софи узнала, что беременная от Льюиса, то решила все ему рассказать. Теперь твоя мама была уверена, что вскоре она станет миссис Эликотт. Но еврей покинул твою мать, он уехал, сказав, что то, что дышит у нее в чреве, будет проклято навеки. Так тебя проклял собственный отец, и это проклятие дало свои последствия, но пока тебе об этом знать не надо. После родов мама нарекла тебя Диникой, но часто просто называла Дини. Несмотря на свое развратное прошлое, женщина очень тебя любила, поскольку ты была единственным, что осталось у нее в память о Льюисе. После родов Софи вместе с тобой сбежала из борделя и смогла стать служанкой в доме богатого француза – мсье Карла. Через три года вновь появился твой отец, и опять Софи стала заложницей своих желаний. Она вновь забеременела, но на этот раз скрыла это от Лейба-Льюиса, понимая, что уже ничего не изменится. Потом родился Паскуаль, твой кровный брат. Но, а то, что произошло потом, ты и сама уже узнала из уст Паскуаля. Единственное, что он тебе не рассказал, это то, что тебя нашли граф и графиня. Я была безмерно рада, что твоей жизни больше ничего не угрожает. Я дала себе клятву молчать и никогда никому не говорить, что ты – дочь еврея и блудницы. Но я была вынуждена нарушить запрет. Графская чета знает, чья ты дочь, и поэтому они на протяжении всего этого времени так к тебе относились. Но я думала, что Паскуаль погиб, а оказалось, что нет. Теперь ты понимаешь, почему я расплакалась, когда увидела его. Это лишь половина тайны, другую часть ты узнаешь позже. И я прошу тебя, считай, что мой укус и огненный коридор – только сон, – я едва слышала ее последние слова, поскольку в ушах шумела кровь, а в висках так стучало, что голова раскалывалась. Судорожно хватая губами воздух, я пыталась взять себя в руки, внушить, что от правды не убежишь, и я обязана смириться с тем, что в моих жилах течет не благородная кровь, а смешанная индийская, еврейская и английская. Нет, это было невозможно, как снег летом. Почему все так? Почему я произошла на свет от продажной девки и еврея? Я не могла найти ответа на свой вопрос. Укус Амелии, тот коридор, рука, голос, открытие о том, что у меня есть сестра, вернее, у графа есть старшая дочь, рассказ, проклятие, половина тайны, все смешалось в голове, образуя комок удивления и страха.
– Как… как ты докажешь то, что это правда? Почему я должна тебе верить? – пролепетала я, пытаясь хоть как-то усомниться в суровой реальности.
– Клянусь крестом, в который верю, что все, что было произнесено из моих уст, правда.
Я закрыла лицо руками, желая расплакаться, но мои глаза оставались сухими.
Поддавшись пороку, я сорвала с шеи медальон, бросив его на пол, после чего он со звоном обрушился на мраморные плиты, причудливо цокая.
Амелия подняла кулон, бережно опустив его себе на ладонь и поднося к моему лицу:
– Зачем ты сорвала его?
– А, как я, дочь еврея и блудницы, могу носить кулон, символизирующий мое высокое положение в доме Бломфилдов? – грудным голосом прохрипела я, чувствуя, как меня душат слезы.
– Послушай, Вивиана, для всех ты – законная дочь графа и графини. Пойми, так должно и оставаться. Чудом, преподнесенным судьбой, ты оказалась в графской семье, получила высокое положение, тебя вознесли на вершину. Неужели ты хочешь упасть с этой вершины, чтобы созреть то, что видела с рождения? Для всех Дини, дочь презренных людей, умерла в тот день, когда Нишкон и Кевен нарекли тебя Вивианой, своей дочерью и поклялись, что никто не узнает о твоем прошлом. Ты не смеешь уничтожать то, что тебе подарил Господь. Подумай, где бы ты была, если бы не графская чета? В борделе, в грязной таверне, или, вообще, на том свете? Твоему брату повезло меньше: он стал слугой, но никогда не жаловался на судьбу, в этом я уверена. Я не знаю, почему ты потеряла память и не хочу знать. Возможно, сами Небеса пожелали стереть из твоего разума то, что уже никогда не повториться. Сама посуди, смогла бы ты жить в графстве, быть уважаемой аристократкой, пользоваться тем, что не принадлежит тебя с рождения, если бы знала, чья ты дочь и помнила, что пережила? Нет, тебе бы не позволила твоя совесть. А Паскуаль смог, и не потому, что он высокомерный и эгоистичный, не потому, что еще ребенок, а потому, что он понимал, что ему некуда возвращаться, что он должен жить там, куда занесла его судьба. Возьми этот медальон и надень на шею. И еще, никто, даже твои приемные родители, не должны знать, что я тебе все рассказала. Пусть они думают, что ты все еще в неведенье. И может быть, когда-то ты все вспомнишь детально. А пока, пора возвращаться в тот мир, где ты жила с семи лет, в золотую клетку достатка и почтительности. Подготовься, наберись сил, и не удивляйся тому, что вскоре я тебе вновь расскажу. Так получилось, что мой жребий – быть хранительницей твоих тайн, в которых ты сама не подозреваешь. И еще, не ищи убийцу Каримни дел Фагасона, не занимайся расследованием и, как можно, быстрей уезжай в Суффолк. Во дворце тебе нельзя оставаться, – я вопросительно посмотрела на няню, ожидая от нее объяснений, но она лишь покачала головой: – Достаточно новостей на сегодня. Просто послушай меня.
– Откуда ты знаешь про убийство и про затею мадам д’Аконье? – не сдержалась я от дальнейших вопросов.
– Это неважно, – и уже другим, покорным голосом произнесла: – Миледи, пора возвращаться во дворец. Ночью ваше исчезновение никто не заметит, но скоро рассвет. Завтра похороны принца и вы обязаны хорошо выспаться, чтобы сопровождать похоронную процессию.
– Но, где мы находимся?
– В заброшенной церкви, в лесу, – сказав это, Амелия быстрыми шагами открыла дверь. Зажмурившись, я смотрела, как лунные блики проникают вовнутрь, освещая помещение. И только сейчас я рассмотрела обвисший потолок, грязную солому под ногами и потертые витражи на запыленных окнах. В углу, который был завешен тростником, едва заметно виднелась икона Пречистой Девы, сделанная из мозаики. Мраморные плиты вели к возвышению, который, возможно, когда-то представлял собой алтарь. Где-то протяжно выл волк, отчего кровь в моих жилах похолодела. Будто угадав мои мысли, няня весело усмехнулась: – Не бойтесь. Хищники, конечно, водятся в этом лесу, но к церкви они и близко не подойдут. Будто какая-то сила их отсюда отгоняет. Идемте, – со страхом смотря по сторонам, я пошла за гувернанткой. Первые шаги из церкви дались мне неуверенно, но потом я, смотря, как спокойна и весела Амелия, немного успокоилась. И, как назло, где-то треснула ветвь, потом раздался опять тот же вой, но уже громче и страшней: – Ты уверена, что мы в безопасности? – ели слышно прошептала я, опасаясь каждого звука. Ответ на мой вопрос не успел последовать, ибо, откуда-то, рыча, появилось что-то большое и серое. Когда я разглядела, что это, то невольно закричала. Перед нами стоял волк… При лунном свете его глаза, налитые кровью и ненавистью, светились, как мотыльки, клыки ужасающе сверкали под окровавленной шерстью. Дикий шакал, еще жуя свою жертву, стал медленно подходить к нам. От тошнотворного запаха крови и тухлого мяса, мне пришлось собрать все свои силы, чтобы не лишиться чувств. Я, оторвав голосу от ужасающего животного, посмотрела на Амелию и ахнула. Няня была совершенно спокойна, лицо румяное, глаза светились, будто в них ожило солнце, губы изогнулись в улыбке. Чем ближе был к нам зверь, чем сильней я чувствовала, как сердце выпрыгивает из груди. Казалось, еще минуту, и кожа под моей левой грудью разорвется. Внезапно произошло что-то неожиданное. Волк стал медленно оседать на землю. Первая мысль, которая пришла мне в голову, совмещалась с тем, что дикого шакала кто-то ранил. Но потом хищник, положив морду на передние лапы, поднял на меня свои глаза, теперь уже наполненные какой-то преданностью.
– А… Амелия, может,… ты мне объяснишь, что происходит? Ты говорила, что волки не подходят к церкви, но сейчас мы на приличном расстоянии от нее. И, наверняка, находимся на территории этих существ, – вполголоса спросила я.
– Эти существа, как вы выразились, не причинят вам никого вреда. Неужели вы не видите, что волк не нападет на вас, а покорно лежит у ног? – я опустилась на колени, дрожащей рукой проводя по серой шерсти хищника, после чего он, прикрыв глаза, лизнул мне пальцы и опять завыл, но сейчас этот вой успокоил меня. Я с детства боялась диких животных, порой, когда мы проезжали через леса Понтипридда, у меня по спине проходил холодок от воя волков. И теперь, смотря, как это животное лежит у моих ног, воткнувшись мордой в юбку, я не могла сдержать смеха.
– Но, как такое возможно? Ведь волки всегда нападают на людей, тем более, ночью и в глухом лесу, – Амелия сторонилась зверя. Отойдя к столбу дерева, она что-то прошептала, только потом ответила: – Волки боятся вас, но на меня, не будь вы здесь, напали бы непременно. Идемте лучше отсюда, – не понимая такой резкой перемены настроения у няни, я пошла за ней, все еще оглядываясь на волка. Всю оставшуюся дорогу я чувствовала, как сердце трепещет лишь об одной мысли, связанной с волками. Я не могла понять, почему такое дикое и хищное животное упало мне в ноги.
Во дворец мы пришли, когда было далеко за полночь. В темных переулках царила такая тишина, что болели уши. Привратники, подозрительно осматривая каждый уголок королевской резиденции, лишь чудом не заметили нас, спрятавшихся за высокой колонной. Я боялась, что мое внезапное исчезновение, объяснение, которому, я сама не могла дать, растолкуют, как ночное свидание. А лишние слухи, которые, как бы то ни было, все равно дойдет до моих родителей, были сейчас совсем некстати. После странных предупреждений Амелии, поездка в Суффолк казалась уже не такой страшной, как раньше.
Зайдя в комнату, я увидела Мелли, сидящую на краю кровати. Девушка, без кровинки в лице, дрожащими руками гладила влажные волосы Паскуаля, которые прилипли ко лбу. Мальчик что-то бормотал, кусая губы. Я подбежала к ложу, беспокойно касаясь лба малыша. Он, как и до моего исчезновения, пылал: – Мелли, почему ты не позвала лекаря?
– Я звала, миледи, но мадам д’Аконье сказала, что я, как служанка-невольница, не имею права тревожить врачей и заботиться о таких, как я сама. Так же, она добавила, что распоряжения может отдавать лишь госпожа, которой принадлежат слуги. Простите, но у меня не было другого выхода, как вернуться к бедному мальчику. Я дала ему настойку из дикой малины и шиповника, растерла тело уксусом и наложила на лоб мокрую ткань. Температура немного спала, но минут десять– пятнадцать назад опять поднялась. Извините за дерзость, но где вы были? Вернувшись, я обнаружила, что кроме Паскуаля, метавшегося в бреду, в покоя никого нет, – растеряно щебетала служанка. Я видела, как у нее под глазами напухли отеки, как побелела кожа. Юная горничная и так была стройной, а теперь кожа стала казаться просто прозрачной и бесцветной. Мне хотелось, что бы в мою свиту входила не глупая девочка пятнадцати лет, а умудренная жизненным опытом, мудрая женщина. Мелли, кроме того, что одевала меня, укладывала волосы, приносила еду в покои, больше не на что не годилась.
– Не нужно звать лекаря, – внезапно сказала Амелия и ее глаза, еще совсем недавно казавшиеся испуганными, теперь заблестели с новой силой. Женщина прошла к другому концу комнаты и, взяв со стола какой-то бокал, опустилась на кровать. Я разглядела красную жидкость, бултыхавшуюся в посудине. Не успела я ничего сказать, как няня, приподняв голову бесчувственному Паскуалю, влила ему в рот эту странную жидкость.
– Что это? Вино?
– Нет, не вино, – отмахнулась гувернантка, проводя по лбу мальчика серебряным крестиком. Паскуаль, изогнувшись дугой, закашлял, и я с ужасом смогла разглядеть, что у него из-за рта вытекает пена, которую Амелия вытирает странным платком с изображением пятнадцатиконечной короны. И тут мне в нос ударил омерзительный запах свежей крови, а бокал показался знакомым. Нет, этого не может быть, но ведь все указывает на то, что паж выпил мою кровь…
Увидев немое удивление и испуг на моем лице, няня сделала Мелли пренебрежительный жест удалиться. Когда хрупкая фигура девушки скрылась за деревянной дверью, Амелия сказала: – Это священная кровь, которая очищает.
Стоит больному только пригубить ее, как все недуги покидают тело. При ранениях и ушибах только несколько капель способны сотворить чудо: остановить кровотечение, боль и полностью залечить рану. Умывание в этой крови способствует защитой от напастей и недоброжелателей. Словом, эта кровь – щит от зла людского. Пятнадцать капель не просто выводят болезнь из человека, но и вселяют в него отменное здоровье, – я все это слушала с открытым ртом. Как кровь могла сотворить такие чудеса?
– Но…это ведь моя кровь…
Амелия улыбнулась, загадочно поглядывая на меня: – Да, ваша. Запомните, все, что вы сегодня узнали и увидели, должно оставаться в тайне, подальше от любопытных ушей и глаз, – не говоря больше не слова, гувернантка скрылась за дверью, ведущей в комнату прислуг.
Я несколько минут сидела на краю кровати, задумчиво гладя в пустоту. Ни холод, ни начавшийся дождь, ни раскаты грома, не привлекали мое внимание. Медленно сняв платье и распустив волосы, я взобралась в постель, укрывшись меховой накидкой. Рядом спал Паскуаль, мой брат, и при виде его безмятежного лица, на котором буквально несколько минут царила гримаса боли и страдания, я немного успокоилась. Выходит, я сирота, дочь еврея, чьи предки никогда не имели прав на существования и проститутки, имя которой запятнано кровью бесчестия. Может, мой так называемый отец и жив, но теперь это не имеет никого значения. Почему все так? Родилась в борделе, жила в замке, а теперь разрываюсь между памятью о настоящих родителях и заботой приемных. В моих жилах течет кровь людей, которые опозорены на веки вечные, но мой разум принадлежит дочери графа. Нет, я обязана забыть обо все, что сегодня услышала, я должна жить так, как жила до сегодняшнего дня. Дини умерла, утонула в реке, вместо нее на свет появилась Вивиана, девушка, которая не смириться со своей горькой участью и сможет пойти наперекор судьбе!..