Был уже вечер. Мы ехали через высокий сосновый бор. Под деревьями уже господствовал мрак. Проселочная дорога поворачивала то влево, то снова вправо, иногда взбиралась на небольшие пригорки, потом уходила вниз. Незадолго до следующего поворота, на дне глубокого оврага, в текущей по нему воде я увидел большой автомобильной прицеп. Этот прицеп был в виде домика на колесах, с двумя окошками и вероятно, стоил немалых денег. Сразу перед ним, в илистом дне потока, стоял в воде всеми четырьмя колесами большой «Линкольн». Так как моя машина была типа амфибии высокой проходимости, то я смело съехал вниз и залез в воду по самые оси. Прицеп и автомобиль перегородили мне путь. Я вышел из машины и увидел на дороге очень красивую девушку. Чуть дальше, на берегу потока, сидели два мужчины. Один из них низкий, широкоплечий, с пышными седыми волосами, был одет в кургузый тонкий пиджачок, цветастую клетчатую футболку и поношенные брюки. Второй, намного моложе, был в элегантном, хорошо сшитом светлом костюме и белой рубашке. Тщательно расчесанные черные волосы говорили, что этот человек в любой ситуации помнил о сохранении своего внешнего вида.

— Добрый вечер, — сказал я девушке.

Она кивнула равнодушно головой и продолжала курить сигарету. На ее лице было выражение невообразимой скуки. На короткое время ее заинтересовала странная форма моего автомобиля, а также мое неожиданное появление поздним вечером на лесной дороге. Это вызвало в ее глазах небольшой интерес. Но это продолжалось очень недолго. Через некоторое время, она равнодушно посмотрела на небо и опять затянулась своей сигаретой, как будто ничего не произошло и ее «Линкольн» как будто не застрял в грязи. Была она одета в узкие брюки и свитер без рукавов. Она была яркой блондинкой с длинными волосами и красотой американских киноактрис. Как будто только что сошла с афиши. Весь ее вид прямо говорил: «Я знаю, что я очень красивая, я привыкла к восторгам со стороны, я не только красивая, но и богатая, ничто не может меня больше удивить в этом мире».

— Не следует курить в лесу, ведь может быть пожар, — привлек я ее внимание. Признаться, что эта ее позиция, полная тоски меня очень раздражала. Она пожала плечами и даже не удосужилась на меня посмотреть. Поспешно подошел элегантный, молодой человек.

— Эта леди иностранка и не понимает по — польски. — И он иронично на меня посмотрел. При виде моего автомобиля на его губах появилась насмешливая ухмылка.

— В таком случае, вы ей скажите — будьте так добры, не курите в лесу сигареты.

— Вы лесник? — Спросил молодой человек. — Пожалуйста, помогите нам. Нужны лошади, чтобы вытащить машину из грязи.

— Я не лесник.

Молодой человек пожал плечами и сразу же перестал быть вежливым.

— Ну и что вы тогда вмешиваетесь в наши дела? — сказал он презрительно.

— Ну, извините. Это национальный лес, а я гражданин этого государства, который является в некотором смысле хозяином леса, и это меня волнует.

Молодой человек опять посмотрел на меня с иронией, снова пожал плечами и показал мне спину. Но тут подскочил плечистый, седой мужчина в клетчатой футболке. Схватив меня за кнопку кожаной куртки, он спросил по-английски:

— Вы, случайно, не пан Малиновский?

Я хорошо знаю английский, но я не стал показывать им знание языка. Иностранцы, встречающиеся на пути к селу Милкока не вызывали у меня доверия. Так что я просто пожал плечами, как это только что сделала девушка.

Он отвернулся, молодой человек любезно поспешил с переводом: — Он спросил вас, вы не Малиновский?

— Да вы что? — сделал я удивленное лицо. — Конечно, я не Малиновский.

Молодой человек повернулся к седому мужчине и сказал ему по-английски: — Он говорит, что он не Малиновский.

Иностранец аж покраснел от злости, сжал кулаки и размахивая руками, сердито крикнул по — английски:

— Ах, этот Малиновский, Малиновский! Черт бы его побрал, его и его мать!

Молодая девушка начала успокаивать седого.

— Папа, не нервничай. У нас есть более важные проблемы. Ведь мы должны еще как-то добраться до этой дыры.

Она повернулась к молодому человеку: — Раз не проехать тут, значит надо найти другой путь.

— Но тут нет другого пути. Вокруг леса и болота.

— В таком случае, нам придется ждать, пока кто-нибудь не вытащит нашу машину из грязи.

Между тем от их криков проснулись мои скауты и один за другим стали вылезать из моего космического корабля. Это выглядело довольно смешно. Первым вылез из машины с лохматой головой Вильгельм Телль. Потом с заинтересованным лицом и длинным носом Соколиный Глаз. И через некоторое время выглянула еще одна голова. Это был Баська. Иностранцы были так поражены, что даже у молодой девушки пропало на лице выражение безразличия. Когда на лесной дороге стояли уже все три мальчика, блондинка фыркнула и сквозь смех сказала по-английски:

— И много их еще осталось в вашем экипаже? Целый класс везете, наверное.

Я приказал своим разведчикам:

— У нас прегражден путь. Надо пойти в лес и поискать, нет ли здесь какой-то другой дороги в объезд оврага.

Ребята побежали, а красивая девушка повернулась к молодому человеку:

— Скажите этому господину, что мы хотим нанять его, пусть идет в деревню и приведет сюда лошадей.

Молодой человек повторил по — польски ее предложение.

— Я не нанимаюсь. — Дал я ему ответ.

— Мы вам хорошо заплатим. — Добавил он.

— Скажите ей, что я богатый человек.

Она задумчиво смотрела на прицеп, пока он переводил ей мои слова.

Говоря, что я богат, я говорил неправду. У меня не было много денег. Я был сотрудником скромного музея, с небольшой зарплатой и скромными литературными амбициями. Несколько раз на меня возлагались задачи найти пропавшие без вести во время войны ценные коллекции музеев, и я позже описывал свои поиски и приключения в книгах. Также мне нравилось искать решения исторических загадок, а это, безусловно, не приносит дополнительных доходов, а только потребляет личное время, но в то же время наполняет смыслом и интересом время моих отпусков. Эти люди, вероятно, были очень богаты. Но меня разозлили их так нагло задаваемые вопросы и предложения. Мне не понравилось их высокомерие и уверенность в своей правоте раз они богатые.

— Не говорите глупостей, пан! — воскликнул молодой человек, — какой же вы богатый, если у вас такая машина? Вы ее нашли или на свалке или в куче металлолома. А знаете, кто эти люди? Это очень богатые иностранцы. И вообще, вы ведете себя очень неправильно. Они приехали, чтобы посетить некоторые места нашей страны и будут платить за это доллары, столько, сколько будет нам нужно. Я работаю на них по поручению туристического агентства, так как они не знают нашего языка. Мы должны найти деревню Милкока. Каждый гражданин Польши обязан по закону нам помогать.

Я был немного смущен.

— А что они ищут здесь, в этой пустынной местности?

— О, эти мои иностранцы с кучей странных капризов. Но теперь, когда уже вы знаете, кто мы и с кем вы имеете дело, пожалуйста, сообщите крестьянам из ближайшей деревни. Пусть придут с лошадьми. Мы будем им щедро платить.

Между тем, мальчики пришли обратно. Оказалось, что недалеко есть место, где между деревьями достаточно места для проезда.

— Хорошо, — ответил я, — Мы все равно едем в деревню Милкока и там сообщим местным крестьянам о вас.

— Что? Вы едете в деревню Милкока? — Разволновался молодой человек. Он хотел что-то добавить, но я уже сидел в своей машине. Рядом со мной были мои друзья. Мы поехали в лес, и освещая путь фарами, продвигались между стволов. Овраг мой вездеход преодолел отлично. Я нашел дорогу выше того места где «Линкольн» засел в грязи. Девушка, а вместе с ней и молодой человек выскочили наперерез:

— Панни Петерсен спрашивает вас, может, с помощью веревки попробуем вытащить наш автомобиль вашей машиной?

— Панни Петерсен? — Я чуть не подавился. А мои разведчики, сидевшие за моей спиной, зашипели от ярости.

За разговорами я не сразу догадался, что седой человек в клетчатой футболке и есть капитан Петерсен, известный охотник за сокровищами. Конечно, он прибыл искать сокровища тамплиеров. Они также узнали из газеты о таинственном документе, которым владел учитель из деревни Милкока. Я поспешил завести с ними разговор. Я думал, что здесь не время и не место играть с ними в благородных кладоискателей. На данный момент у нас был шанс обогнать их как противников. Пусть мы слегка и недоговаривали, но я получал на время шанс вырваться вперед. Но я чувствовал, однако, отвращение при мысли о таком обороте этого дела. Ведь Петерсен не имеет понятия, что я являюсь его противником, и мое поведение примет как хамство и неучтивость со стороны поляка, который мог им помочь, а не захотел. Так, или иначе, но прямо сказать Петерсену, что он мой конкурент я не мог. Ведь тогда я открыл бы свои карты, мы должны были ему помочь, не говоря, кто мы такие.

— Хорошо. Мы постараемся вам помочь, — сказал я после недолгого колебания. И я начал сдавать машину назад.

— Что вы делаете? — Зашептали за моей спиной разведчики. — Вы хотите помочь своим врагам?

— Всегда есть возможность играть честно. Что у нас будет за приключение, если мы начнем его с обмана и бросим их в беде? Если Петерсен нуждается в моей помощи, я должен ему ее оказать.

— А если вы окажетесь в подобной ситуации, он поможет вам, как вы помогаете ему? — Спросил меня Вильгельм Телль.

— Это меня не волнует, я знаю только, что должен поступить как порядочный человек.

И тут мне пришла в голову прекрасная мысль:

— Хватайте электрические фонарики и быстро бегите в деревню. Это еще около четырех километров. Вы найдете учителя и скажете ему, чтобы он ни в коем случае никому не показывал документ про тамплиеров до моего приезда, вы поняли? А я в это время постараюсь вытащить их машину из грязи.

В лесу было уже почти совсем темно. Мальчики незаметно выскользнули из автомобиля и скрылись в темноте ночи. А я подъехал к краю водного потока. Панни Петерсен моргнула мне фарами своего «Линкольна», которые еще не совсем были отмыты от грязи и мы приступили к спасательной операции.

Молодой человек, бывший переводчиком у Петерсенов, похлопал меня по спине.

— Ну, наконец-то, вы, поумнели. Мы поможем им вытянуть их автомобиль и заработаем немного.

Он наклонился к моему уху:

— Постарайтесь потянуть время, это будет очень патриотично, так мы получим больше долларов от этих буржуев.

Панни Петерсен взяла в свои руки руководство спасательной операции. Отцепила домик на колесах, чтобы мне было легче тянуть их машину. Потом достала стальной тросик, закатала высоко свои брюки, вступила в воду и накинула тросик на крюк своего автомобиля.

— Пожалуйста, прицепите другой конец тросика к своей машине. — Скомандовала она по-английски, и я невольно выполнил ее приказ.

Но тут я вспомнил, что должен делать вид, что не знаю английский язык. И сразу начал выполнять работу наперекосяк, это ее сильно разозлило. Она обратилась к молодому человеку, который стоял, засунув руки в карманы на берегу и велела ему помогать. Но он стоял в нерешительности, опасаясь испачкать свой светлый костюм. А господин Петерсен невозмутимо сидел на берегу, курил трубку и время от времени что-то бормотал себе под нос.

Панни Петерсен производила на меня все более благоприятное впечатление. Девушка с яркими волосами и стройной фигурой только казалась равнодушной и скука ее была наигранной. Она оказалась энергичной девушкой, получающей удовольствие от работы. Я наблюдал за ней с интересом, как она лезет в воду и вяжет двойные узлы, чтобы тросик не лопнул.

— Скажите, пожалуйста, как ее имя? — Поинтересовался я у молодого человека.

Он перевел ей мой вопрос. Она засмеялась и ответила:

— Карен. Мое имя Карен. Вам нравится, как меня зовут?

Я ответил, что мне нравится:

— А меня зовут Томаш.

— Томас? — Повторила она на английский манер и рассмеялась. Я спросил молодого человека:

— Что она все время смеется?

Она ему сказала, что я ей понравился, потому что я такой странный и к тому же у меня такой смешной автомобиль. Но молодой человек перевел мне ее слова не совсем правильно.

— Она говорит, что вы смешной.

«Я смешной? — Подумалось мне. — Ну, подожди же, сейчас узнаем кто из нас смешней».

Он даже не заметил, что стоял на линии, где проходил тросик и его штанина зацепилась за него. Я сел в свой «Самоход» и начал очень медленно трогаться. Тросик стал потихоньку натягиваться. Затем я быстро отпустил педаль сцепления и добавил газа. Автомобиль рванул, а переводчик в своем элегантном костюме упал в грязь.

Молодой человек поднялся вымазанный грязью как черт из пекла, панни Петерсон закричала на меня, что я не должен был так быстро трогать с места автомобиль.

Я вышел из машины и сделал вид, полный раскаяния.

— Боже мой, на кого я похож? — Причитал молодой человек.

Когда он появился в свете фар, мисс Петерсен увидела его, сначала фыркнула, а потом громко рассмеялась. С него ручьями стекала грязная вода, на груди были большие черные пятна, перемазанное лицо и даже в волосах чернели сгустки грязи.

— Пан это все сделал специально. — Смотрел он на меня угрюмо.

Панни Петерсен отвела его в сторону и стала счищать грязь с одежды. В то же время она ему тихо что-то говорила, но я не мог понять содержание, как ни напрягал слух.

Меня одолевали мысли: добрались ли мои разведчики до деревни? Нашли они учителя и как он их встретил? А тем временем, чтобы протянуть время, я открыл капот и сделал вид, что копаюсь в моторе. Панни Карен все еще была разгневана. Ко мне подошел ее молодой переводчик:

— Пан Томаш, вы не можете поторопиться? Панни Петерсен спрашивает про ваш страшный автомобиль — эта развалина будет работать или нет?

— Да? — Я сделал вид, что обиделся. — А куда вы так спешите?

— Мы никуда не спешим. Мы находимся в Польше как туристы, но нам неохота ночевать в лесу, когда рядом есть деревня. А вы сами откуда? Ну что вы там возитесь? — Ответила панни Карен.

— Мы местные. — Объяснил я.

— Местные? — Молодой человек посмотрел на меня как-то странно. — А почему тогда ваш автомобиль, если ваше транспортное средство можно назвать автомобилем, имеет номера города Лодзь?

— Что, что он говорит? — Стал спрашивать г-н Петерсен своего переводчика.

Желая избежать ненужных вопросов, я посмотрел на часы и сел в свой «Самоход». Было уже одиннадцать часов вечера, ребята должны давно уже находиться в Милкока. На этот раз я прибавлял газ медленно и сантиметр за сантиметром вытащил «Линкольн» из грязи. Еще немного и обе машины стояли на твердой земле. На той стороне, однако, остался их прицеп.

«Линкольн» немного проехал вперед, а я вернулся назад через ручей. Панни Петерсен перешла ручей вброд, чтобы помочь мне прицепить тросик за автомобиль. Вдруг она испуганно закричала.

— Там кто-то прячется! Там, за деревьями! — Кричала она, указывая на лес с правой стороны дороги.

— Может это какое-нибудь животное? — Спросил г-н Петерсен.

— Нет. Это было лицо! Человеческое лицо. Там кто-то есть. Мистер Козловский — обратилась она к молодому человеку, вы пойдете со мной. Мы узнаем, кто следит за нами.

— Вы, папа. — Обратилась она к отцу. — Тоже давайте с нами. Вы очень сильный.

Но господин Петерсен не проявил никакого интереса.

— Давай потише, Карен, — сказал он, — Ну не все ли равно, кто там ползает по лесу? Я не собираюсь получить палкой по голове.

Карен даже затопала от негодования ногами по дороге.

— О, трусы! Трусы! — Кричала она. — Если вы не хотите идти со мной, я пойду в одиночку.

Молодой человек улыбнулся мне злобно:

— Может и вы боитесь? Или пан не побоится пойти в темный лес?

Карен смотрела на меня выжидательно. Я увидел ее красивые зеленые глаза и подумал, что не стоит ей ночью ходить одной по лесу, среди диких животных и может, бандитов, скрывавшихся за стволами деревьев. Но промолчал и осторожно двинулся в лес. Свет от фар автомобиля исчез за нашими спинами. Полная темнота окружила нас, мы шли почти вслепую. Через некоторое время, когда наши глаза привыкли к темноте, стало более менее видно лес.

Мы спотыкались о корни, выступающие из-под земли, цеплялись за кусты, на нас сыпалась хвоя и листья.

— Тихо. — Шепнула мисс Петерсен и схватила меня за руку. Послышался звук отъезжающей машины. Мы повернули обратно.

На лесной дороге уже не было автомобиля Петерсенов. Стоял только прицеп и моя машина. Переднее колесо было спущено. Я посмотрел на Карен. Она улыбнулась.

— Г-н Томас, — сказала она на английском языке. — Вы считаете нас дураками? Пан считает, что мы не знаем про документ, который находится у учителя? Вы хотели обмануть нас…

Немного помолчала и продолжила:

— Я сразу догадалась, что вы понимаете по-английски. Вы плохо владеете своим лицом, г-н Томас. Шаброль писал в Лодзь вам и предлагал, что бы вы помогли нам в поисках сокровищ тамплиеров. Когда Козловский рассказал мне, что ваша машина зарегистрирована в этом городе, мы сразу догадались, с кем мы имеем дело. Мы не наивны.

Я был в ярости. Скауты были правы, предупреждая меня против помощи Петерсенам. А я хотел поступить красиво и вежливо.

— Не сердитесь, г-н Томас. — Панни Петерсен неожиданно похлопала меня по щеке. — Давайте дальше действовать вместе, вы нам нужны.

— Возможно, в дальнейшем мы с вами и подружимся, но мне надо ехать, а вы, наверное, останетесь и будете здесь охранять свой прицеп? — И я улыбнулся.

— Но ведь вы джентльмен. Вы не оставите одинокую девушку в лесу. А настоящий мужчина хоть и знает, что проиграл, но он все равно остается джентльменом.

Мы рассмеялись.

— Почему вы говорите о поражении? Вы не обратили внимание, куда вдруг исчезли мои молодые друзья?

— Ну и где же ребята? — Забеспокоилась Карен. — Я думала, они спят в машине.

— Нет, они в деревне. И быть может, уже держат в руках тот таинственный документ. И все ваше мероприятие сделать нам козни провалилось.

Она поджала губы и перестала улыбаться. Теперь я смотрел на нее триумфально как победитель. Но даже в этой ситуации она все равно выглядела очень мило.

Через некоторое время, она сказала:

— Томас, вы производите на меня впечатление. Рада, что вижу в вас достойного соперника. Это делает нашу экспедицию еще более интересной.