Глава двадцать восьмая
К северу от острова Вознесения —
суббота, утро, 24 декабря – 06.15 (07.15 Z)
– ВОТ ОН!
Палец Юрия Стеблинко постучал по стеклу экрана локатора, имеющего радиус действия в сто пятьдесят миль. Сияющее, ровное мигание появилось с минуту назад прямо впереди «Гольфстрима». Он ждал семь оборотов антенны, не исчезнет ли сигнал, но тот оставался на месте – именно там и в то время, когда его ждали.
Юрий посмотрел на часы. Он достигнет огневого рубежа менее чем в ста милях севернее острова.
* * *
Борт рейса 66
Время настало.
В кабине пилотов Джеймс Холлэнд потянулся и толкнул маленький пластмассовый штурвал в позицию «нос вниз», начиная постепенное снижение на автопилоте. До острова Вознесения оставалось сто пятьдесят миль, и кусочек суши уже показался на экране локатора. За пятьдесят миль до него командир хотел вести самолет на высоте пятьсот футов.
Дик Робб откинулся в своем правом кресле – под глазами темные круги, воротник расстегнут, положенный по инструкции галстук давным-давно исчез.
Рейчел тоже вернулась к пилотам после нескольких часов сна. Когда она пришла, Джеймс Холлэнд был один, и это успокоило ее. У нее не было причин не любить второго пилота, но она чувствовала себя лишней в его присутствии.
Полчаса Рейчел сидела молча рядом с Холлэндом в кресле наблюдателя. Наконец он обернулся, улыбаясь, и потянулся, чтобы взять ее за руку. Ее безмерно удивила нахлынувшая волна тепла и желания, но Рейчел улыбнулась в ответ и пожала его широкую ладонь. Присутствие Джеймса давало ощущение безопасности вопреки логике событий, предначертанных судьбой.
И когда пришло время будить второго пилота, Рейчел почувствовала легкую обиду.
– Что у нас с горючим? – поинтересовался Робб, усаживаясь в правое кресло.
– Приблизительно то, что мы и предполагали. У нас осталось около двадцати трех тысяч галлонов, – ответил Холлэнд, одаривая его долгим, оценивающим взглядом. – Как дела, Дик? Отдохнул немного?
Робб кивнул, протирая глаза.
– Немного. Достаточно. Когда после посадки весь шум уляжется, мне понадобится больше.
Холлэнд кивнул.
– Мне тоже. И всем нам.
Повисло молчание. А Робб обернулся к Рейчел и дружески улыбнулся ей. Она ему ответила. Дик снова взглянул на командира.
– Джеймс, я лежал там и думал. Может быть, нам снова послушать коммерческие станции на коротких волнах, просто на тот случай, если что-то изменилось или кто-нибудь организовал нам вооруженную встречу на острове Вознесения.
– Ну организовали, значит, так тому и быть. У нас не хватит горючего, чтобы лететь куда-либо еще, – отозвался Холлэнд.
Робб кивнул и обдумал его слова.
– Ты прав, – наконец произнес он.
Джеймс посмотрел на него.
– Если честно, Дик, то я сам пытался это сделать некоторое время назад при помощи маленького коротковолнового приемника одного из пассажиров. Я не смог ничего поймать. Сила сигнала после экватора слишком мата, а тут еще все эти электронные помехи, которые есть в нашей кабине. Все, что я получил, это стабильные и громкие завывания.
На экране появилась еще одна точка, прямо по курсу в шестидесяти милях севернее острова, и Робб указал на нее.
– Похоже, нас ждет плохая погода. Я вижу что-то красное в середине.
– Отдельная гроза, – кивнул Холлэнд. – Это несколько необычно для предрассветного времени. Вероятно, это остатки вчерашнего циклона.
– Ты собираешься обогнуть ее? – спросил Дик.
Джеймс утвердительно кивнул.
– Да, но надо подойти поближе.
Безлунное звездное чернильно-синее небо смотрело на них с другой стороны ветрового стекла. Еще полчаса до того момента, как солнце начнет раскрашивать горизонт. А пока под ними не было ничего, кроме черноты, пролетающей под брюхом самолета со скоростью, составляющей семьдесят два процента от скорости звука. Холлэнд начал затемнять кабину и приглушать свет приборов, чтобы добиться наилучшего изображения. Горстка неясных огней впереди предвещала появление острова Вознесения. До небольшой грозы оставалось двадцать миль, и Холлэнд задал автопилоту курс на запад, чтобы облететь ее за десять миль, так как непогода двигалась к востоку. Из облака иногда вырывались молнии, и красная точка на экране указывала на то, что гроза небольшой силы. В остальном картинка была чистой. Остров Вознесения равномерно увеличивался на экране радиолокатора.
– Недостаточно уклонились, – заметил Холлэнд, меняя курс еще на сорок пять градусов вправо.
Командир всматривался в ночь, а Дик Робб смотрел на радиолокатор. Он вгляделся пристальнее, удивленный линиями, неожиданно появившимися на экране и исчезнувшими.
Робб почувствовал, как по спине пробежала дрожь. Он уже видел такие линии раньше – когда они приближались к африканскому берегу много часов назад.
– Гм, Джеймс... – начал он.
Холлэнд повернул к нему голову и проследил за его взглядом на экран – тот совершенно очистился. Ничего, кроме отражения острова и грозы.
Холлэнд посмотрел на радиолокатор, потом на второго пилота, ощущая его дискомфорт.
– Что это было, Дик? Ты что-то увидел?
Робб помолчал немного, его глаза рыскали по экрану, потом он отрицательно покачал головой.
Нет нужды выставлять себя параноиком. Усталость действует мне на нервы.
– Просто несколько линий на экране, что-то такое уже было. Но «и один истребитель не мог пролететь за нами три тысячи миль над океаном.
* * *
Юрий Стеблинко переключил свой радиолокатор на радиус действия в пятьдесят миль и проверил дисплей управления ракетами. «Боинг» теперь находился прямо перед ним, до него было меньше десяти миль, и расстояние все время уменьшалось. Хотя лайнер и подлетел ближе к острову, чем Юрий планировал.
Не важно. Обломки «боинга» все равно упадут в глубокие воды.
«Боинг-747» летел без огней и маяков, что делало его невидимым на темном небе. Но локатор «Гольфстрима» так ясно показывал цель, как будто она светилась.
Самолет уже некоторое время шел на снижение. Юрий решил, что высота сейчас около пятисот футов. Очевидно, командира учили, как действовать, чтобы обмануть радиолокаторы.
Юрий улыбнулся про себя и покачал головой. Так вот как ему удавалось убегать до сих пор!
Он немного повернул «Гольфстрим» вправо. Его план был прост: нацелить ракету на инфракрасное излучение правого внутреннего двигателя «боинга» и вырвать его из крыла. Командир авиалайнера неожиданно столкнется с самой большой проблемой управления самолетом – у него не будет обоих двигателей с одной стороны.
«И, – подумал Юрий, – если повезет, то взрывом оторвет заодно и крыло. Если же нет, то у меня остаются еще две ракеты».
На этот раз он и не подозревает, что я здесь.
Юрий нажал кнопку, чтобы выпустить левый пилон с ракетами, и почувствовал, как самолет отзывается на эту обузу. Как только машина выровнялась, он прицелился и начал вести инфракрасный визир вправо в поисках явственного излучения от правого внутреннего двигателя.
Еще несколько лишних миль!
«Гольфстрим» догонял «боинг» со скоростью больше чем сто узлов. Юрий подсчитал, что он достаточно близко, выпустил закрылки, уменьшая скорость своей машины до уровня гигантского лайнера.
Двигатель номер три – правый внутренний – теперь ярко сиял на экране радиолокационно-прицельного комплекса, и Стеблинко нажал нужную кнопку, чтобы головка самонаведения ракеты поймала цель. Они полого снижались на высоту сто пятьдесят футов, но «Боинг-747» все еще держал скорость около двухсот пятидесяти узлов.
Юрий решил подождать, пока машина выровняется, неважно насколько низко спустится «боинг». Взрыв над самой поверхностью воды не даст летчику места для маневра. Даже если они сохранят способность держаться в воздухе, запаниковавший пилот может чиркнуть лайнером о воду и прикончить его.
Достаточно уверенно рейс 66 спустился с тысячи футов и медленно выровнялся на пятистах футах.
Юрий проверил свой бортовой компьютер. Они были в пятидесяти двух милях севернее острова Вознесения.
Это достаточно близко! Пора.
Он пристроился в хвосте «боинга» на расстоянии двух миль и еще раз проверил головку самонаведения, которая должна была привести ракету прямо к двигателю номер три. Приемник инфракрасного излучения ворчал на высоких нотах, как казалось Юрию, от возбуждения. Он ласково тронул спусковой механизм и еще раз все осмотрел. Командир «боинга» необыкновенно ловок, подумалось ему. Стыдно, что человек так близко подлетел к острову Вознесения, и вот теперь его собьют. Куда лучше было бы покончить с ним много часов назад, прежде чем у этих несчастных снова появилась надежда.
Хотя им не на что надеяться, напомнил он самому себе. Несущественно, где обломки упадут в воду – возле Канарских островов или в середине поглощающей все следы южной Атлантики.
Помни, все они скоро заболеют и умрут. Может быть, кто-то уже умер.
Юрий нажал кнопку пуска ракеты.
И тут же звук заработавшего двигателя ракеты, понесшего ее по направляющей к лайнеру, заполнил кабину пилота. Сияние ее выхлопа на доли секунды молнией сверкнуло перед ним и достигло цели. Потом неожиданная, почти болезненная вспышка взрыва удивительно крупно нарисовалась там, где был «боинг».
* * *
Сильный взрыв раздался с правой стороны от пилотской кабины лайнера. Выворачивающий душу удар осветил правую сторону салона и кабины сияющей оранжевой вспышкой, сопровождавшейся содроганием самолета, когда двигатель номер три взорвался, и куски разорванной турбины и фрагменты самого двигателя застучали по корпусу и вонзились в крыло и фюзеляж, словно пилоты только что пролетели через воздушную свалку.
– КАКОГО ЧЕРТА? – почти одновременно выкрикнули Робб и Холлэнд.
Из салона под ними сквозь грохот взрыва явно донесся коллективный вздох пассажиров, когда спавшие люди проснулись от толчка и боковым зрением увидели пламя. Дон Мозес схватился за ручки кресла, уверенный, что самолет падает, сердце билось у него в горле. Он посмотрел вправо, увидел умирающее пламя и искры от двигателя номер три и понял, что они все еще летят.
В кабине пилотов Джеймс Холлэнд одним плавным движением схватился за штурвал и отключил автопилот. Голова второго пилота дернулась вправо, свет почти ослепил его.
– «Номер три» отвалился! – констатировал Холлэнд.
Робб обернулся на девяносто градусов, стараясь рассмотреть показания вопреки огненному шару, стоящему у него перед глазами.
– Как, черт побери, он мог взорваться? – удивился Холлэнд.
Робб все еще плохо видел, но соображал отлично. Он вспомнил о мгновенных помехах на локаторе за несколько минут до этого.
– Еще одна ракета, Джеймс! Наш «приятель» вернулся. За нами гнались!
– Это не мог быть тот же самый ублюдок!
– Скорость! – напомнил Робб.
Холлэнд кивнул. Он уже увеличил обороты двух левых двигателей и мощно нажал на штурвал, чтобы не дать самолету завалиться вправо.
– Сколько до острова? – спросил Холлэнд.
– Сорок пять миль, – отозвался Робб.
– Сукин сын! – выругался командир и глянул влево. Он повел самолет в ту же сторону, на двух двигателях, одновременно задирая нос лайнера.
– Что ты делаешь, Джеймс?
– Тот, кто сзади, ждет, чтобы посмотреть, что случилось. Мы должны дать для него – или для них – представление. Мы не можем лететь прямо вперед, иначе он выстрелит снова.
Пока Холлэнд старался рассмотреть преследователя, «боинг» заложил вираж влево на сорок пять градусов и поднялся до восьмисот футов. Нападавший сможет повернуть вместе с ними, но...
– Выпустить шасси! Закрылки один! – скомандовал Холлэнд.
Робб мгновение выглядел ошарашенным, но его руки уже выполняли приказ.
– Закрылки один, шасси выпустить, – повторил он, следя за любым асимметричным движением шасси или закрылков.
– Пока они выходят нормально.
Холлэнд сбросил обороты двигателей до минимума и выровнял самолет. Он опустил нос и дал «боингу» провалиться на сто футов, потом снова запустил двигатели, выполняя поворот с легким креном вправо, двигаясь на юго-запад по направлению к острову.
Казалось, время течет мучительно медленно. В любую секунду он ожидал нового взрыва.
– Если... – начал Холлэнд, пытаясь одновременно говорить и сосредоточиться на полете, – ... мне удастся его запутать... может быть, мы сможем подлететь достаточно близко.
– Джеймс, высота сто футов. Не черкани крылом о воду, иначе мы погибли!
– Следи за мной, как ястреб, Дик! Следи за радиовысотомером! Мы справимся с этим!
* * *
Сразу же после взрыва на лайнере Стеблинко поднял самолет выше, не испытывая желания лететь среди обломков. Он повернул вправо, пролетел полмили к западу, потом вернулся на прежний курс, стараясь разглядеть падающий самолет слева.
Но точка на радаре оставалась на месте и становилась ярче, так как жертва... поворачивала налево!
«Еще один маневр, да? – подумал он. – На этот раз тебе некуда бежать».
Юрий повернул «Гольфстрим» влево, гадая, станет ли командир делать полный круг или выберет другое направление. Или у него уже был план? Взрыв не оторвал крыло, и они не потеряли способность управлять самолетом, как ему этого хотелось.
Юрий выровнял машину на высоте в тысячу футов и направился на восток, посматривая на экран радара. Сигнала не было.
Ага! Снижаемся до уровня волн, да?
Юрий тоже сбросил высоту, немного повернул влево, чтобы вернуть локатор к тому месту, где исчез сигнал.
Он прекратил снижение на трехстах футах, но впереди ничего не было, кроме шума волн. Что-то мелькнуло дальше, на севере, но Стеблинко отказался в это поверить. Вторая цель появилась справа, но тут же исчезла.
Он посмотрел на свой инфракрасный индикатор, но впереди ничего не увидел.
«Возможно, он упал»? – подумал Юрий, но сразу же вспомнил, чего стоила ему подобная ошибка в прошлом.
Нет, он все еще здесь, и у него слишком мало горючего, чтобы отправиться в другое место, кроме острова Вознесения. На этот раз я знаю, где его найти.
На экране по-прежнему ничего не было. Юрий повернул влево, чтобы обследовать поверхность океана в этом направлении, потом сделал поворот вправо. В том радиусе, в котором он искал, не было ничего, кроме волн.
Очень умно, но я тебя достану на подлете к острову!
Стеблинко начал снова набирать высоту, двигаясь в сторону острова Вознесения. Он отправится на юг, к взлетно-посадочной полосе запад-восток, там побездельничает, полетает в режиме ожидания, направив свой радар на аэропорт. Когда появится «боинг», он его точно увидит.
У него осталось две ракеты.
* * *
Борт рейса 66
В хвостовой части самолета, в комнате отдыха экипажа, Гэри Штраус проснулся от боли и паники, когда взрыв со всей силой ударил в эту часть лайнера, и «боинг» явно нырнул влево.
Стефани тоже проснулась и схватила его за руку. Ее мягкое прикосновение убаюкало его, а стюардессы выключили свет. И теперь эти двое цеплялись друг за друга в густой темноте, гадая, что происходит.
– Стефани?
– Я здесь. Что это было?
Он покачал головой, потом вспомнил, что темно.
– Не знаю!
– Ты можешь двигаться?
– Зачем? – спросил он.
– Я хочу, чтобы ты меня обнял. Я очень напугана.
Гэри тяжело сглотнул, когда самолет снова повернул, а Стефани нырнула в постель и всем телом прижалась к нему.
* * *
В салоне первого класса Ли Ланкастер увидел оранжевую вспышку взрыва и догадался о происходящем. Он взглянул направо, на пепельные лица Гарсона Уилсона и его секретаря, в широко открытые глаза пожилой пары, на которую раньше ему указывала Рейчел. Он улыбнулся им, те попытались улыбнуться в ответ в ту секунду, когда огромный самолет заложил крутой вираж влево и, судя по всему, начал набирать высоту!
* * *
У второй левой двери Барб Роллинс застыла на месте с профессиональной улыбкой на лице и пыталась как можно глубже впиться пальцами в обивку откидного сиденья, так чтобы никто не заметил. Она подумала, что ей уже пора бы оцепенеть, но она слишком испугалась. Мысль о том, что можно позвонить Джеймсу Холлэнду, сверкнула у нее в мозгу, но что бы там ни происходило, командир сейчас должен быть очень занят. Она может подождать. Подождать и помолиться.
* * *
За лобовым стеклом не было ничего, кроме черноты. Холлэнд изо всех сил старался удержать «боинг» в ста футах от воды, полностью сознавая, что одна ошибка может погубить их всех. Самолет сотрясался и едва слушался руля. И Холлэнд и Робб подозревали, что под правым крылом серьезные повреждения, но огромный «боинг» отвечал на все контрольные запросы, и у них все еще оставались две гидравлические системы.
Холлэнд понимал – у того, кто пытался их убить, еще будет время найти их. Если ему удастся удержать самолет достаточно близко к воде, он сможет не попасть в поле действия радиолокатора истребителя. Это был чистой воды риск, но больше ему ничего не оставалось.
Он летел влево до тех пор, пока игла указателя курса не уперлась прямо в остров, и Холлэнд увидел, что им осталось сорок две мили. Он прибавил обороты оставшихся двигателей, насколько мог, и опустил нос «боинга» вниз. Скорость увеличилась до двухсот восьмидесяти узлов.
– Ты не собираешься убирать шасси? – спросил Робб.
Джеймс кивнул.
– Мы их выпустили и закрепили. Не будем с этим шутить.
– Понял, – отозвался Робб.
Нападающего не было видно, но они знали, что он где-то здесь. Может быть, он и не один. Но почему? Почему их атаковали? Об этом у них не было времени думать. «Противник» казался привидением в темноте.
– Как насчет сигнала бедствия? – поинтересовался Робб.
Холлэнд покачал головой.
– Это ни чему. Все истребители с острова Вознесения примкнут к нему, чтобы сбить нас.
– Кто он! – задала вопрос Рейчел. Ее голос звучал глухо, в горле у нее явно пересохло. Она вгляделась в центральную панель, широко открыв глаза.
Джеймс Холлэнд покачал головой.
– Я не могу поверить, что это тот же самый парень, атаковавший нас раньше, но если это так, то он своего рода демон, который не оставит нас в покое. Мы и представления не имеем, что это за самолет. Истребители не могут пролететь три тысячи миль без дозаправки.
– Двадцать пять миль, Джеймс. Мы приближаемся.
Дик Робб смотрел, как медленно щелкают цифры, пока они летели к острову Вознесения со скоростью четыре с половиной мили в минуту.
– Тут начало захода на посадку, – продолжал Дик, глядя на карту. – Порог выступает на сотню футов из воды.
Холлэнд кивнул.
– Мы выскочим на нее через три мили.
Он взглянул на линию посадочной полосы, которую Дик Робб вывел на бортовом компьютере. Она лежала в сорока градусах влево от их курса.
– Определи мне точку на экране в трех милях к западу на подходе, Дик. Я ее использую как начало захода.
Пальцы Робба быстро набрали ряды цифр, и крошечная, в виде бриллианта, точка появилась в назначенном месте.
– Мы в восьми милях от нее, – объявил Робб.
– Выступи по трансляции, Дик. Подготовь их.
* * *
«Гольфстрим» пролетел на траверсе аэропорта острова Вознесения на расстоянии восьми миль и на высоте тысяча футов. Его радиолокатор оставил в недоумении американских контрактников-диспетчеров, наблюдавших за странными точками, приближавшимися с севера на большой и малой высотах с отключенными радиоответчиками, без разрешения на посадку и без радиосвязи.
– Если бы это происходило во время войны с Аргентиной за Фолклендские острова, – заметил один из диспетчеров старшему смены, – я бы решил, что нас атакуют.
Сигнал, двигавшийся к северо-западу от аэропорта, теперь, казалось, повернул к северу. Пока они наблюдали, самолет пролетел две мили к северу, потом развернулся к югу, набирая скорость, затем снова к северу, замедляя ход, словно дожидаясь чего-то.
Первые лучи начали окрашивать небо на востоке, предвещая восход солнца, но на западе, там, откуда шел сигнал на радиолокатор, не было ничего, кроме чернильной синевы. Диспетчеры на КДП пытались что-нибудь увидеть в свои бинокли, но ничего не разглядели.
– НЛО, как ты считаешь? – спросил диспетчер.
* * *
Юрий второй раз повернул на север, когда на его бортовой локатор поступил отраженный от авиалайнера сигнал. «Боинг» почти прямиком направлялся на посадку, как и предполагалось.
– Попался! – воскликнул Юрий.
Он мысленно представил курс – пролететь мимо и быстро вернуться. Лайнер слишком близко подлетел к мелкой воде и острову.
Я не могу ему позволить достичь берега.
Юрий пролетел около полумили за «боингом», потом развернулся и отклонился вправо на шестьдесят градусов. Он едва мог разглядеть неповоротливый призрак лайнера в первых лучах зари. Стеблинко пристроился к цели сзади и поднялся на сотню футов над водой, наводя ракету на левый внутренний двигатель.
Проклятье! Ракетный пилон!
Он забыл пустить его. Юрий протянул руку и вывел его в боевое положение.
Ничего не произошло.
Он еще раз ударил по клавише, потом другой раз, потом третий.
Ох, нет!
За спиной, у кресла второго пилота тоже располагались ряды кнопок. Стеблинко пытался вспомнить, какие из них добавлены для контроля за включением/выключением вооружения. «Это было за креслом второго пилота, – подумал он, – приблизительно восьмой ряд сверху».
Но пытаться дотянуться до них при высоте полета в сто футов граничило с самоубийством. Юрий прибавил тягу двигателям и начал подниматься до тысячи футов, понимая, что он снова попадет в поле зрения островного радиолокатора. Он перешел на автопилот и включил освещение панели, наклонился вправо, пытаясь разглядеть выключатель.
Это ему не удалось. Он выпрямился, чтобы посмотреть за спинкой кресла, пытаясь прочитать названия.
Расшифровке не поддается.
Юрий оглянулся, чтобы проверить оставшееся расстояние. Около девяти миль. Сейчас или никогда.
Он снова вытянулся, его тело почти легло на центральную панель, а автопилот «Гольфстрима» бездумно вел машину на юго-восток.
Слово «пилон» попало в поле его зрения в почти недосягаемом месте.
Вот оно!
Наверняка выключатель здесь!
Юрий потянулся, чтобы коснуться его, но это оказалось слишком далеко. Он вытянулся еще и наконец медленно ощутил, как его палец касается кнопки достаточно плотно для того, чтобы нажать на нее с нужной силой.
Стеблинко сел. Звук выскочившей обратно кнопки достиг его уха.
Юрий выругался.
До начала посадочной полосы оставалось меньше пяти миль. Лайнеру осталось три, он находился впереди и ниже. Юрий промахнется.
Стеблинко снова нагнулся и потянулся к выключателю. Нажал на него, и на этот раз, ощущая боль в спине, в боку и в пальце, он держал его, пока его левая рука включала кнопку выдвижения пилона в боевое положение. Наконец его пальцы сомкнулись вокруг выключателя и двинули его. Стеблинко услышал, как под ним вышел пилон.
Юрий сел на место так быстро, как только мог, и пристегнул ремень безопасности. Теперь «боинг» поднялся на несколько сотен футов, но он был значительно ниже его и на четверть мили впереди. Невозможно было сейчас выйти на огневой рубеж и стрелять, пока самолет не станет заходить на посадку.
С тяжелым чувством Стеблинко понял, что элемент скрытности потерян. Если они сядут, то он не сможет приземлиться там же. Его обязательно схватят. У него недостаточно горючего, чтобы лететь куда-нибудь еще. Значит, придется совершать вынужденную посадку на воду и во время этого погибнуть. Быстрая мысль об Ане промелькнула у него в голове, но он ее тут же подавил.
Глаза Юрия зажглись от неожиданной идеи. Есть одна возможность, не очень реальная, но все-таки. Если взорвать «боинг» при посадке, а потом посадить на воду «Гольфстрим» у берега, может быть, ему удастся доплыть и состряпать какую-нибудь историю пограничникам. Это была очень хрупкая возможность, вероятно ничтожная, но он обязан попытаться.
Юрий заложил крутой вираж вправо. Он развернется на триста шестьдесят градусов и прицепится к хвосту лайнера, когда тот побежит по рулежной дорожке. Если повезет, они запустят вспомогательный двигатель. И тогда у ракет появится новая цель. Они перепрограммируют себя на жар его сопла. Этого не переживет даже «боинг».
«К тому же в хвосте расположен и топливный бак!» – вспомнил Юрий.
* * *
Джеймс Холлэнд выпустил последнюю пару закрылков, которой он осмелился пользоваться, имея в своем распоряжении только два двигателя. Он начал снижаться на последней полумиле со скоростью семьсот футов в минуту. Судя по всему, их не ждали. Никаких мигалок, никаких красных предупредительных вспышек с КДП. Остров Вознесения не подозревал об их присутствии.
Огни на посадочной полосе горели ровно, а ее саму было ясно видно в свете зари, окрасившей горизонт.
– Господи! У нас асимметрия закрылков, Джеймс! – почти заорал Робб.
Но тот уже уводил штурвал влево.
– Какая... где?
– Закрылки с левой стороны вышли больше правых. Их заклинило! Слева у нас закрылки на десять градусов, а справа на семь.
– Я это чувствую! Машина изо всех сил пытается завалиться вправо, я ее почти не контролирую! Попробуй переключить закрылки! Я не могу удержать самолет!
Левая нога Холлэнда давила на рулевую педаль насколько он считал возможным, а рука слегка прибавляла оборотов левым двигателям. Имея двигатели только под левым крылом плюс асимметричность закрылков, из-за которой самолет заваливался вправо, лайнер дополз последние полмили до посадочной полосы, грозя перевернуться на бок.
Робб уже добрался до переключения закрылков. Он надавил на него и начал убирать их, по одному щелчку, каждый раз чувствуя, что лайнер отвечает, когда скомпенсированные левые закрылки возвращаются к положению в семь градусов, прижимаемые обратно к крылу.
– Очень хорошо! Держи их так! – скомандовал Холлэнд, когда Робб отпустил переключатель.
Начало полосы промелькнуло под кабиной пилотов.
– Пятьдесят футов, сорок, тридцать... – повторял Робб вслух показания радиовысотомера, пока Холлэнд сбрасывал тягу двигателей и работал рулями, пытаясь выпрямить самолет, позволяя «боингу» коснуться твердой поверхности и лишь потом выпуская спойлеры и тормозя. Он видел огромный холм справа от посадочной полосы, еще один слева, но здесь явно была рулежная дорожка, ведущая петлей влево и возвращающаяся на полосу в ее дальнем конце. Холлэнд снизил скорость до двадцати узлов и начал поворачивать влево.
– Слава Богу! – произнес Робб.
– Аминь, – отозвался Холлэнд. – Кто бы это ни был, на земле из нас плохая мишень. Моторы остынут быстро. Не будет инфракрасного излучения. После посадки – проверка.
Дик Робб пробежался по рычагам и кнопкам, выставляя их в нормальное положение. Пробегая по передней панели, его пальцы привычно подключили вспомогательный двигатель, и на сотню футов дальше, в хвостовой части «боинга», заработал электрический мотор, раскручивая маленькую турбину, дающую электричество и сжатый воздух. Когда он достиг некоего минимального числа оборотов в минуту, контрольный компьютер двигателя дал команду клапану горючего открыться и зажиганию включиться, поджигая горючее. Это быстро привело в действие вспомогательный двигатель, который начал выбрасывать отработанные газы из сопла в хвосте самолета с температурой, превышающей шестьсот градусов по Цельсию.
* * *
Юрий завершил круг и прибавил скорость, прежде чем посмотреть на инфракрасный росчерк лайнера, поворачивающего перед ним. Появилась яркая вспышка в середине хвостовой части, как он и ожидал.
Он включил вспомогательный двигатель!
Стеблинко перевел «Гольфстрим» в ровное спокойное пике и нацелил головку самонаведения на выхлоп вспомогательного двигателя, одновременно опуская закрылки, чтобы пересечь начало посадочной полосы со скоростью меньше двухсот узлов.
Яркий инфракрасный сигнал неожиданно вспыхнул справа, удивив Юрия. Потом он начал исчезать. Его палец нащупал кнопку пуска ракеты. «Боинг» сворачивал с посадочной полосы. Если Стеблинко вовремя не выпустит ракету, то и цель и горячие выхлопы из-под левого крыла будут затемнены.
Юрий снова положил палец на кнопку пуска и почувствовал, как ракета заурчала на пилоне, пока он пролетал над началом посадочной полосы. Он видел, как лайнер быстро поворачивает налево. У него на глазах огненный хвост ракеты исчез прямо на взлетной полосе, и Юрий едва не опоздал оценить высоту холма справа от него.
Стеблинко резко рванул машину вверх, почти чиркнув по вершине холма, и сделал поворот вправо, чтобы посмотреть.
Почти под ним раздался громоподобный взрыв, когда ракета врезалась в хвост «боинга». Пламя и обломки полетели во все стороны. В свете огня Стеблинко увидел, что весь хвост лайнера затрясся и отвалился на бетон – а «Боинг-747» продолжал двигаться!
– Господи, а теперь что? – выкрикнул Робб.
Весь самолет содрогнулся от взрыва, дернувшего троицу в кабине пилотов назад, потом вперед с какой-то пугающей неизбежностью.
Холлэнд действовал быстро, проверяя приборы. Он окликнул второго пилота:
– Дик, позвони назад! Узнай, возник ли пожар.
Дик Робб схватил трубку и нажал почти все кнопки вызова. Тут же откликнулись Барб Роллинс и несколько других стюардесс.
– Что там у нас в хвостовой части? – спросил Робб.
– Был ужасный взрыв! В задней части салона дыра. Я не уверена, не пострадала ли комната отдыха экипажа! Я вижу, что обломки свисают вниз. Дверь номер пять открыта или оторвана. Ты хочешь, чтобы мы начали эвакуацию пассажиров?
– Дик, скажи ей: не надо! Это плохое место. Если только салон не начнет заполняться дымом, дай мне довезти вас до поля перед зданием аэропорта!
– Не сейчас! – ответил Дик старшей стюардессе. – Есть ли дым в салоне?
– Нет, – ответила Барб. – Но мне кажется, что я вижу языки пламени сзади, может быть, это из иллюминаторов. Не знаю. Но дыма никакого нет.
– Оставайся на связи, Барб. Мы тебе позвоним. Но ты сама немедленно звони, если появится дым!
– Ладно, – в ее ровно звучавшем голосе слышался страх.
Холлэнд добавил тяги двигателям один и два, чтобы увеличить скорость движения.
– Что там с гидравликой, Дик?
Робб взглянул на приборы.
– Первая и вторая системы пока в норме. Вспомогательный двигатель – ноль. Я думаю, он... они... кто-то влепил нам в хвост, или движок взорвался.
– Такое чувство, что мы стоим на носу. У нас очень тяжелый нос, – сказал Холлэнд почти про себя.
* * *
Юрий не мог поверить, что «Боинг-747» все еще движется по рулежной дорожке. Вне зависимости от задания, его уважение к прочности конструкции лайнера возрастало на порядок после каждой неудачной попытки разрушить его. Он не мог не восхищаться этим и ловкостью его неутомимого командира.
Какой потрясающий самолет!
Стеблинко видел огонь, когда хвостовой отсек взорвался и буквально отвалился, но в остальном «боинг» по-прежнему оставался невредимым.
Еще одна попытка!
Юрий поднялся выше и резко сменил курс на противоположный, чтобы вернуться к посадочной полосе, маневр из арсенала воздушных акробатов. Конструкторы не предполагали, что его будут использовать самолеты бизнес-класса.
Для принятия решения у Юрия оставались доли секунды. Ему недостаточно места, чтобы приземлиться у пересечения рулежной дорожки и взлетной полосы, и не осталось времени выровнять «Гольфстрим», чтобы выстрелить «боингу» в спину. Лайнер старался выехать к перекрестку раньше его.
А вот там хватит места, чтобы сесть, объехать его, развернуться и выстрелить последней ракетой.
Как он потом будет выбираться, это теперь уже несущественно. Инстинкты тайного агента вытеснили из его мыслей все остальное. Для него все свелось к одной цели, остальное не имело значения.
Юрий выпустил шасси, опустил закрылки и снизил скорость. «Боинг» двигался со скоростью приблизительно пятнадцать узлов к взлетно-посадочной полосе. Ему следует проскользнуть как раз в тот момент, когда нос лайнера покажется там. Очень близко!
Юрий включил головку самонаведения последней ракеты. Проверять некогда. Шасси выпущены, закрылки подняты, и «Гольфстрим» идет на снижение, преодолевая последние несколько сотен футов. Только в последнюю секунду Стеблинко зажег посадочные огни.
* * *
Джеймс Холлэнд решил вернуться на взлетно-посадочную полосу и въехать на поле перед зданием аэровокзала на южной стороне, чтобы потом отдать приказ об эвакуации. Взлетно-посадочная полоса лежала прямо перед ними. Возникало странное ощущение от управления самолетом, казалось, от него отхватили половину.
Неожиданно с левой стороны вспыхнули галогенные посадочные огни.
– Кто-то садится, Джеймс! – воскликнул Робб.
Холлэнд нажал на тормоза и резко увеличил тягу, потом сразу же отпустил тормоза и сбросил тягу.
– Что ты делаешь? – закричал второй пилот.
– Это тот самый сукин сын! Ему нужна полоса! Но он ее не получит!
«Боинг» продолжал двигаться вперед, его скорость упала до десяти узлов. Холлэнд протянул руку и врубил все имеющиеся в его распоряжении посадочные огни.
* * *
Юрий увидел неожиданно появившиеся огни лайнера и понял, что гигант продолжает ехать к границе взлетно-посадочной полосы. Он сразу же все понял.
«Гольфстриму» оставались последние пятьдесят футов, и Стеблинко дал ему лететь, извлекая выгоду из посадки. Юрий надеялся как можно быстрее пролететь место выезда «боинга» на полосу.
Нос лайнера вывернул на полосу прямо впереди него. Командир «Боинга-747» прибавил скорость, пытаясь блокировать путь «Гольфстриму». Юрий дал основным колесам коснуться земли и нажал на педали руля направления, чтобы проскочить слева. Теперь до «боинга» оставалось двести ярдов, а «Гольфстрим» двигался со скоростью сто сорок миль в час. «Боинг» уже доехал почти до четверти полосы и не выказывал намерения повернуть или сбавить скорость.
Юрий еще прижался влево, но полоса бетона становилась все уже и уже, когда бесхвостый самолет пересек серединную отметку и продолжал двигаться к левой границе полосы.
Огромный лайнер был теперь за лобовым стеклом, как раз справа, двигаясь на него. Стеблинко неправильно рассчитал скорость. Он осмелился не трогать тормоза, но ему придется как следует надавить на них на другой стороне, если он сумеет проскочить. «Гольфстрим» по-прежнему сохранял скорость больше ста тридцати миль в час.
Увидев зажженные огни на носовой части «боинга» справа от себя, Юрий рванул свой самолет влево так, что левое колесо почти съехало с бетона. Вспышка света, движение, и какое-то мгновение Стеблинко ждал удара и головокружительного крушения, когда правое крыло его самолета коснулось носового шасси «боинга».
Но в то же мгновение Стеблинко проскочил мимо.
И тут он ударил по тормозам, самолет побежал медленнее, а его сердце громко стучало.
* * *
Джеймс Холлэнд так заскрипел зубами, что мог и сломать один из них. Он молился о том, чтобы услышать звук ломающегося крыла под собой, когда нападавший проскочил мимо слева направо. И тут же командир сообразил, что они промахнулись. Ему пришлось затормозить и резко дернуть нос вправо, чтобы уйти от левой границы полосы.
Самолет бизнес-класса!
А что если это не тот, кто напал на них? Холлэнд изо всех сил старался управлять самолетом, удерживая «боинг» на середине полосы.
– Какого черта? – произнес он вслух.
Дик Робб показывал пальцем в окно.
– Джеймс! Ради всего святого, у него же ракетный пилон на брюхе! С правой стороны!
– У «Гольфстрима»? Это невозможно!
– Но это так!
– Вызови КДП, Дик. Знают ли они, кто он такой?
– Они не знают, кто мы такие!
– Понимаю, но сделай это.
Робб еще несколько часов назад вышел на частоту КДП, не собираясь ею пользоваться. Но теперь он включил звук и заговорил.
– КДП острова Вознесения, это «Боинг-747». У вас есть идентификация на второй самолет на взлетно-посадочной полосе?
Последовал резкий немедленный ответ.
– Всемогущий Боже, парень, это тот ублюдок, что отстрелил тебе хвост! Мы не знаем, кто он такой. У тебя пожар, если ты об этом не знаешь!
– Спасибо, – отозвался Робб.
Впереди, на некотором расстоянии от них, резко тормозил «Гольфстрим». Холлэнд увидел въезд на поле перед аэровокзалом, появившийся слева. По плану надо было ехать налево, но «Гольфстрим»...
– Дик, у него остались ракеты на пилоне?
– Мне... мне так кажется. Я предполагаю.
– Он собирается стрелять снова. У него могут быть пушки!
Правая рука командира подняла закрылки почти до предела, а встревоженный Дик Робб смотрел на него.
– Что ты собираешься делать?
– Лишить его этого удовольствия! – ответил Холлэнд.
– Джеймс... Нам надо эвакуировать пассажиров! Джеймс? – взгляд Робба метнулся вперед.
«Гольфстрим» почти развернулся, приблизительно в двухстах футах от конца взлетно-посадочной полосы, заканчивающейся небольшим утесом.
Цифры на указателе скорости перед Холлэндом показывали двадцать восемь узлов, и скорость росла. Ему пришлось как следует наклониться влево, чтобы не позволить асимметричной тяге сбросить их с правой стороны полосы, но самолет набирал скорость. Его огни вырвали из темноты самолет бизнес-класса, проехавший на тысячу футов дальше последнего въезда на поле перед зданием аэропорта. Там не было других рулежных дорожек или выходов с полосы. Холлэнд понимал, что едет в тупик, но он не мог об этом думать. «Гольфстриму» не удастся улизнуть.
* * *
Разворачивая «Гольфстрим» на сто восемьдесят градусов на взлетно-посадочной полосе, Юрий нащупал пальцем спусковой механизм. Инфракрасного сигнала из передней части двигателей должно быть достаточно, чтобы навести на цель оставшуюся ракету, а потом, среди всеобщего замешательства, может быть, ему удастся смыться.
Огни сбивали его с толку. Стеблинко ждал, что «боинг» остановится на половине полосы, но когда он закончил поворот, то понял, что самолет надвигается на него.
Что, черт побери, он делает? У него нет хвоста! Он не может лететь на этом!
Ответ оказался пронзительным откровением. Последний выезд с полосы был слишком далеко впереди, чтобы до него добраться. Юрий не мог обогнать лайнер и не мог убраться с его пути.
И его жертва – эта подсадная утка, которую он не мог упустить, – двигалась на него на высокой скорости и все прибавляла ход, шестнадцать пар его огромных колес несли гиганта напрямую к самолету принца ценой в десятки миллионов.
Юрий навел прицел, направил локатор на «боинг» и перевел спусковой механизм в боевое положение.
Ничего.
Он в смятении взглянул направо, подумав об автоматах защиты сети.
Нет, пилон вышел наружу. Первая-то ракета выстрелила.
Стеблинко нажал еще раз.
Ничего!
Инстинкт летчика-истребителя подсказывал ему нажать гашетку пушки, но в самолете принца ее не было.
Он снова нажал на спусковой механизм, и снова внизу ничего не произошло.
Огни впереди приближались. Скорость «боинга», направлявшегося к нему, теперь достигала восьмидесяти узлов. Ему некуда было подвинуть «Гольфстрим», чтобы пропустить лайнер без того, чтобы его переднее шасси не съехало с полосы влево или вправо. А если Юрий съедет с бетона, с самолетом все будет кончено, он не взлетит.
Стеблинко еще раз нажал на спусковой механизм, понимая, что уже слишком поздно, даже если ракета сойдет с направляющей и найдет свою мишень. Боеголовка под ним готова к действию, и если этот гигант ударит его...
Диаграмма цепи! Юрий вдруг вспомнил сенсорный наземно-воздушный переключатель оружия. Он был соединен с механизмом пуска ракеты. Самолету требовалось поверить, что он в воздухе, чтобы пилот мог выпустить ракету!
Он спокойно потянулся и отключил ракету. Это было безнадежно.
Джеймс Холлэнд достиг скорости в восемьдесят узлов и сбросил тягу. У него останется слишком мало места для торможения, если снесет переднюю ногу шасси. Холеный «Гольфстрим» попался, словно олень, в сияние его посадочных огней. Ему было видно пилота, пытающегося включить двигатели. Холлэнд знал, что у пилота есть только один выход – свернуть в одну или другую сторону.
Левая рука Джеймса взялась за штурвал, ожидая подсказки, в какую сторону увернется «Гольфстрим».
– Давай, ублюдок, – проговорил он, – ...двигайся!
* * *
Юрий врубил тягу, но это не спортивная машина с немедленной реакцией акселератора. Казалось, что потребуется вечность, чтобы сдвинуться с места, а огромное чудовище приближалось. Неожиданно двигатели бросили его резко вперед, и Стеблинко ухватился за штурвал, выворачивая его влево, заметив тут же, что «боинг» поворачивает в том же направлении.
Он рванул его вправо, решившись на поворот в сорок пять градусов, чтобы убраться с полосы. Двигатели достигли максимальной тяги. Юрий видел движение «боинга» влево, ему оставалось только молиться, чтобы его соперник оказался слишком неповоротливым.
* * *
– Готов! – произнес Холлэнд, перекладывая штурвал влево и направляя основное шасси как только мог ближе к краю.
– Джеймс! – взвизгнул Робб.
Снизу доносился рев двигателей «Гольфстрима», когда нос лайнера прошел над самолетом и ударился в Т-образный хвост.
* * *
«Гольфстрим» отбросило вправо от удара носа «боинга» в его хвостовую часть. Неожиданно он прибавил скорость, направляясь не к краю полосы, а навстречу громоподобно грохочущему «боингу», ехавшему прямо на него. Стеблинко неистово рванул штурвал вправо и почувствовал, как машина требует тяги, чтобы повиноваться ему.
Но все было безнадежно. Он направлялся прямо в жерло двигателя «боинга».
Пятьсот тысяч фунтов массы авиалайнера поглотили его, передняя нога шасси наехала на левое крыло и искорежила его и часть фюзеляжа, а двигатель номер два добил останки «Гольфстрима».
Юрий почувствовал, как его закрутило среди страшного скрежета металла, когда машина разрушалась вокруг него. Он неожиданно вспомнил о своей терпеливой любимой.
– Аня!
* * *
Холлэнд немедленно начал останавливать гигантское го «бегемота», изо всех сил давя на тормозные педали и дав обратную тягу последнему оставшемуся двигателю. Впереди маячил конец полосы, но тормоза действовали. Удар, потом взрыв где-то внизу, но теперь прежде всего надо было остановиться.
Медленно, мучительно неумолимое движение к красным огням замедлилось, но судя по всему, тормоза начинали сдавать. Самолет ехал со скоростью меньше чем пять узлов, но все еще катился к скале. Педали тормоза ушли в пол, система экстренного торможения явно истощила свои силы. Холлэнд увеличил обратную тягу первого двигателя, ощущая, как раскачивается и содрогается весь самолет, пока его компрессор снова и снова захлебывается.
Красные огни медленно проплыли под носом самолета и исчезли из виду. Носовая нога шасси едва ползла. До края оставалось несколько ярдов. Наконец оно неохотно остановилось, все-таки прекратив движение гигантской машины вперед.
Холлэнд выключил двигатель. «Боинг» стоял на месте.
* * *
Тут же зазвонил телефон внутренней связи, и раздался голос Барб.
– Огонь в задней части салона. Мы на что-то наткнулись внизу!
– Эвакуируйте пассажиров, Барб. Спускайте их немедленно только с правой стороны и через первые четыре двери.
– Поняла, – ответила старшая стюардесса. Ее голос почти сразу же раздался по трансляции, пока Холлэнд приказал провести срочную проверку на случай эвакуации, и они с Роббом начали методично снимать показания.
* * *
С высоты КДП дуэль между «Боингом-747» и «Гольфстримом» казалась чем-то совершенно невероятным. Диспетчеры немедленно узнали эмблему «Квантума». О том, что военное ведомство США хочет просто посадить самолет в карантин, как только его обнаружат, они уже знали.
Не благодаря официальным каналам, а через Си-эн-эн.
Один из диспетчеров немедленно позвонил по спутниковой связи, как только начали разворачиваться события. Теперь он положил трубку и быстро пересказывал разговор коллегам. Голос его звучал резко от выплеснувшегося в кровь адреналина.
– Они сообщили, что мы можем разговаривать с ними и помогать им, но нельзя ни к кому прикасаться, не надев перчатки. Они пришлют военно-транспортный самолет с соответствующей одеждой. Лондону сообщат. Меня просили надеть противопожарный костюм.
С правой стороны «боинга» выбросили спасательные желоба, и его пассажиры уже вылетали вниз на взлетно-посадочную полосу. Пылающие останки «Гольфстрима» лежали в ста пятидесяти футах восточнее «боинга». Лайнер остановил свое движение на восток меньше чем в пятистах футах от конца полосы.
К месту событий уже спешили пожарные машины. Дым от отрезанного хвоста «Боинга-747» становился все гуще, и один из диспетчеров уже приказал пожарным забыть о «Гольфстриме» и сконцентрироваться на «боинге».
– Будьте осторожны! Там повсюду с правой стороны спускаются люди!
* * *
Джеймс Холлэнд убедился в том, что Рейчел спустилась вниз сразу же за Ли Ланкастером, потом обошел тех, кто еще оставался на борту. Командир заставил весь экипаж выйти, включая и Робба, которому он приказал организовать все внизу.
Холлэнд слышал, как пожарные машины заливают пеной хвостовую часть, но дым начал проникать в салон. Капитан прошел назад, до конца последнего туристского салона и попытался пробраться в комнату отдыха экипажа, но облако дыма рванулось вниз по ступенькам, преграждая путь.
Если кто наверху и остался, то уже слишком поздно.
Джеймс Холлэнд спустился по ближайшему желобу, встал на ноги и с ужасом обернулся к хвостовому отсеку, где теперь был только искореженный металл. Повсюду, начиная от передней ноги шасси до основного шасси под брюхом, валялись обломки. Внушительный кусок искалеченной передней части фюзеляжа «Гольфстрима» вместе с пилотской кабиной отвалился, зияя рваными краями, и был частично смят.
Холлэнд подавил в себе желание пойти и взглянуть на летчика. Такого никому не пережить. Кто бы это ни был, он заплатил за нападение собственной жизнью.
Несколько человек поранились, спускаясь по желобам во время эвакуации. Троих отнесли к краю полосы справа от «боинга». Там был мужчина в изорванном и окровавленном костюме, который, похоже, сильно ударился, и еще двое с поврежденными ногами.
Холлэнд опустился на колено и вгляделся в лицо пассажира. Тот был без сознания, но дышал нормально. На груди и на лбу – рваные раны, но ни одна не выглядела опасной для жизни. В мужчине не было ничего знакомого, и это поразило командира, хотя глупо было бы думать, что он мог запомнить все двести пятьдесят лиц. Вне сомнения, раненый – один из множества пассажиров туристского класса.
Знакомое лицо мелькнуло слева. Джеймс обернулся и окликнул свою старшую стюардессу.
– Барб!
Женщина подошла к нему и крепко обняла.
– С тобой все в порядке? – поинтересовался Холлэнд.
Барб подняла глаза, улыбнулась и кивнула.
– Те люди в хвосте, Барб. Ты говорила мне, что кто-то оставался там... – его голос дрогнул, когда Барб Роллинс указала на молодую женщину, сидящую рядом с кем-то, лежащим на земле, в стороне от беспорядочно кружащих пассажиров.
– С ними все в порядке! Они кувырком вывалились оттуда как раз тогда, когда прозвучал взрыв!
– Слава Богу! – пробормотал Холлэнд, увидев Рейчел на расстоянии нескольких ярдов.
Дик Робб нашел командира. Следом за ним шел начальник пожарной службы аэропорта. Холлэнд стоял и смотрел на него, гадая, почему тот вообще подошел к ним.
Он что, не слышал, кто они такие?
– Это было дьявольское шоу, капитан, – произнес мужчина.
Холлэнд пожал плечами.
– Мы... сделали то, что должны были сделать. Кто бы ни был этот ублюдок, он атаковал нас при посадке. – Джеймс обернулся, чтобы еще раз взглянуть на обломки «Гольфстрима», вспоминая радиус полета подобных самолетов. За ними гнался не истребитель. Это был вооруженный самолет бизнес-класса. Он снова повернулся к шефу пожарных и потер лоб. – ...И, как я полагаю, именно он атаковал нас вчера ночью недалеко от Канарских островов.
Это были Канары? Или это была Африка? Все так смешалось.
– Капитан! – окликнул его пожарный.
– Да?
– Мне сказали, что это наиболее пострадавшие, – он указал троих на земле. – Разумеется, тот, кто был в этом самолете, – он посмотрел на остатки «Гольфстрима», – вне всякого сомнения мертв.
Холлэнд кивнул, а мужчина продолжал:
– Сюда едет «скорая». Это всего лишь отдаленное поселение, но мы справимся. Командующий собирается поговорить с вами о...
– Послушайте, – Холлэнд поднял руку ладонью вверх, чтобы остановить говорящего, потом посмотрел на землю и глубоко вздохнул, перед тем как встретиться с ним глазами. – Вы храбрый человек, раз пришли сюда и помогаете нам, но, может быть, нам следует держаться подальше еще хотя бы двенадцать часов.
Пожарный улыбнулся и удивленно покачал головой.
– Ради чего, капитан?
– Вы знаете, кто мы? Вы слушали новости?
– Обязательно, – отозвался мужчина. – Вся планета следила за вами.
– Что ж, сегодня мы пока все еще представляем потенциальную угрозу для всех. Мы все еще можем быть разносчиками вируса, который выпустили в Германии.
Пожарный покачал головой.
– Капитан, всю ночь дикторы сообщали в новостях о том, что то, чем вы заразились, не может передаваться воздушно-капельным путем. Значит, вы не слышали?
Холлэнд покачал головой.
– Мы не могли рисковать, пользуясь радио, и мы были слишком далеко от коммерческих станций.
– Понимаю. Так что, насколько я понимаю, кроме тех, кто действительно физически контактировал с инфицированным пассажиром, ни у кого из вас не было шанса заразиться. Кстати, ваши ВВС уже везут сюда медикаменты и продукты. Нам только что об этом сообщили, – добавил он.
Джеймс Холлэнд оглянулся на искалеченные останки почти нового «Боинга-747-400» и на дымящиеся обломки «Гольфстрима» – сравнительно маленькую машину, всю ночь пытавшуюся их убить. Все казалось нереальным.
– Капитан?
Женщина с пледом на плечах отошла на десяток ярдов от остальных и подошла к нему. Холлэнд обернулся и тут же узнал ее. Ее слова и неодобрительный взгляд неоднократно вспоминались ему в эти прошедшие тридцать часов.
– Привет, мэм. Вы в порядке? – спросил командир.
Она немного постояла, словно изучая его, потом чуть улыбнулась и кивнула.
– Что ж, мы сделали это, – добавил он, чувствуя себя неловко.
Неожиданным жестом женщина протянула ему правую руку, и Холлэнд принял ее, ощутив твердое, несмотря на возраст, пожатие.
– Капитан, вы помните, что я вам сказала так много часов назад?
Джеймс качнул головой и улыбнулся, накрывая ее руку своей левой ладонью.
– «Я вам не верю, потому что вы не думаете самостоятельно».
Она кивнула:
– Я ошибалась.
Холлэнд несколько минут смотрел на покрытие взлетно-посадочной полосы, глубоко вздохнул и снова встретился с ней взглядом.
– Нет, мэм. Вы были правы. В тот момент вы были абсолютно правы.