28 октября 2009 г. Лондон

Подходя к офису, Келли доедал свой сэндвич с курицей. Еще только начало рабочего дня, но он на ногах уже с шести утра после короткого четырёхчасового сна. Он начал следствие по делу смерти Абрама Галинского и знал, что руководство ждёт от него скорых результатов. Дожёвывая на ходу последний кусок, он выкинул салфетку в мусорный ящик и, пройдя стеклянные двери на первом этаже, ускорил шаг, зная, что опаздывает на встречу с Люси.

Его босс Люси Грин, начальник главного следственного управления Нового Скотланд Ярда, была умной и проницательной женщиной, уважаемой всеми коллегами и подчинёнными. Она представляла собой породу высокопрофессиональных, дотошных и справедливых детективов на руководящем посту и одновременно была, пожалуй, самой жёсткой и принципиальной из всех женщин, которых Келли доводилось встречать в полиции.

– Можно? – Келли заглянул в дверь офиса Люси.

Люси сидела за своим большим дубовым письменным столом, по обе стороны которого стояли стеллажи из матового стекла, набитые книгами и папками с документами. Несмотря на солидный размер своего кабинета, Люси всегда умудрялась держать его в абсолютной чистоте и полном порядке. Чистенькая-гладенькая Люси, как её назвал кто-то из коллег, была одета в один из своих многочисленных и похожих друг на друга костюмов. На этот раз это был светло-серый брючный комплект, гармонирующий с её почти белыми волосами, гладко зачёсанными за уши.

– Входи. Это что, майонез на твоей щеке, Келли? – Люси сморщилась. – Вытри лицо, ради бога. – Было совершенно очевидно, что Люси была не в лучшем настроении. – Ты, между прочим, опоздал на пять минут. Садись.

– Доброе утро. – Келли сел за стол напротив Люси и улыбнулся ей. Люси была не только его боссом, но и близким другом, поэтому Келли прекрасно знал, как себя вести, когда она не в духе. – Всё нормально? – спросил он.

– Вот это… – Люси подняла со стола одну из газет и потрясла ею сердито в воздухе, – .выворачивает мои мозги наизнанку. Смерть Галинского на первой странице каждой газеты. Ты можешь себе представить, какое давление на нас оказывают сверху, чтобы ускорить следствие. – Она бросила газету обратно на стол. – С шести утра мне звонят сверху. Всякие кретины чиновники, которые никогда в жизни не занимались следовательской работой, уверены, что могут давать мне указания, как вести это дело. Ты бы слышал, какие идиотские советы я получила.

– Да как эти негодяи только посмели? – подшутил над ней Келли.

– Я не собираюсь прогибаться и менять свой стиль работы! – сказала Люси, явно игнорируя шутку Келли. – Мы будем расследовать смерть этого хмыря так же, как расследовали бы любое другое уголовное дело, с предельным профессионализмом.

– Смерть хмыря? – Келли рассмеялся. – Я так понимаю, Галинский тебе не по вкусу?

– Он был шутом! – ответила Люси раздражённо. – Все эти многочисленные скандалы, особенно те, что связаны с его внебрачными связями с несовершеннолетними любовницами, прекрасно определяют его суть – хмырь, да и только. Он должен был давным-давно сидеть в тюрьме, и только его связи в высоких кабинетах, его деньги, а также нападки на политику России, которые, очевидно, всех здесь устраивают, обеспечивали ему свободу. Как только мы закончим это дело, я не желаю даже упоминания имени этого развратника в этих стенах.

Люси встала и подошла к окну. Прислонившись к стеклу, она посмотрела на улицу, где серое небо словно опустилось на крыши домов, давя на город своей пасмурностью. В такие дни всё казалось блёклым: и торопливо проходящие по улицам люди с зонтиками в руках, и машины на дорогах, которые даже днём ездят с включёнными фарами, и даже всеми любимые лондонские двухэтажные автобусы, красный цвет которых в солнечную погоду выглядит таким ярким и радостным. Мрачное настроение осенней погоды отразилось и в глазах Люси.

Келли знал, что тема внебрачных похождений была особенно щекотливой для Люси, так как её собственный супруг изменил ей с молодой особой, что привело к их разводу. Были, конечно, и другие поступки, которые Люси считала низменными, однако неверность и предательство находились на первом месте.

– Так мы и поступим, Люси. Мы раскроем дело и забудем о Галинском раз и навсегда. Ну что, побывал я в Рубиновом имении, как ты знаешь, – Келли успешно перевёл разговор в рабочее русло, – и у меня появились некоторые предположения о том, как он был убит.

– Ну рассказывай, не тяни.

– В доме оказался люк, спрятанный в полу комнаты-сейфа и выходящий прямо в подвал. Этот люк соединяет два уровня дома, и я думаю, что им как раз-то и могли воспользоваться. Я убежден, что кто-то пронёс тротил именно через этот люк, и скорее всего этот человек был из приближённых к Галинскому кругу.

– У тебя что же, и подозреваемый есть? – спросила Люси, приглаживая свои короткие белые волосы. Этот её жест был хорошо известен всем её коллегам, он означал, что Люси заинтересовалась. – Или подозреваемые?

– Пока нет. Вокруг Галинского крутились одни и те же люди, которые ещё и друг с друга не спускали глаз. Даже телохранители ходили парами. Единственный человек, который был без присмотра, это Амир, начальник охраны, но мне кажется, что он вне подозрений. Я могу ошибаться, конечно, но я не верю, что Амир как-то причастен к смерти Галинского. У меня сложилось впечатление, что он был ему по-настоящему предан.

– Так как же мы всё-таки вычислим тех, кто грохнул Галинского? – Люси вернулась к своему столу и уселась в кресло.

– У меня есть кое-какие идеи, – призадумавшись, ответил Келли. – Во-первых, взрыв был произведён профессионально, поэтому я думаю, что здесь замешан кто-то из охраны. Я уже допросил всех; все они бывшие моссадовцы, и их не так-то просто будет раскусить. Кто бы это ни сделал, он просто так не выдаст себя. Я надеюсь, что только какая-нибудь допущенная ими ошибка может вывести нас на след. Наши криминалисты работают, но пока без особого результата. Я был в подвале, там всё покрыто толстым слоем пыли. Однако я подозреваю, что кто-то был там недавно и пользовался люком, чтобы попасть в комнату-сейф, после чего перезапылил все поверхности, чтобы спрятать улики и создать видимость того, что помещением давно не пользовались.

Безусловно, это очень умный и технически грамотный человек. Эксперты, кстати, взяли отпечатки пальцев и образцы ДНК у всех работников Рубинового имения.

– Хорошо. Нам придётся ещё раз опросить всех.

– Я уже назначил всем им на полдень. Я думаю, что опрос займёт несколько часов.

– Я, пожалуй, смогу присутствовать на допросе, – Люси мельком взглянула в свой график работы. – Полдень, ты сказал? Отлично.

– Вот и замечательно. Ты у нас – ас, для тебя люди как открытая книга.

Келли обрадовался тому, что Люси будет присутствовать во время разговора со свидетелями; она была не хуже детектора лжи. Люси действительно имела дар читать язык жестов у людей и чувствовать, когда они лгут, что было весьма полезно в её профессии.

Ещё некоторое время Келли и Люси обсуждали отдельные детали дела и стратегию предстоящего допроса свидетелей. Сразу после этого Келли отправился на встречу с экспертами, работающими в его команде. День обещал быть долгим, но Келли это нисколько не смущало. Для него, истинного сыщика, копаться в уликах, анализировать показания свидетелей, сопоставлять мельчайшие детали и находить ответы на многочисленные вопросы было частью любимой работы.