Грант провел Джейн через регистратуру, в которой суетились цветные служащие. Узнав владельца Сэксон Эстейт, медсестра, ответственная за туземный персонал больницы, приветливо улыбнулась, сверкнув белоснежными зубами. На ней была больничная униформа – накрахмаленный белый с голубым халат и указывающий на ее должность голубой пояс. Белая шапочка плотно сидела на голове, почти полностью прикрывая жесткие кудряшки.

Грант положил руку на плечо Джейн.

– Сестра Мэрион, познакомьтесь, это Джейн Уилер. Вместе с матерью она теперь живет у своих родственников, мистера и миссис Барт Уилер.

Чуть поколебавшись, сестра Мэрион пожала протянутую Джейн руку.

– Очень рада, мэм. Хотите повидаться с доктором Мюллером? Пожалуйста, пойдемте со мной.

Она что-то сказала проходившей мимо санитарке и затем вежливо пригласила посетителей последовать за ней по прохладному коридору, выложенному каменной плиткой.

В конце коридора неожиданно открылась дверь, и из нее пулей выскочила белокурая девушка в халате. Она резко повернулась и, поправляя сбившуюся шапочку, начала гневно выговаривать невидимому пока обидчику.

– И запомни, Питер Дэвис, если ты еще раз хоть пальцем до меня дотронешься, я подам рапорт, так и знай!

– Дорогая Пэт, что тут у вас происходит? Кто-нибудь пристает к тебе? – громко спросил Грант, приблизившись к ней сзади.

От неожиданности юная медсестра испуганно вскрикнула и обернулась, прикрыв рот рукой.

– Вот черт! Грант Сэксон!

Дрожащими пальцами она заправила под шапочку золотую прядь.

– Ой, извини, ты меня до смерти напугал.

– Ну, красавица моя, у тебя крайне неприятные знакомые – целых два черта! – проговорил Грант.

С высоты своего роста он заглянул в распахнутую настежь дверь поверх головы Пэт. Девушка рассерженно молчала.

– Так-так. Там может быть только один человек, и зовут его Питер-нож. Кажется, у меня завелся соперник, моя дорогая.

– Ну какой он тебе соперник!

Неудачливый обитатель кабинета наконец вышел оттуда и с поникшей головой предстал перед заинтригованной аудиторией. Из его груди вырвался унылый вздох. Питер шмыгнул носом и, чтоб отвлечься, поднял глаза. Взгляд его сразу упал на застенчиво стоящую позади шутников Джейн. Лицо Пита тотчас озарилось восторженной улыбкой.

– Ну-ка, ну-ка, прошу всех в сторону, дайте врачу пройти к пациентке, она не может ждать! Грант, дружище, не надвигайся на меня своим мощным корпусом! Лучше возьми и пригладь Пэт перышки. Я просто случайно задел ее шапочку, честное слово! Не понимаю, чего это она так взъерошилась?

– Прошу внимания! – Голос Гранта звучал строго и четко. – Инспектор Уилер прибыла в больницу для проверки жалоб на небрежность в работе и недостойное поведение медперсонала. Сейчас она лично присутствовала…

Реакция доктора Дэвиса и старшей медсестры на шутку Гранта была довольно нервной. Оба застыли на месте. Питер быстро поправил воротник халата, застегнул верхнюю пуговицу белоснежной рубашки и вытянулся по стойке смирно. Маленькая белокурая сестричка до корней волос покраснела и нервно стиснула руки за спиной.

Питер боязливо перевел взгляд с «инспектора Уилер» на Гранта Сэксона, но, поймав смешливые огоньки в его глазах, с облегчением перевел дыхание и немедленно возмутился:

– Я так и подумал, она слишком юна и не испорчена, чтобы занимать столь гадкую должность! Но ты, Грант Сэксон, ты абсолютный мерзавец! Посмотри, что ты наделал! У бедняжки Пэт от ужаса волосы встали дыбом, а у меня до сих пор сердце в пятках. – Он негодующе фыркнул и с достоинством повернулся к Джейн. – Так вы Уилер? Элизабет? Нет-нет, должно быть, вы Джейн, племянница старины Барта. Здравствуй, Джейн Уилер! По твоему невинному личику вижу – ты не принимала участия в грязном розыгрыше, который устроил этот негодяй. Питер Дэвис, полностью к вашим услугам, красавица.

Он нежно пожал девушке руку.

– А в твоих руках, мистер Шутник, здесь совершенно не нуждаются! Я сам прекрасно позабочусь обо всем. Джейн, пожалуйста, познакомьтесь с Пэт Мариа, старшей медсестрой больницы. В промежутках между отражением атак со стороны осаждающих ее представителей мужского пола она тяжко трудится на благо всех местных страждущих.

Пэт Мариа грациозно поздоровалась с Джейн и быстро перевела небесно-голубые глаза на Гранта.

– За исключением твоих атак, Грант. Их труднее всего отразить. – Она стрельнула глазами в Джейн и с шутливым сожалением передернула худенькими плечами. – Потому что ты не думаешь нападать.

– Почему же ты не поведала мне раньше о сжигающих тебя желаниях, о милая?

Голос Гранта был полон комической страсти. Джейн опять подумала, что для женатого мужчины его поведение было более чем вольным.

– Ты прекрасно знал и о сжигающих меня желаниях, и о моих горючих слезах, но остался к ним слеп, глух и нем, противный Сэксон! И как тебя угораздило попасть в его железные лапы, Джейн? – весело полюбопытствовала Пэт.

Легкий флирт и насмешливые колкости, очевидно, принятые в компании старых друзей, а также откровенно восхищенный взгляд Питера Дэвиса немного смущали Джейн. Но она подстроилась под общий тон и ответила хорошенькой медсестре таинственным шепотом:

– А все его машина, сестричка. Своим блеском она загипнотизировала меня, как удав кролика. Невозможно было и думать о сопротивлении.

Вскоре сестра Мариа покинула от души веселящуюся компанию. Почти одновременно с этим отворилась соседняя дверь, и на пороге появился пожилой мужчина в белом костюме сафари. Он радостно схватил протянутую руку Гранта и крепко пожал ее.

– Извини, дружище, что заставил тебя ждать. Из моего кабинета было отлично слышно, как мои нахалы-подчиненные самым недостойным образом развлекаются во время рабочего дня, но я никак не мог оторваться от дел…

Он легко повернулся к Джейн. Острый взгляд скользнул по ее лицу и остановился на карих в золотую крапинку глазах.

– Здравствуйте, доктор Мюллер, – заикаясь, прошептала Джейн, смущенная пристальным вниманием седовласого господина.

– Ну вот и познакомились, – вмешался Грант. – А теперь хватит взаимных комплиментов, а также рукопожатий, улыбок, расшаркиваний и так далее. Мои ручки устали, мои ножки затекли, а моя душенька жаждет чего-нибудь очень жидкого и жутко прохладного.

– Ах, старина, – сказал доктор, – ревность тебя когда-нибудь погубит! Нуте-с, на сегодня я закончил. Пойдемте ко мне. – Он круто повернулся к присмиревшим подчиненным. – Вы тоже можете пообедать с нами, но только в том случае, если закончите возложенные на вас дневные обязанности и перестанете тратить рабочее время на разные глупости!

Решительно взяв Джейн под руку, он повел ее к выходу. Негодник Грант смерил провинившуюся парочку презрительно-высокомерным взглядом и зашагал вслед за ними.

Домик Дэвида Мюллера находился неподалеку. Дорожка, ведущая к скромному жилищу старого врача, была покрыта сверху тентом.

В небольшой гостиной беспорядочно стояли кресла различных форм и размеров, обтянутые выцветшим, но чистым кретоном с разноцветным цветочным рисунком, и несколько журнальных столиков. Вдоль одной из стен тянулся огромный книжный шкаф. В углу старенькая радиола, рядом с ней тумбочка для пластинок.

Доктор усадил Джейн на лучшее место. Грант опустился в просторное кресло напротив. После громкого хлопка хозяина в гостиной появился одетый в белое мальчик-слуга, и Дэвид Мюллер осведомился, что будут пить его гости. Джейн заказала охлажденный коктейль с соком гренадиллы, мужчины единогласно остановились на виски со льдом. В дружелюбном молчании они ожидали возвращения мальчика. Минуты через две тот появился и, поставив поднос с напитками на столик, вышел, пятясь в почтительном полупоклоне.

– Ну как малышка Сандра? – поинтересовался Дэвид.

Владелец Сэксон Эстейт поудобнее устроился в кресле и, откинув голову на его спинку, по обыкновению насмешливо улыбнулся.

– Отлично. У нее новая подружка, которая тоже увлекается рыбалкой, и девочка в полном восторге. Только и говорит – и как та спасла Сандру Сэксон от мучительной смерти, и как помогла ей вытащить первую рыбку, длина которой увеличивается с каждым рассказом. И как она, Сэнди, каждый вечер молит творца, чтобы он изменил цвет ее волос, превратив этот ужасный рыжий в восхитительный русый. Такую прекрасную подругу поискать! Совершенно не боится вымазаться в грязи с головы до ног и, хотя это звучит невероятно, не визжит при виде земляных червей и даже не брезгует насадить такую лакомую, сочную приманку на крючок. Прямая противоположность матери Сэнди, которая закатывает скандал из-за каждого малюсенького грязного пятнышка и вопит не переставая, увидев симпатичного жирненького червячка. Сандра просто влюблена в новую подружку.

За Джейн наблюдали две пары смеющихся глаз. Ее лицо зарделось, но она упрямо вздернула подбородок и вызывающе смотрела на собеседников.

– А мне очень нравится Сандра. С твоего разрешения, мы пройдемся вместе вниз по реке, туда, где кончаются сосны. Хотим сделать книгу о природе. Сэнди будет хранить в ней засушенные листья, коллекцию насекомых и заносить в нее все, что мы увидим и найдем.

Грант не успел рта раскрыть, как Дэвид воскликнул:

– Вот и отлично, я уверен, что Грант не будет возражать! Дети должны сами познавать природу. Очень рад, что Сэнди приобрела такого друга. Большинство девушек твоего возраста и знать не желают о том, что волнует и радует детей. А что это за спасение от мучительной смерти?

Джейн с благодарностью посмотрела на старого мудреца и вкратце поведала ему о том, при каких обстоятельствах она познакомилась с Сандрой.

– Должно быть, для Сандры это был настоящий праздник! А что великолепная Мара, как продвигаются ее дела в области высокой моды? Ты что-нибудь слышал об этом?

По странной случайности вопрос Дэвида пересекся с мыслями Джейн. Грант задумчиво уставился на играющую в бокале золотую жидкость и нервно сжал хрупкое стекло. От напряжения у него побелели суставы пальцев. Внимательно рассматривая кубики льда на донышке, он коротко ответил:

– У нее все хорошо. Показ коллекций завершается в конце недели. Наверное, скоро будет здесь. Наконец-то она купила новую машину и хочет самолично приехать на ней. Ты же помнишь, раньше я сам забирал ее из города. А теперь ей, по-моему, не терпится показать свое водительское мастерство.

Дэвид заметил волнение Гранта и нахмурился.

– Значит, Мара преодолела отвращение к вождению машины? Я помню, что после аварии она не могла заставить себя сесть за руль.

– Похоже на то. Но ведь доказано, что в системе управления были неполадки и виновата в трагедии не она, а… тот, кто сидел рядом.

– Да-да, я знаю. – Помолчав, Дэвид опять улыбнулся. – Возвращаясь к Сэнди и ее подружке: мне кажется, Мара несколько удивится, обнаружив соперницу. Раньше Сэнди преклонялась только перед ней и никого больше в упор не видела. Да и вообще, – его голубые глаза остановились на гостье, изо всех сил пытавшейся понять, о чем идет речь, – похоже, красивые перышки не на шутку взъерошатся.

Грант Сэксон резко вскинул голову и тяжело посмотрел на друга. После краткой паузы он ледяным тоном громко произнес:

– Твои намеки более чем неуместны – так вопрос вообще не стоит.

– Ладно, ладно, Грант, не шуми. Я просто хотел тебе напомнить: ни один мужчина не может с уверенностью сказать, что никогда не поддастся чарам прекрасной соблазнительницы.

Джейн в полном недоумении переводила взгляд с замкнутого лица Гранта Сэксона на хмуро сдвинутые брови доктора. Она не уловила, в какой момент легкая шутливая болтовня перешла в тяжелый и, по-видимому, неприятный для Гранта разговор. А что это Дэвид сказал о взъерошенных перышках? Уж не имел ли он в виду, что она каким-то образом может стать причиной семейного скандала? Но подобное просто и представить невозможно! Неужели Дэвид Мюллер считает ее не совсем порядочным человеком? Как он мог вообразить о ней такое! Не удивительно, что Грант столь холодно отвечал ему.

На пороге раздались оживленные голоса – это Пэт и Питер спешили на заслуженный ими обед. Джейн с облегчением повернулась к двери. Дэвид тоже перевел дыхание и, приветливо улыбаясь новым гостям, заказал мальчику напитки для всех.

Грант глубже ушел в кресло и нервно закурил сигарету. Сквозь струйку дыма он смотрел на Джейн пустым, невидящим взглядом, полностью поглощенный какой-то гложущей его мыслью.

Джейн взяла себя в руки и принялась весело болтать с вновь прибывшими. Когда все, наконец, сели за стол, Питер ее взялся занимать, и она с удовольствием парировала его дружелюбные выпады. Пэт Мариа тоже оказалась на редкость приятной собеседницей, хотя отчаянно кокетничала с Грантом на протяжении всего обеда. Ответы, которыми он ее удостаивал, были насмешливы и ироничны, но это не только не гасило, а разжигало ее восторги. Джейн легко было ее понять: она и сама бы не устояла против столь неподражаемых интонаций в голосе мужчины. Да, Грант Сэксон владел искусством привлекать к себе интерес женщин. Этот семейный человек с явным удовольствием развлекался в отсутствие жены.

Джейн презрительно фыркнула. Получилось это громче, чем она хотела бы, и к тому же неожиданно во время паузы, наступившей в разговоре.

Все головы сразу же повернулись к ней. Сидевший напротив Грант наклонился вперед и с участием посмотрел на Джейн.

– Не вовремя ты простудилась, девочка.

Она застеснялась всеобщего внимания, и ее ответ прозвучал немного резковато:

– Да я вовсе и не простудилась! Неужели в компании медиков нельзя чихнуть без того, чтобы тебе тут же не поставили самый страшный диагноз?

Грант внушительно произнес:

– Я никоим образом не принадлежу к этому сословию, но доктор Мюллер подтвердит, сейчас вовсю в округе свирепствует гонконгский грипп. У тебя есть прививка? Ты так странно чихнула!

Ей стало стыдно, жарко, и она виновато ответила:

– Я просто неожиданно фыркнула… то есть да, чихнула. Честное слово, это не простуда и никакой не грипп.

– Я могу сделать все анализы крови и всего прочего, – радостно встрял Питер.

Старый доктор зловеще посмотрел на шутника и, четко выговаривая каждое слово, произнес:

– Очень благородно с твоей стороны, доктор Дэвис, но, на мой взгляд, в этом нет никакой необходимости. Я прекрасно разбираюсь в разного рода чихах, и этот подозрительно похож на недовольное фырканье. – Он обвел всех присутствующих внимательным взглядом и перевел его на покрасневшую до слез гостью. – Хотелось бы знать, что послужило тому причиной?

В полном смятении зардевшаяся Джейн виновато заморгала и начала нервно мять салфетку пальцами. Помощь неожиданно пришла со стороны Пэт. Та громко захохотала и замахала руками. Все внимание сразу же переключилось на нее.

– Теперь, Джейн, ты видишь все прелести жизни в маленькой общине! Что бы ты ни сделала, все будет тщательно обсуждено и проанализировано. Каждый твой чих! Приезжай как-нибудь ко мне в выходной, мы удерем в буш, спрячемся под самым раскидистым кустом и там почихаем, пофыркаем, покашляем и похмыкаем в полное свое удовольствие, каким угодно образом – и недовольно, и грубо, и возмущенно, а вдобавок еще поплюем на всех и вся, кто этого заслужил!

Гости засмеялись, и Грант громче всех. Джейн облегченно перевела дух, но осмелилась поднять глаза только тогда, когда Грант предложил ей сигарету. Все еще розовая от смущения, она откашлялась. Дэвид успокаивающе похлопал ее по плечу.

– Нет, Джейн, без шуток, у нас действительно вспышка гриппа, трое служащих из управления уже слегли. У тебя есть хоть самый элементарный опыт конторской работы? А может быть, еще ты каким-то чудом свободна и пожелаешь помочь нам?

Девушка уже хотела с радостью согласиться, но Грант Сэксон не дал ей рта раскрыть. С холодной самоуверенностью он ответил вместо нее:

– Прости, старина, но у нас тоже катастрофически не хватает рук. Джейн, конечно, сможет один или два раза в неделю помочь вам здесь, если у вас действительно серьезное положение и если она сама захочет и будет в состоянии это сделать. А в другие дни мисс Уилер по горло занята в моем офисе!

Грант пристально посмотрел на Джейн. Она почувствовала, как внутри нее все закипает. Доктор Мюллер вздохнул и разочарованно пожал плечами.

– Там, где прошел Сэксон, другим делать нечего! Любой маломальский талант просто притягивается к Сэксон Эстейт, я бы даже сказал, всасывается в него еще до того, как другой бедолага получит хоть самый крохотный шанс. Но я буду благодарен за любую, даже самую мелкую помощь. Мы люди не гордые. Если Джейн на это согласится, то я буду очень рад, Грант.

Струйка дыма от сигареты Гранта медленно поднималась вверх к потолку. Он пытливо смотрел на онемевшую от возмущения девушку, и ямочки на его щеках стали глубже.

– Моя новая помощница в последующие дни будет весьма и весьма занята, но я уверен, что она посочувствует вашим горестям. Когда у мисс Уилер появится свободное время, я поставлю тебя в известность и сам подвезу ее в Миссию.

Питер вздохнул:

– Да, Дженни, вот как выпали карты. Похоже, будущая жизнь мисс Уилер определилась без ее собственного участия. Ну-ну, не переживай! Интересно, а есть ли у меня шанс пригласить тебя в клуб на танцы через две недели, или мистер Динамит и здесь меня обогнал?

Дерзкое заявление Гранта и сама тема беседы действительно ошеломили девушку. Она уже была готова дать жаркий отпор высокомерному владельцу имения, но слова Питера отвлекли ее, и, усилием воли подавив готовый вырваться наружу гнев, Джейн произнесла с раздражением:

– Спасибо, Питер, с удовольствием приму твое приглашение. Здесь мистер Сэксон еще не успел тебя обогнать. Конечно, он умеет руководить, но до полного всемогущества ему все же далеко.

Ей удалось превратить сарказм в простую насмешку. Еще раз рассерженно сверкнув глазами, девушка повернулась к Пэт, которая с интересом прислушивалась к разговору, переводя взгляд с одного собеседника на другого.

– А ты, Пэт, собираешься на танцы? Что за люди приходят в клуб?

В разговор вмешался Грант:

– Все выглядит вполне респектабельно, дорогая! Хотя Пит и горазд приударить за хорошенькими девушками, но на танцах он не бросит тебя одну. Так что можешь оставить свои девичьи сомнения и страхи.

От бешенства Джейн заскрипела зубами. Как смеет он, Грант Сэксон, обвинять Питера в легкомыслии! Уж в этом-то хозяин поместья сто очков вперед даст молодому врачу, да еще при том, что отнюдь не свободен и просто не имеет права так вольно вести себя! Вот кто на самом деле будит в ней девичьи сомнения и страхи! А это барское заявление о том, что она уже служит у него? Он даже не счел нужным прежде испросить ее согласия! Но он еще увидит, с кем имеет дело! Не все такие послушные, совсем не все, Грант Сэксон!

Сквозь пелену охватившего ее гнева слабо зазвучал голос Пэт:

– Ну-у, так как единственный мужчина, с которым я желала бы пойти в клуб, и не думает приглашать меня на столь милые моему сердцу танцы, придется мне, бедной, воспользоваться услугами первого попавшегося кавалера. Но не исключено, что любимый шеф назначит бедную Пэт на ночное дежурство, дабы спасти невинную девушку и не дать ей пасть жертвой наглого обольстителя.

– Я совершенно уверен, Пэт, что ты не сможешь пожаловаться на отсутствие достойного эскорта. А что до мужчины твоей жизни, то если он оказался так тяжел на подъем, то мой тебе совет – забудь его поскорее, он не стоит твоих слез, – утешил ее Грант.

Пэт со вздохом прищурилась и горестно пожаловалась:

– Нет, вы только посмотрите, каким глупым и толстокожим может быть человек! А-а, понимаю. Наверное, все дело в Маре – через две недели ты уже будешь находиться под ее неусыпным надзором.

После почти незаметной паузы Грант бесстрастно произнес:

– Дорогая Пэт, ты слишком проницательна, что совсем не идет такой молодой девушке, как ты. Может быть, я и заеду, но это зависит от нескольких причин.

И он, повернувшись к Питеру, начал расспрашивать его о состоянии здоровья нескольких своих работников, лечившихся в больнице.

Нет, все-таки странно Грант реагирует на любое упоминание о своей жене! В Джейн опять проснулось любопытство. Ситуация с Марой выглядела очень и очень интригующей. Она начала понимать, что домашние дела Сэксонов шли не так гладко, как следовало.

Позже Пэт пригласила девушку к себе. Хорошенькая медсестра сразу же свернулась клубочком на софе, а Джейн зашла в ванную. Вымыв руки, она вернулась в уютную комнату и подсела к светловолосой хозяйке.

– Симпатичная квартирка. Ты постоянно живешь здесь? А твоя семья – тоже в этом округе?

Пэт встала, сладко потягиваясь.

– Родители живут на Белой реке, и я езжу к ним, когда могу. Еще у меня есть два младших брата. Настоящие бандиты, но я их люблю! Мне здесь тоже нравится – работа интересная, хотя и напряженная. А что ты думаешь о Питере Дэвисе? – неожиданно спросила она.

– О Питере? Ну, я не могла за это время узнать его, но мне показалось, он – хороший парень, – осторожно ответила Джейн.

– Он отличный мужик, и врач хороший, но ужасно легкомысленный, – беззаботно сказала Пэт и тут же задала другой вопрос: – А как тебе Грант Сэксон?

Джейн еще больше насторожилась.

– Его я тоже мало знаю. Мне кажется, он ведет себя слишком по-хозяйски, чересчур уверен в себе…

– Мало знаешь Гранта? А между тем уже служишь у него… и даже делаешь с ним визиты. Он тебе нравится?

Джейн рассмеялась.

– Перестань, Пэт, какие визиты? Одна поездка в Миссию и все. А что касается службы… – она чуть было не выпалила, что сама впервые услышала об этом за обедом, но что-то ее удержало. – Мне нужна работа, а то, что она рядом, почти у моего порога, так удобно! Что же касается моих чувств к нему… не знаю, как тебе и сказать…

– Да, я тебя хорошо понимаю. Все-таки странный он человек. Либо безумно нравится, либо вызывает ненависть. Ходячий парадокс. Его можно любить и отвергать одновременно. Он неуловим. Честное слово, иногда я склоняюсь к тому, что только Мара…

Она замолчала и полезла в нижний ящик шкафа, чтобы достать оттуда несколько бумажных салфеток. Джейн напряженно ждала. Чем же окончатся откровения Пэт? Наконец та выпрямилась, засунула салфетки в карман и небрежно спросила:

– Пошли?

Сердце у Джейн упало. Поколебавшись, она все-таки решилась спросить:

– Пэт, что случилось во время аварии, ну, помнишь, той, с Марой?

Пэт удивленно остановилась у двери.

– Разве ты не знаешь? Мара сидела за рулем. Говорят, она была подвипившей, но я также слышала, будто на самом деле что-то разладилось со сцеплением. Еще идет расследование. Бедный Джон скончался на месте.

– Джон? – Джейн была потрясена до глубины души.

– Ах да, ведь ты не знала его. Он был отличным парнем. Ужасная трагедия… Для Гранта это тяжелый удар, он до сих пор безутешен – ведь они с братом так любили друг друга. Джон на два года старше его, но братья были совершенно неразлучны и жили в полном согласии… пока дело не коснулось Мары. Мне сказали, она возвращается? Насколько я ее знаю, она будет добиваться своего всеми правдами и неправдами. Грант был бы очень недоволен, если бы услышал мои сплетни, но что поделаешь – просто не выношу эту даму, так и знай. Ну пойдем!

Питера вызвали в больницу, и Пэт унеслась вслед за ним, помахав всем на прощание рукой. Дэвид Мюллер проводил Джейн и Гранта до машины.

– Не забудь, Джейн, ты обещала помочь, – крикнул он им вслед.

Джейн промолчала. Она собиралась с духом, чтобы поговорить с Грантом. Но с каждым метром пути ее решимость выплеснуть все, что она думала по поводу его самоуправства, и закатить скандал каким-то странным образом улетучивалась. После сбивчивых объяснений Пэт она чувствовала жалость к хозяину Сэксон Эстейт. Как, должно быть, в душе он страдает от потери любимого брата! Она не имела понятия, где и когда произошла эта трагедия, каким образом Мара оказалась замешанной в ней, но все равно переживала за Гранта Сэксона. Джейн решила больше не совать нос в чужие дела и не пытаться понять хитросплетения его семейной жизни.

А через несколько секунд он снова поразил ее.

– Джейн, мне хотелось бы поблагодарить тебя за то, что ты съездила со мной. Я просто восхищен твоим самообладанием. Спасибо, что не закатила мне скандал при всей честной компании. Я заметил твой гнев. По правде говоря, я и сам удивился собственной наглости. Мне вовсе не хотелось сердить тебя и говорить о работе, как о решенном деле. Честное слово, я собирался все спокойно и заранее обсудить с тобой. Помнишь еще утром упомянул о предстоящем серьезном разговоре? Но когда Дэвид стал жаловаться на нехватку персонала и я увидел по твоему лицу, что ты готова помогать ему, мне просто пришлось заявить, что ты уже занята.

Джейн безмолствовала. Грант снял ногу с акселератора, замедляя ход машины, и повернулся к ней.

– Не сердись, Джейн Уилер. Барт сказал, что ты все равно будешь искать работу по специальности. Живешь рядом, транспортом я тебя обеспечу. Ты мне действительно отчаянно нужна! Ну, Джейн, соглашайся!

Уверенный в себе, независимый Грант Сэксон извинялся и просил о помощи! Она уже была готова капитулировать, но разум напомнил об осторожности.

– Я больше не сержусь, Грант, хотя, признаюсь, у Дэвида мне было крайне досадно – ты вел себя уж слишком по-хозяйски. Но я принимаю твои объяснения. Когда мне приступать к работе?

– Спасибо, Джейн Уилер, ты так хорошо срезаешь острые углы! А когда сможешь?

– Если надо, то пришли за мной завтра. Мне явиться при полном параде?

– Ты просто молодец! В семь тридцать машина будет у твоих дверей. Можешь не упаковываться до макушки – в моем кабинете достаточно чисто.

Он вновь нажал на акселератор. Машина бесшумно рванулась вперед.

Грант проводил Джейн до входной двери и, улыбаясь, еще раз поблагодарил ее за компанию. Прислонившись к закрытой двери, Джейн подождала, пока шум мотора не затихнет вдали, и затем медленно поднялась к себе в комнату, пытаясь разобраться в обуревавших ее смешанных и непонятных чувствах.